Видимо, название Borja отражает существовавшее положение: имелась крепость. Borsau, наверно ближе к чисто иберскому названию, потому что вокруг полно топонимов с кельтским окончанием -briga (
https://warspot-asset.s3.amazonaws.com/ ... 740644.jpg ). Так что, через кельтов или арабов все идет к одному корню. Хотя варианты разные, но кругом были крепости и на Мальте тоже. 20 км вполне подходящее расстояние для различения дыма сигнального костра (при хорошей погоде до 50 км).
"-Briga is derived from one of these roots: *bhergh-. In Old Irish (OI) we have nom. Brí (< *brig-s), acc. brig, gen. breg, dat. brí. The word is also well attested in other Celtic languages.17 In fact, as I already mentioned above, there are strong indications that "la única forma autóctona del estereotipo toponímico celta -brig- en la Península Ibérica es un tema en oclusiva"18, -brig-s > briks > bris, in line with Old Irish. The Gaulish form would be -briga and this could have had something to do with the fact that we find many, if not most names in Spain in the form of the -briga variant, although Villar believes19 that "la modalidad -briga es
fundamentalmente la forma latina de esta palabra". However, de Bernardo Stempel prefers to think that the form -briga "típica de galo y británico, no representa un latinismo, sino la forma normal para el celta del 4º período"20. The same Indo-European root is also the origin of the Germanic cognates berg or burg, Gothic baurgs. The first meaning is, apparently, something like 'hill', from whence comes 'fortress' or 'fortified town', until we may eventually get simply to the idea of an urban enclave that was not necessarily fortified." (
http://www4.uwm.edu/celtic/ekeltoi/volu ... o_6_15.pdf )
"Hay un hecho que merece destacarse en la transmisión del nombre: este no aparece como *bursaona, como sería de esperar de un tema en –on, sino como Borja (< *Borsa, con deturpación árabe), dato significativo de que existía una forma no alargada del nombre, del que la –u de nominativo supuesta de los temas en –on indoeuropeos en las monedas podría ser una adaptación. Ciertamente la explicación tradicional de este hecho es un cruce con árabe burj ‘torre’, pero la dificultad consiste en el consiguiente abreviamiento del nombre. El nombre actual se explicaría mucho mejor a partir de la forma base *bursa, de la que Bursada en Ptolomeo sería la forma determinada ibérica. El topónimo por tanto no se habría separado del apelativo todavía vivo en época romana . Hay, sin embargo, otra posible explicación por el vasco. Esta es burzo ‘pared, contrafuerte’ (Diccionario Azkue, Suplemento), acepción a la cual el Diccionario Etimológico Vasco de Tovar y Agud añade la de ‘inclinado’. Esta palabra es de existencia muy limitada pero está corroborada por el Diccionario General Vasco. Esto es compatible con la fuerte situación de Borja, de calles inclinadas, sobretodo las del casco viejo que conducen al castillo, el cual se yergue sobre un imponente roquedo. Por otra parte un cinturón de defensas rodeó Borja en la Antigüedad, particularmente en el Cerro de la Corona. La cita de este posible étimo no es una afirmación, ni siquiera como hipótesis, sino una simple aportación al debate." (
http://www.centroarqueologicosaguntino. ... bursau.pdf )
"В ясные, безветренные дни вертикальные дымовые столбы различимы на расстоянии до 50 км (при соответствующей величине костра)." (
http://bratishka.ru/archiv/2013/05/2013_5_7.php )