Добавлено: 06 апр 2007, 02:00
"Опять же не помешал бы грузинский алфавит в русской транскрипции. Ссылочек нам не кинете если есть где?"
Это невозможно - дать полностью грузинский алфавит в русской транскрипции. То есть, может и возможно, но будут большие погрешности.
В грузинском языке есть звуки, аналогов которых в русском языке нет.
К примеру, там три "к" ( კ ყ ქ ) (на самом деле, это три разные буквы, которые произносятся по-разному, и лишь одна из них совпадает с русским "к"), две буквы "т" ( თ ტ ), две буквы "ц" ( წ ც ) и т.д., а также буквы, которые по-русски можно передать сочетаниями "дж" ( ჯ ) и "дз" ( ძ ), хотя это и не точно, и звуки (буквы), которые вообще никак нельзя передать по-русски.
То есть, добрая половина алфавита - это звуки, которых в русском языке нет. Вы попросите Тамту, чтобы она изобразила вам русским письмом первую букву в слове "хамаки" (гамак). Как вы понимаете, никакая это не "х", я просто дал самое близкое, что есть в русском языке.
Вот эту, трехэтажную - ჰ
Интересно, что получится ?
Согласные в грузинском - это что-то !
Зато гласных поменьше. Например, букв "ю", "я" и "ё" нет вообще.
Они не нужны. Их передают сочетаниями "иу", "иа" и "ио".
Это невозможно - дать полностью грузинский алфавит в русской транскрипции. То есть, может и возможно, но будут большие погрешности.
В грузинском языке есть звуки, аналогов которых в русском языке нет.
К примеру, там три "к" ( კ ყ ქ ) (на самом деле, это три разные буквы, которые произносятся по-разному, и лишь одна из них совпадает с русским "к"), две буквы "т" ( თ ტ ), две буквы "ц" ( წ ც ) и т.д., а также буквы, которые по-русски можно передать сочетаниями "дж" ( ჯ ) и "дз" ( ძ ), хотя это и не точно, и звуки (буквы), которые вообще никак нельзя передать по-русски.
То есть, добрая половина алфавита - это звуки, которых в русском языке нет. Вы попросите Тамту, чтобы она изобразила вам русским письмом первую букву в слове "хамаки" (гамак). Как вы понимаете, никакая это не "х", я просто дал самое близкое, что есть в русском языке.
Вот эту, трехэтажную - ჰ
Интересно, что получится ?
Согласные в грузинском - это что-то !
Зато гласных поменьше. Например, букв "ю", "я" и "ё" нет вообще.
Они не нужны. Их передают сочетаниями "иу", "иа" и "ио".