Грузинская тема

Модераторы: Лемурий, Tibaren

Re: Грузинская тема

Сообщение El_mariachi » 08 авг 2015, 14:07

Tibaren писал(а):
El_mariachi писал(а):У Муравьева вроде нет ошибок

Я, конечно, извиняюсь, как малая величина в баскском языкознании, но, извините, кто такой Муравьев -это басколог, составитель словарей, или я что-то пропустил на появлении российского горизонта новой звезды мирового значения?



Я имею в виду по Грузии, может некоторые слова неправильно произносит, а так вроде ничего.
Dies diem docet
Аватара пользователя
El_mariachi
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2632
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 20:04
Откуда: Сан-Франциско

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 08 авг 2015, 19:59

Анкх писал(а):Алексей Муравьев - специалист по истории раннего христианства и, насколько я понимаю, сирийской культуре.

Elmariachi писал(а):В ролике он вроде говорит что картвелолог, звучит фраза "у нас у картвелологов".

Марьячи, чтобы быть в чём-то "-лологом", необходимо хотя бы владеть на элементарном уровне предметом своей "логии". В отношении г. Муравьёва и грузинского языка у меня не сложилось такого впечатления.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 10 авг 2015, 12:30

Фарсман IV (фарс-арабизированная форма от "парс", это было в одной из тем), но имена царей не послужили толчком для заимствования слова "фарс-парс" в грузинском языке. Белые же гунны это эфталиты (в Иверии?).

Я как-то выше давал ссылку на древнегрузинский словарь. Не могли бы вы, как специалист, разъяснить мне, любителю, сущность вопроса с позиций армяно-грузинской филологии и указать пальцем в словарную статью, содержащую термины "фарсы" - "парсы"?
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Арсений » 11 авг 2015, 12:18

«Parsa- ‘барс» встречается уже в имени царя Митанни в 15 веке до н.э.. У ранних иранцев видно, что парадиз это огороженный сад для охоты, в котором, вероятно, охотились при помощи прирученных пардусов. Из современных языков слово Pars в значении Panthera pardus есть в турецком языке. В арамейском и арабском языках пардайса / фирдаwсу это рай. В древнерусском языке рай это сад. Я привел текст с Pars на турецком и барс на русском , чтобы показать как слово pardus могло быть трансформировано до слов Pars и барс. Леопард был культовым животным, охранявшим хозяина, и скорее всего, его название положено в основу названия иранских племен Parsava, Parsa.

«имя царя Митании XV в. до н.э. Bar-sa-ta-tar (Mayrhofer 1979: 54 след., ср. Cowgill 1986: 23), т. е., Parsadatar  – очевидный композит * parsa- ‘барс или перс’ (?) и datar датель; даритель’/ *parsa-datra- ‘дар Парса’;» (http://www.academia.edu/7003614/Genealogiae )

«У ранних иранцев Парадиз - охотничий парк в квадратной ограде (ср. символическое значение квадрата). Иранская и иноплеменная иранизированная знать возводила реальные роскошные Парадизы, порождавшие ассоциации с райским садом.» (http://www.mifinarodov.com/p/paradiz.html )

«Пардус упоминаемое в летописях животное, отождествляемое некоторыми писателями с барсом (пантерой, леопардом), а другими, что вероятнее, с рысью. Для охоты за П. в составе княжеских охот были особые пардусники. Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон 1890—1907 « (http://www.worklib.ru/dic/%D0%BF%D0%B0% ... %83%D1%81/ )

"рай / пардайса / фирдаwсу"-рус., арам., араб.(http://aquilaaquilonis.livejournal.com/429124.html )

«Pars (Panthera pardus), Leopar olarak da bilinir, kedigiller (Felidae) familyasından Panthera cinsinin 4 büyük kedi türünden biri. « ( https://tr.wikipedia.org/wiki/Pars )

«Леопа́рд, или барс[1][2], или пантера[3] (лат. Panthera pardus) — вид хищных млекопитающих семейства кошачьих, один из четырёх представителей рода пантера (лат. Panthera), относящегося к подсемейству больших кошек.» ( https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0 ... 1%80%D0%B4 )

«Обращаясь от славян к иным индоевропейским традициям, можно отметить, что первоначально основным культовым зверем рассматриваемого круга был леопард, образ которого уверенно прослеживается от пляшущих «людей-барсов» Чатал-Гуюка (VII-VI тыс. до н.э.), а также всё тот же лев. Тигр в ритуально-мифологических культурных комплексах начинает дублировать их позже, что во многом связано не только с изменением места обитания древними ариями, но и с серьёзным влиянием доарийского субстрата, особенно на юге Индостана. Все эти крупные кошки считались покровителями власти правителя. Культ рыси существовал уже во времена праиндоевропейской прародины, но он был менее важен. Только в лесной зоне Восточной Европы, когда рысь стала единственной известной, по сути, крупной кошкой, её значение в восточнославянской культуре резко увеличивается116.» (http://libed.ru/dissertatsiya/771976-6- ... an-ist.php )

«ПАРСА (др.-перс. Parsa, греч. Persis) - ист. область в Иране (совр. Фарс). Получила название от группы переселившихся сюда перс. племен (Parsava, Parsa), возглавлявшихся с нач. 7 в. до н. э. родом Ахеменидов и находившихся в зависимости от Элама, Ассирии и затем Мидии.» (http://dic.academic.ru/dic.nsf/sie/1308 ... 0%A1%D0%90 )
Арсений
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1928
Зарегистрирован: 06 июн 2013, 21:38

Re: Грузинская тема

Сообщение Евгений » 11 авг 2015, 13:22

Арсений писал(а):«Parsa- ‘барс» /.../ показать как слово pardus могло быть трансформировано до слов Pars и барс. Леопард был культовым животным, охранявшим хозяина, и скорее всего, его название положено в основу названия иранских племен Parsava, Parsa.
/гонево/
«ПАРСА (др.-перс. Parsa, греч. Persis) - ист. область в Иране (совр. Фарс). Получила название от группы переселившихся сюда перс. племен (Parsava, Parsa), возглавлявшихся с нач. 7 в. до н. э. родом Ахеменидов и находившихся в зависимости от Элама, Ассирии и затем Мидии.» (http://dic.academic.ru/dic.nsf/sie/1308 ... 0%A1%D0%90 )

Арсений, вы действительно не понимаете, что приведенные вами выше рассуждения - полная ахинея?

Пардус в переводе с латыни означает "пятнистый". В иранских языках латинское слово или корни от него для обозначения барса не используются (http://www.iranicaonline.org/articles/leopard-panthera-pardus-pers-palang-1LEOPARD (Panthera pardus, Pers. Palang)).

Парадиз - от корня со значением стена. (http://www.iranicaonline.org/articles/bag-i The old word for “garden” paridaiza- (Old Persian *paridayda-), literally “walled”)

Этноним персы никакого отношения к барсам или леопардам наверняка не имеет, скорее уж в нем можно усмотреть родство со словом "первый" или "передний".
Аватара пользователя
Евгений
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1178
Зарегистрирован: 27 май 2006, 10:28
Откуда: Екатеринбург

Re: Грузинская тема

Сообщение Karl » 11 авг 2015, 16:23

Пардус в переводе с латыни означает "пятнистый".

Хм..
pard (n.1)
archaic form of leopard, c. 1300, from Latin pardus "a male panther," from Greek pardos "male panther," from the same source (probably Iranian) as Sanskrit prdaku-s "leopard, tiger, snake," and Persian palang "panther."
http://www.etymonline.com/index.php?sea ... era+pardus

пардус
"барс, пантера", др.-русск. пардусъ (Лаврентьевск. летоп., Хожд. игум. Дан.; см. Срезн. II, 880); прилаг. пардужь, СПИ, предполагает *пардузъ. Заимств. из греч. πάρδος – то же; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 144; ИОРЯС 12, 2, 263. Наличие -усъ не доказывает происхождения из лат. pardus, вопреки Преобр. (II, 17). Ср. у́ксус. Греч. слово происходит с Востока; ср. др.-инд. pṛ́dākuṣ м. "пантера", нов.-перс. реlеng "леопард"; см. Уленбек Aind. Wb. 174. Гофман, Gr. Wb. 253.
http://www.classes.ru/all-russian/russi ... m-9265.htm

Парадиз - от корня со значением стена.

А вот это уже интересно.

Тем более, что "парда" широко распостраненное на Востоке слово с значением - занавес(ка), покрывало.
Слово это в значении '"то, что покрывает, скрывает" есть в таджикском, киргизском, узбекском, индийском.
И даже в грузинском парда - ფარდა занавеска.
Тибарен, это последнее слово - заимствование из персидского? И еще - какая связь парда и паре - ფარე? Второе слово - "скрывать, покрывать" верно?

Таким образом - пардус - зверь покрывающий.
Это не "быки и медведи" конечно, но тоже интересно. 8)
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 958
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Грузинская тема

Сообщение Арсений » 11 авг 2015, 20:25

Евгений писал(а):
Арсений писал(а):«Parsa- ‘барс» /.../ показать как слово pardus могло быть трансформировано до слов Pars и барс. Леопард был культовым животным, охранявшим хозяина, и скорее всего, его название положено в основу названия иранских племен Parsava, Parsa.
/гонево/
«ПАРСА (др.-перс. Parsa, греч. Persis) - ист. область в Иране (совр. Фарс). Получила название от группы переселившихся сюда перс. племен (Parsava, Parsa), возглавлявшихся с нач. 7 в. до н. э. родом Ахеменидов и находившихся в зависимости от Элама, Ассирии и затем Мидии.» (http://dic.academic.ru/dic.nsf/sie/1308 ... 0%A1%D0%90 )

Арсений, вы действительно не понимаете, что приведенные вами выше рассуждения - полная ахинея?

Пардус в переводе с латыни означает "пятнистый". В иранских языках латинское слово или корни от него для обозначения барса не используются (http://www.iranicaonline.org/articles/leopard-panthera-pardus-pers-palang-1LEOPARD (Panthera pardus, Pers. Palang)).

Парадиз - от корня со значением стена. (http://www.iranicaonline.org/articles/bag-i The old word for “garden” paridaiza- (Old Persian *paridayda-), literally “walled”)

Этноним персы никакого отношения к барсам или леопардам наверняка не имеет, скорее уж в нем можно усмотреть родство со словом "первый" или "передний".


В латинском языке слово Pars имеет достаточно много значений. Основные из них это "часть, доля, парк"(есть и словосочетание Centesima pars -окрестности, часто употребляемое и сопоставимое со словом "парк"). Как видно, с видоизменением слова смысл его меняется, но что то иногда остается (парк-сад). Только у турок смысл сохранился. Латинянам к расшифровке присоединили слово porta, которое, действительно, можно сопоставить со словом "первый", но не со словом Pars. У самих персов слово "парса" расшифровывается также, как "добродетельный, с широкой душой». Эту расшифровку можно считать достаточно поздней.

“Pars (Latin Etymology)
From the same root as portiō, parcus, and parcō. It is from the Proto-Indo-European root *per- ‎(“sell”), which also gave the Ancient Greek πόρνη ‎(pórnē, “prostitute”), and πέρνημι ‎(pérnēmi, “sell”).
Others refer to Proto-Indo-European *per-, whence Latin porta, portus, portiō, parō, pariō, pareō, pār, perīculum, experior, Ancient Greek πέρα ‎(péra), πείρω ‎(peírō), πέρνημι ‎(pérnēmi). While keeping the separate root Proto-Indo-European *spar-, whence Latin parcus, parcō, Ancient Greek σπαρνός ‎(sparnós), English spare.
“pars” in Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879.
( https://en.wiktionary.org/wiki/pars )

Centesima pars
Percentage
Last Update: 2015-05-25
Usage Frequency: 20
( http://mymemory.translated.net/en/Latin/English/pars )

"ПАРСА Перс. "добродетельный, с широкой душой» (http://100dic.ru/slovar_lichnyih_imen/s ... 1%80%D1%81 )
Арсений
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1928
Зарегистрирован: 06 июн 2013, 21:38

Re: Грузинская тема

Сообщение Арсений » 13 авг 2015, 11:15

Karl писал(а):
Пардус в переводе с латыни означает "пятнистый".


Парадиз - от корня со значением стена.

А вот это уже интересно.

Тем более, что "парда" широко распостраненное на Востоке слово с значением - занавес(ка), покрывало.
Слово это в значении '"то, что покрывает, скрывает" есть в таджикском, киргизском, узбекском, индийском.
И даже в грузинском парда - ფარდა занавеска.
Тибарен, это последнее слово - заимствование из персидского? И еще - какая связь парда и паре - ფარე? Второе слово - "скрывать, покрывать" верно?

Таким образом - пардус - зверь покрывающий.
Это не "быки и медведи" конечно, но тоже интересно. 8)


Точнее не покрывает, а защищает ( отделяет). Одежда защищает тело от внешних воздействий и портной оказывается защитником тела. То же самое можно сказать и про портянки, портки и т.д. Рай, как и парк это огороженные места (защищенные). Функции защиты (трона) выполнял и пардус, и его могли выпускать на ночь в парадиз, как нынешних собак нередко применяют для охраны территорий. Словом, пардус это такой же защитник, как и ограждение райского сада.
В шахматах правителя защищают все фигуры и одна из главных из них это ферзь. Известно, что шахматы пришли на Русь из Средней Азии, монголы же позаимствовали эту игру несколько раньше и , наверно, ближе к первоисточнику. В древних монгольских фигурах ферзь изображен «кошкой» (похоже на леопарда), что отразилось также и на названии фигуры (по крайней мере, в русском языке).
Интересно значение слова «порт». В иностранных словарях это защищенная гавань и сторона борта судна (левая) с отверстием для выгрузки товаров. Ясно видно, что «защищенный» это более древнее значение, чем «ворота» для выгрузки грузов, но почему то преобладает именно последнее значение, так как в праиндоевропейском языке определили, что *prtu- «проход». То же самое относится к словосочетанию «Блистательная Порта», правительству Оттоманской империи. Перевод «порта»-ворота предполагает, что в правительстве сидели не защитники империи, а одни привратники. Ворота это тот же элемент защиты сооружения . К тому же, именно перед воротами ставили фигуры львов и леопардов . (проход по воротам-вторичная функция). Аналогично и с форточкой: считается, что она предназначена для прохода свежего воздуха в помещение, забывая о функции защиты. Дальше можно разобрать другие слова : перчатки, паперть, передняя и т.д.
Со временем защитная функция леопарда теряет свое значение. Так и имя царя Фарсмана у иверов уже расшифровывалось, возможно, не как «человек-барс» буквально, а как «человек-защитник» с утратой барсовой составляющей.

«В процессе исторического развития мотивировка слова может утрачиваться, и мотивированное прежде слово осознается как немотивированное. Например, в русском языке слово «портной» из-за утраты древнерусского слова порт (кусок ткани) перешло в разряд немотивированных, хотя есть слова портянки, в просторечии есть слово порты́. В приведённых примерах произошло забвение мотивировки, что назвается деэтимологизацией.» ( http://www.lib.tpu.ru/fulltext/m/2011/I ... ology.html )

«Слова: портьера, портянка, порт, портки
Реконструкция показывает, что все слова находятся в общем смысловом поле. Но вот что очень любопытно. Исконные смыслы старинных русских слов выглядят несколько туманно. Современная дешифровка даёт, на мой взгляд, как бы некоторую расфокусированность образов. Кроме одного слова – портьера! Ткань, отделяющая пространство. Ясный и чеканный смысл. Но именно это слово является заимствованным. И, якобы, совсем недавно.
Причём, этимологическая трактовка намного бледнее, чем наша! Наша: портьера – ткань, отделяющая некоторое пространство. Этимологическая: portière — суф. производное от porte «дверь». В русском языке слово более мотивировано, чем в «родном» французском! Ясно и понятно, что портьерой можно отделять не только дверное или оконное пространство, но и любое другое. Хватило бы ткани. А во французской трактовке речь идёт только о двери (porte). Не упоминается не только некое произвольное пространство, но и окно.» ( http://russkieslogi.ru/portera-portyank ... ortki.html )

«Порт. «грубая ткань (пеньковая, льняная)», портки́ мн., порты́ мн. «штаны из грубого полотна», стар., портно́й, укр., блр. порт «пеньковая или льняная нить; платок из полотна», др.-русск. пъртъ «кусок ткани, одежда, покрывало», пърты вин. мн. «штаны»

«ПОРТ
I Место для стоянки и ремонта судов, а также для погрузочно-разгрузочных работ, оборудованное за-щитными сооружениями (от непогоды, шторма и т.п.) и всеми необходимыми приспособлениями.
II Отверстие в борту судна для посадки и высадки пассажиров, а также для приема и выдачи грузов; на старых судах - амбразура для стрельбы из бортовых пушек.||Ср. ЛЮК. (http://dicipedia.com/dic-ru-ru-foreign-term-10625.htm )

“porta (итал.) Происходит от лат. porta «ворота, вход» (восходит к праиндоевр. *prtu- «проход»( https://ru.wiktionary.org/wiki/porta ).

«Форточка. Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от фортка < польск. fórtka «дверка», переоформления нем. Pforte «дверь», восходящего к porta «дверь, ворота».( http://onlineslovari.com/etimologichesk ... ochka.5590 )
Арсений
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1928
Зарегистрирован: 06 июн 2013, 21:38

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 13 авг 2015, 23:27

Арсений писал(а):«Parsa- ‘барс» встречается уже в имени царя Митанни в 15 веке до н.э..

Вы поняли существо вопроса?
Tibaren писал(а):Не могли бы вы указать пальцем в словарную статью, содержащую термины "фарсы" - "парсы"?

В грузинском словаре, разумеется.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 13 авг 2015, 23:46

Karl писал(а):И даже в грузинском парда - ფარდა занавеска.
Тибарен, это последнее слово - заимствование из персидского? И еще - какая связь парда и паре - ფარე? Второе слово - "скрывать, покрывать" верно?

Первое слово - персизм, второе, ფარვა, представляет собой форму масдара в значении "скрывать, таить" и восходит к пракартвельскому корню *par- "скрытый".
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Karl » 14 авг 2015, 00:12

Tibaren писал(а):.. в значении "скрывать, таить" и восходит к пракартвельскому корню *par- "скрытый".

А может ближе к истине значение "прикрывать, покрывать"?
ფარი - p’ari щит
მფარველი - mp’arveli покровитель 8)
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 958
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 14 авг 2015, 00:25

Karl писал(а):
Tibaren писал(а):.. в значении "скрывать, таить" и восходит к пракартвельскому корню *par- "скрытый".

А может ближе к истине значение "прикрывать, покрывать"?
ფარი - p’ari щит
მფარველი - mp’arveli покровитель 8)

Нет, название щита сюда не относится.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Karl » 14 авг 2015, 00:40

Tibaren писал(а):Нет, название щита сюда не относится.

А почему так? Корень один и тот же - *par- "
Фунция у щита та же - скрыть (от неприятеля), укрыть(ся), накрыть(ся).
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 958
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 14 авг 2015, 01:19

Karl писал(а):
Tibaren писал(а):Нет, название щита сюда не относится.

А почему так? Корень один и тот же - *par- "

Вам знакомо понятие "омоним". Сравните, к примеру, русское перть (название карельской избы) и перть "тропа, по которой гонят овец".
Фунция у щита та же - скрыть (от неприятеля), укрыть(ся), накрыть(ся).

Методологически неверно рассматривать грузинскую лексему "щит" как "голую" корневую морфему и связывать её происхождение с какой-либо глагольной словоформой при отсутствии деривационных префиксов и суффиксов.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2781
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение El_mariachi » 15 авг 2015, 06:30

Интересни что буква ფ тоже называется ფარი - p’ari щит.
https://en.wikipedia.org/wiki/Pari_(letter)
Dies diem docet
Аватара пользователя
El_mariachi
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2632
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 20:04
Откуда: Сан-Франциско

Пред.След.

Вернуться в Вопросы языкознания

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 57