...к счастью (прошу помощи в переводе)
Добавлено: 12 май 2012, 09:09
К великому моему сожалению, я не просто не силен в языках, я даже несколько...(далее следует пара десятков самокритичных фраз)
В связи с этим прошу помощи у форумчан. Подскажите, как следует писать по латыни фразу "...к счастью", как если бы она звучала в контексте фразы: Через тернии к счастью. У меня есть предположение, что писать нужно так: "...AD FORTUNAE", но никакой уверенности в этом не имею.
Помогите, если не сложно. Заранее спасибо.
В связи с этим прошу помощи у форумчан. Подскажите, как следует писать по латыни фразу "...к счастью", как если бы она звучала в контексте фразы: Через тернии к счастью. У меня есть предположение, что писать нужно так: "...AD FORTUNAE", но никакой уверенности в этом не имею.
Помогите, если не сложно. Заранее спасибо.