Евклид или Эвклид? (как правильно?)

Модераторы: Лемурий, Tibaren

Сообщение Янус » 26 авг 2005, 16:45

Существуют два способа произношения древнегреческого языка. Эразмовское произношение ведет начало от сочинения Эразма Роттердамского "Dialogus de recta latini graecique sermonis pronuntiatione", исходный пункт этого сочинения - чисто фонетическое произношение греческих букв согласно соответствующим им звукам. Хотя это произношение стоит в резком противоречии с произношением новогреческим и часто подвергалось оспариванию, тем не менее, вследствие своей легкости и удобства, как и благодаря относительной правильности, оно почти везде восторжествовало над рейхлиновским. Последнее требует произношения букв согласного с новогреческим (αν и εν как af и ef; η, ει, οι, ν и νι как i; α как е; θ как английское твердое th). Защитники эразмовского произношения, которых η = е, называются этацистами; приверженцы Рейхлина за частый у них звук i - итацистами (этацизм и итацизм). См. Blass, "Die Aussprache des Griechischen" (3-е изд. Б., 1888 г.); В. И. Модестов, "Вопрос о греческом чтении" ("Ж. М. Н. Пр." 1881, 3); его же, "Еще о греческом произношении" (там же 1893, 3).


http://www.wikiznanie.ru/wiki/wiki.phtml?title=Древнегреческий_язык
Последний раз редактировалось Янус 26 авг 2005, 18:05, всего редактировалось 2 раз(а).
Живи свою историю!
Аватара пользователя
Янус
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 931
Зарегистрирован: 14 июл 2005, 20:34
Откуда: Москва, Россия

Сообщение Янус » 26 авг 2005, 16:46

Слова греческого происхождения в русском языке бывают двух типов – в соответствии с эпохой и способом их заимствования. Наиболее многочисленную группу составляют те греческие слова, которые пришли в русский язык через латынь и новые европейские языки – сюда относится вся международная научная терминология, а также множество общезначимых слов, таких как тема или сцена. С другой стороны, поскольку культурным и культовым образцом для средневековой Руси была Византия, в русском языке оказалось много слов, заимствованных из греческого языка византийской эпохи, который отличался от классического греческого, в частности произношением некоторых букв. Это произношение (называемое Рейхлиновым) отличается от так называемого Эразмова (принятого при передаче греческих слов в западноевропейской традиции) в следующих отношениях. В более близком к классическому Эразмовом чтении греческая буква передается на письме как th (произносится как русское т), греческая буква – как b; буква , а также древний дифтонг – как e. В русских словах, пришедших через посредство западных языков, на месте указанных греческих букв используются, соответственно, буквы т, б, е/э (е в середине слова, э – в начале), например: тема, театр, библиотека, гомеопатия, этика, экономика, Эдип. В византийском (Рейхлиновом) чтении буква передается по-русски как ф, – как в, буквы и дифтонгов , – как и. Это произношение отражено в словах, пришедших в русский язык непосредственно из византийского греческого: алфавит (из названий греческих букв «альфа» и «бета»), варвар, кафедра, Афины, Фивы, фита (название впоследствии упраздненной буквы русского алфавита, соответствующей греческой букве «тета»), финик (из греч. ) и др. Греческое начальное в старых заимствованиях, т.е. в словах, пришедших прямо из Византии, передается как е (епископ, епитимья, Евгения и т.п.) – в отличие от новых заимствований, пришедших из европейских языков, где оно передается как э (эпитет, этнография, эвфемизм и т.п.). Некоторые слова существуют в русском языке в обоих вариантах – например, ритм и рифма; собственные имена: Теодор и Федор, Марта и Марфа; в название Фермопилы входит тот же корень, что в слове термометр (со значением «тепло») и т.п. Наконец, в русском языке имеются единичные слова, заимствованные из древнегреческого в его классическом варианте, – например, философский термин ойкумена (букв. «населенная»), восходящий к тому же слову «дом», которое входит в слова экономика или экология.


http://krugosvet.ru/articles/82/1008259/1008259a1.htm
Живи свою историю!
Аватара пользователя
Янус
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 931
Зарегистрирован: 14 июл 2005, 20:34
Откуда: Москва, Россия

Сообщение Янус » 26 авг 2005, 16:47

Вообще в древнегреческом произношение менялось так сильно как ни в одном другом языке. Наверно это связано с большим разнообразием звуков и их сочетаний. Отсюда и его необыкновенная чарующая красота. Вообще же Существуют две системы произношения Эразмова и Рейхлинова. Первая основана на теоритических рассчетах Эразма Ротердамского. Рейхлин же просто записал произношение современных ему греков, бежавших от турок после взятия Константинополя в 1453 году. Последняя очевидно сложилась уже к 9 веку, так как церковный греческий основан на ней, впрочем как и многие литературные названия ( Афины, Фермопилы, Педагогика). Истина как обычно где-то посередине.


http://byzantion.ru/theatron/printpage. ... =7&topic=3
Живи свою историю!
Аватара пользователя
Янус
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 931
Зарегистрирован: 14 июл 2005, 20:34
Откуда: Москва, Россия

Сообщение Guerman » 28 авг 2005, 08:03

В словах "гелиотерапия" и "Эллада" - где эразмово заимствование, а где рейхлиново?
Guerman
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 19 май 2005, 10:06

Пред.

Вернуться в Вопросы языкознания

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14