В своё время один знакомый обратил моё внимание на следующий примечательный пассаж из "Повести временных лет" по восходящей к галицкому своду 1292 г. Ипатьевской летописи.
В годовой статье 6496 (988) г. в рассказе о крещении князя Владимира в греческую веру даётся изложение православного символа веры. В числе прочих там есть следующие показательные слова:
"єсть . сынъ подобосущенъ . и безначаленъ . ѡцю рожениємь . точию разнествуӕ".
В этом пассаже не может не удивлять арианское определение
"подобосущен". Как известно, ещё на первом Никейском соборе в Никее "подобосущие" бога сына было осуждено и заменено на ортодоксальное "единосущие".
Учитывая что в имевшем хождение на руси церковном символе веры писалось именно "единосущен", да и в самой летописи ниже сказаны слова осуждения в адрес Ария, возникает вопрос: как относиться с этой фразе?
Случайная ли это описка галицкого (может быть псковского) писца, или очередное доказательство низкого уровня грамотности в Древней Руси?