Дмитрий Лопаткин писал(а):В славянских языках, кажется, не было звука [ф]. В греческом было придыхательное п на письме передававшееся через букву Φ.
Да как же не было?!
Иначе, откуда же появились "Федор, Фекла" и т.д.
А что до буквы, соотносимой со звуком "Ф", то историй было много!
Название «фита» связано с новогреческим прочтением слова θῆτα как [th]и́та, где первый звук тождествен английскому глухому th. В южнославянской традиции (к которой принадлежал и старославянский язык) читалась как [t], чем объясняется, в частности, отсутствие эпентетического (вставного) «л» в слове коринфяне (ср. с иосифляне). В древнерусских и церковнославянских текстах русского извода читалась всегда как [f] и примерно до середины XVII века употреблялась как вариант буквы Ф (ферт), безотносительно этимологии.
Пётр I, вводя гражданский шрифт, сперва (1707—1708) отменил букву «ферт» (Ф), сделав фиту единственным способом выражения звука [ф]; но вскоре (1710) различие Ф/Ѳ по церковнославянской системе было восстановлено. Орфографические же реформы 1917—1918 гг., наоборот, упразднили фиту с повсеместной заменой её на Ф.
«Неприличность» фиты у Гоголя
В романе Н. В. Гоголя «Мёртвые души» Ноздрёв называет зятя Мижуева, а затем Чичикова фетюками (Ѳетюкъ). Гоголь объясняет это так: «Ѳетюкъ слово обидное для мужчины, происходитъ отъ Ѳ, буквы, почитаемой нѣкоторыми неприличною». По мнению ряда лингвистов, синонимы фетюк и фатюй на самом деле восходят к венг. fattyú ‛внебрачный ребёнок’. [1]
Любопытно, что один из героев В. И. Даля, наоборот, заменял букву «фертъ ѳитою, потому что ф была, по мнѣнію Стахія, буква вовсѣ неблагопристойная».
Однако, хотелось бы "навести мостик" к нашей теме "Морея"...
Интереснейшую карту, именно "лингвистического плана", мне предоставил интернет:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/b ... ap-yus.pngРазличие в произношении "большого юс" в болгарских диалектах, проиллюстрированн,й на двух словах "ЗЪБ, МЪЖ".
Большой юс (Ѫ, ѫ), болг. голям юс, голяма носовка — буква исторической кириллицы и глаголицы. Используется только в церковнославянских календарных таблицах (в так называемом ключе границ Пасхалии)...
Название «большой юс» условное; из древности пришло только самое слово «юс», используемое в нынешних названиях четырёх букв (Ѧ,Ѫ,Ѩ,Ѭ), но что оно значит — неясно (ус? узы, вязь?).
Ну конечно же, ЮС=УЗы!
Посколько никакая другая древняя буква не производит столь четкой дифференциации в ФОНЕТИКЕ одного и того же языка (прошу прощения, если не соблюла терминологию лингвистов).
И хотя на этой карте не классифицирован район Пелопоннеса, но я уверена, что и там можно было бы провести подобную дифференциацию УЗ!
Но наиболее "болгарское звучание юса" (стандартное!) удается англичанам!
А вот русские его произносят "без придыхания"...