Бог в помощь.
ЗНАЧЕНИЕ И ЭТИМОЛОГИЯ НЕКОТОРЫХ РУССКИХ НАЗВАНИЙ ХИЩНЫХ ПТИЦ И СОВ ФАУНЫ РОССИИ
http://winter-birds.narod.ru/page15.htmПроисхождение названия птиц: откуда и почему?
http://www.zooeco.com/0-dom/0-dom-pt000-3.htmlОказывается, термин "воробей" произошёл от слова "ворковать". Какие глубокие познания. Ну-ну.
А вот это просто расмешило:
"От звукоподражательного «уд» ведет родословную общеславянское название птицы удода."
Это называется русские журналюги зарапортовались.
Х...й и х...р
В истории этих двух слов отражается вся история возникновения русской матерщины. В древнерусском языке мужской половой член назывался «уд» (от индоевропейского «уд» - «вверх, наружу»). Родственными являются слова «удочка», «удить».
До XVIII века слово «уд» свободно употреблялось в устной, письменной и печатной речи. Однако затем настали времена Петра Великого, и русская элита начала жадно впитывать европейскую культуру. Слово «уд» оказалось под запретом - все эти посконные словечки ужасно бесили Петра Алексеевича. Позже слово вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм.
Однако предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем, особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп. И вот в дворянской среде стали использовать замену - латинское местоимение hос («это»). Скорее всего, его ввели в употребление лекари, привычные к латыни. Чтобы угодить своим богатым пациентам, они назначали лекарство «для этого» или «этому», что по-латыни звучит соответственно как huius или huic.
Менее образованные пациенты русифицировали ученую латынь. Например, форму дательного падежа huic (хуик) они воспринимали как уменьшительно-ласкательную, что считали оскорбительным по отношению к собственному детородному органу. Поэтому они предпочитали называть его «полным» именем - «х...й»!
Однако приключения мужского полового органа продолжились и потом. Очень скоро и «х...й» стал считаться непристойным. На письме вместо него ставили лишь первую букву сточкой. А буква «х» в русском алфавите носила название «хер» (например, «похерить» первоначально означало «лишить документ силы, перечеркнув его косым крестом»).
Но не тут-то было! Этому органу никак не удавалось обрести приличного имени: любое название сразу же приобретало налет непристойности и признавалось нецензурным. Эта языковая проблема остается неразрешенной и поныне. Слово «член», во-первых, многозначно, а во-вторых, тоже уже приобрело неприличный оттенок. А такие заимствования, как «пенис» и «фаллос», никак не могут получить полноправного русского гражданства.
Зато у русского человека всегда есть одно короткое слово, которым он может выразить всю гамму чувств. Повсюду, где ступала нога русского туриста, мы видим эти три буквы и понимаем: где «х...» - там наш дом!
http://lafrance.es/forum/39-26-1Угу. Где удод, там дом русского. Классика. (удоды предпочитают жить на свалках)
Прикол, из приблизительно 40 русских матерных и ругательных слов - все польского, литовского и латинского происхождения. Только 2-3 тюркизмы (в том числе глагол сексуального наслаждения).
И ни одного матерного скандинавского слова!
PS. Одним болтунам-академикам доверяете, другим болтунам-академикам - не доверяете. Игра в одни ворота.