То, что много сложных слов появилось в русском языке при расширении контактов с Византией, подтверждается Ефимовой В.С. (Москва) и Желязковой В. (София) в статье «К изучению лексики древнейших славянских рукописей Ветхого Завета в сопоставлении с лексикой Нового Завета и других летописей «старославанского канона» (Славяноведение, №4, 2014, стр. 3-14). Текст посланий Апостола Павла насыщен двусложными словами (например, идолослужитель, миродержитель). Для некоторых двусложных греческих слов (земледелец, козопас и т.д.) переводчики на тот момент не смогли найти полного эквивалента в русском языке (соответственно, делатель и пастырь). Для последнего слова приняли вариант «пастырь» (пастух), так как по мнению В.А. Дыбо у славян в отличие от греков отдельного пастуха коз не было из за того, что были общие стада крупного и мелкого рогатого скота. Так что, появление сложных слов в русском языке отмечено С.А Авериной не напрасно. Относительно русского слова «бесоурмен» С.А.Аверина ссылается на Сузд. летопись, где пишется об Изосиме, как отступнике от Христа. Я же давал ссылку на статью Московского Университета МВД России, текст в которой относительно слова «бесоурмен» приведен из книги «Древнерусские княжеские уставы 11-15 вв., М., 1976, С.106). Кроме того, это же слово дано и в докторской диссертации Сильвии Ковач ( http://doktori.bibl.u-szeged.hu/1749/1/ ... ia_PhD.pdf) со ссылкой на работу Бережкова Н.Г. «Хронология русского летописания» (М., Издательство Академии Наук СССР, 1963). Позднее слово изменилось с вариантами «бесермен» и «басурман», но не означало только булгар (мусульман), но и другие народы, долго остававшиеся язычниками (сегодня есть бесермянский диалект удмуртского языка).
Раменье это гусой лес. Урема по Фасмеру это лес в болотистой низине. Кроме того, «урома» это и лес в плотах» (вологодское) и по сплавным рекам такого леса по берегам много (кучи). Таких ворохов леса встетишь еще на лесоповалах (у рамени, у леса). То есть татарское «урман»-лес можно считать заимствованным из русского языка, а не наоборот. Это подтверждается и в статье Фахрутдиновой В.Г «Словообразовательное гнездо в ментально-культурном языковом контексте» (Русская словесность, №3, 2006, С. 36-41). Если от слова «лес» в русском языке существует множество слов (гнездо), отражающих деятельность человека, то в татарском языке от основы «урман» образовано всего несколько слов. Слабая включенность основы «урман» в словообразование в татарском языке отражает низкую востребованность у татар в деятельности по отношению к лесу (хотя есть урманчи-лесник).
Что касается варягов, то по Фасмеру это "члены союза", то есть союзники. Ими могли быть и колбяги. Союз же, возможно, заключал с ними призывающий их владетель.
"Колбя́ги местн. н., тихвинск. (1634 г.); см. Дювернуа, "Чтения", 1884, стр. 26; Колбежичи – местн. н., встречается в [бывш.] Псковск. губ. и др.; см. Миклошич, AfslPh 10, 4. От др.-русск. кълбягъ "варяг – член союза", ср.-греч. Κούλπιγγοι "особые наемники" (Мих. Атталиат, ХI в.). " ( http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/3 ... 0%B3%D0%B8 )