Диомед

Модератор: Analogopotom

Сообщение Гиви Чрелашвили » 22 авг 2006, 01:14

Ну, уж если так получилось, что в этой теме "Диомед" и иже с ним (то есть, произведения с историко-мифологическим креном), тисну-ка я еще.

Термин

Если суть неподвластна, но рабски покорен размер,
Стоит, Термин, грустить, что не так ты могуч, как хотелось?
Второсортность твоя – это сказка для глупых химер,
Ибо что наша жизнь без запретных границ и пределов?

Ты не в первой плеяде союза великих богов,
Бог пределов любых, беспристрастнейший размежеватель,
Но, владеющий малым, ты властен запретом оков
Ограничивать всё, что бы мог пожелать обыватель.

Гордый Янус двуликий, любимец седых мудрецов,
Дух вобравший Квирина, (1) сияя, царит величаво,
Ты спроси его, Термин, а смог властелина концов
Он бы сдвинуть хоть чуть, повелитель любого начала?

Создавая размеры пределами, ты нерушим,
И во власти твоей трусость, храбрость, печали и хохот,
Козлоногого Фавна развратно-животный режим
И Венеры любовь, превращенная в жгучую похоть.

И космично значенье тобой проведенной черты,
Молчаливый, холодный, сакральный и высший диктатор,
Управляя бесстрастно, над миром господствуешь ты,
И тебе не указ даже грозный божественный Статор. (2)

Сокращая отрезок до точки, создашь остриё,
На котором повиснет беспомощно времени вечность,
Ты владеешь границей, а, стало быть, можешь ее
Отодвинуть настолько, что в мир снизойдет бесконечность.


(1) Квирин - бог римского народа, от имени которого и произошло общее название римлян: квириты.
Изначально (во времена первого римского царя Ромула) в основную триаду римских богов входили вместе с Квирином Юпитер (бог неба) и Марс (бог войны), которые возглавляли римский пантеон.
Нума Помпилий, второй римский царь, построив храм богу Янусу, как бы поглотил им бога Квирина, соединив двух богов. Первоначально храм назывался храмом Януса–Квирина, а спустя какое-то время его стали называть просто храмом Януса.

(3) Статор (лат. - Становитель, т.е. останавливающий отступление) - одно из прозвищ Юпитера.


От Суллы до Калигулы

Рим отравлен наследием Суллы,
Лживы речи, слова и посулы,
Ненадежны друзья и родство,
И погоня квиритов за властью
В семихолмье подобна ненастью,
Пред которым гроза - баловство.

Цезарь ночью вступает в Брундизий,
Избежать не удастся коллизий,
Страх столицу, как шелк, обовьет,
И, с прохладою непримиримо,
Над гнилыми постройками Рима
Волосатое солнце встает.

Сомневаться в победе не смея,
Оба консула встретят Помпея
У Диррахия, верой полны,
И вплетаются прыть Куриона
И ослиная честность Катона
В трубный окрик Гражданской войны.

После Цезаря, грозный, как Аргус,
Беззастенчиво шествует Август,
Рим судом справедливым пронзен,
Внемля томной бесстыдной Киприде,
Пышночреслой пустой авзониде
Стих читает Овидий Назон.

Вместе с войском на вражеский берег
Через Рейн переходит Тиберий,
И знамена в тот край понесут,
Где под пенье валькирий у яра
Легионам Квинтилия Вара
Вечно спать в Тевтобургском лесу.

В Галилее, дошедшей до хрипа,
Вырождается Ирод Антипа,
Идумея проклятая плоть,
От своих же движений хмелея,
Вьется в пляске змеей Саломея
И готовится к смерти Господь.

Рим еще до конца и не верит,
Что скончался кровавый Тиберий,
И с наивной мечтой малыша
Ждет грядущего, словно награду,
Но уже приближался к Сенату
Бесноватый Калигулы шаг.


В древнегреческом стиле

Маяковский, перестаньте греметь, как румынский оркестр!

О.Э. Мандельштам


Как древних греков мы с пеленок обожали,
Легенды, мифы их, богов, богинь и нимф!
Бессмертны имена, как буквы на скрижалях,
И хочется порой нам причаститься к ним.

Но где ж тот Аполлон, бренчащий на кифаре,
Уставший от бесстыдств развратных Аонид?
Где греческая жизнь? Да хоть в соседном баре!
Она там и царит, и светит, и блазнит.

Налитые свинцом, пьют глупые Аяксы,
И одолел легко в бильярд циклопа Несс,
А местный Ганимед варганит из "Метаксы"
Убийственную дрянь - "Тройной Пелопоннес",

И рок гремит, как джаз румынского оркестра.
Так это ж Зевс гремит! (Достойный силлогизм!)
Вот к выходу идет вульгарно Клитемнестра,
Должно быть, ждет ее очередной Эгисф.

Вакханка у ручья (вернее, у сортира)
Стыдлива и пьяна, на пышный афедрон
Ее легла рука бывалого сатира,
Который мускулист, настойчив и ядрён.

Идоменей, мой друг, да ты, гляжу, зеваешь!
Пора назад, домой, чрез критский лабиринт
Нью-йоркских автострад, а в Кноссе, как ты знаешь,
Чуть не туда свернул - потом вертись, как винт.

А это кто такой, лучистый, красно-синий,
И воет, как Тифон, и скачет, как кентавр,
Напыщен, как индюк, и горд, как хвост павлиний,
Рога наперевес? Да это ж Минотавр!

Сейчас он нас сожрет, проклятый рогоносец!
Ему-то всё равно кто перед ним стоит:
Мирмидонянин ли, критянин иль аргосец,
Атрид ли, Лаэртид, Тидид или семит.

Как будто обошлось, он прочь себя уносит.
Всему виной Дедал, умелец-обормот!
Построил лабиринт в достопочтимом Кноссе,
Гермес - и тот пути обратно не найдет.

Но ты-то не Гермес и знать дорогу должен,
Так что скачи вперед (дался мне этот бык?),
Ведь завтра нам опять мечи тягать из ножен
И мясо нарезать, чтоб замочить шашлык.

И, как всегда, придут к нам Одиссей-хитрюга,
Страдалец Филоктет и славный Диомед,
Мы будем песни петь, подзуживать друг друга
И ждать, когда решит позвать нас на обед
Погибший Паламед.

(Дедал, не обижайтесь ! Это я не вам, ей-богу, не вам !)
Аватара пользователя
Гиви Чрелашвили
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2399
Зарегистрирован: 05 дек 2005, 21:22
Откуда: Филадельфия

Год Кентавра

Сообщение Гиви Чрелашвили » 22 авг 2006, 02:53

Год Кентавра

Всматривается Алкиона и вдруг узнает в утонувшем Кеика. Простерла к нему руки Алкиона и бросилась с высокого берега в морские волны.
Касаясь крыльями гребней волн, летит над морем превращенная в птицу-зимородка Алкиона. Далеко разносится ее печальный крик. Припала к безжизненному телу Кеика зимородок Алкиона, она как бы обнимает его своими крыльями и целует клювом. Почувствовал Кеик эти поцелуи жены. Боги обратили и его в зимородка. Вспорхнули над волнами моря два зимородка и, сверкая крыльями, полетели к берегу. Снова стали неразлучны Кеик и Алкиона, и снова сильна их любовь друг к другу.

Из мифов Древней Греции


Сын Фосфора, сын утренней звезды, и дочь Эола вместе воскресают,
Под жаркими лучами заблестит ворот отполированная медь,
Над брызгами клокочущей воды два зимородка весело летают,
Теперь их никогда не разлучит ни злоба, ни коварство и ни смерть.

И птицам, получившим от богов бессмертие, гармонию и радость,
Летается привольно и легко, и всё для них: и солнце, и вода,
А людям остается боль веков, растущая особенно под старость,
И что под сердцем предков залегло, не вытравить потомкам никогда.

Меня вдохнул огромный лабиринт, который непредвиденно петляет,
Ходы покрыты сетью паутин, она с годами рвется всё трудней,
Но странный безошибочный инстинкт всё время нас с тобой соединяет,
А сколько поворотов на пути - нам подсчитает окончанье дней.

Безжалостный рогатый Минотавр нас ждет за тем, последним поворотом,
Он только в мифах может быть убит, и только в мифах есть обратный путь,
Созвездие с названием "Кентавр" опять взойдет перед кончиной года,
Но будет этот год концом любви и жизни - разве знает кто-нибудь?

Когда придет последняя весна, особенно ничем не отличаясь,
Рыданьем разразится теплый дождь, и трещинами вспышки поползут,
Но день спустя возникнет новизна, неясностью своею удручая,
Хотя бы тем, что странно у подошв небесных туфель будет спать лазурь.

Когда я неожиданно уйду, тебе от этой жизни опостылой
Не нужно будет больше ничего, ты разобьешься, как эквилибрист,
И превратишься в дерево любви, склонившееся над моей могилой,
И тихо, незаметно на нее уронишь свой осенний красный лист.
Аватара пользователя
Гиви Чрелашвили
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2399
Зарегистрирован: 05 дек 2005, 21:22
Откуда: Филадельфия

Сообщение Гиви Чрелашвили » 31 янв 2008, 03:02

nasty knight писал(а):А продолжения все нет.... Гиви, муза покинула Вас? Не идите у нее на поводу!


Поэма "Диомед" была закончена давно, почти год назад: 2 мая 2007 года.
Поэма получилась довольно объемной, учитывая, что в ней 120 пунктов "Примечания" - 34 страницы. Помещать такую громадную поэму сюда...
Чего-то боязно.
В то же время, без "Примечаний", составляющих примерно третью часть всей поэмы, никак обойтись нельзя.
Аватара пользователя
Гиви Чрелашвили
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2399
Зарегистрирован: 05 дек 2005, 21:22
Откуда: Филадельфия

Re:

Сообщение ISQ » 19 фев 2010, 12:26

Гиви Чрелашвили писал(а):Вообще-то, если честно, это не так и важно.
Я - современный автор, который лишь строит свое произведения на основе gullon.eu. Это вовсе не значит, что я должен подражать египетскому любовному стилю, даже если есть такой твердо сложившийся стиль.
Сочиняя стихи на основе римской или греческой мифологии, современное isq.su весьма редко следуют стилю древнеримских или древнегреческих программ, не говоря уже о форме и лицензии
(думаю, мало кто сейчас пишет гекзаметром, трохеическим каталектическим тетраметром, Архилоховой строфой, Малой Сапфической строфой и .т.д., кроме поэтических переводчиков).
Стиль меня как раз не очень волнует. У меня свой Buy.exe 4.0.
А вот за совет, давать такие моменты в небольших дозах, не перебарщивать - спасибо.
Совет действительно дельный.


Да, совет действительно дельный :)
А главное, что Вы это понимаете и адекватно реагируете!
ISQ
 

Re: Re:

Сообщение Гиви Чрелашвили » 19 фев 2010, 18:15

ISQ писал(а):
Гиви Чрелашвили писал(а):Вообще-то, если честно, это не так и важно.
Я - современный автор, который лишь строит свое произведения на основе gullon.eu. Это вовсе не значит, что я должен подражать египетскому любовному стилю, даже если есть такой твердо сложившийся стиль.
Сочиняя стихи на основе римской или греческой мифологии, современное isq.su весьма редко следуют стилю древнеримских или древнегреческих программ, не говоря уже о форме и лицензии
(думаю, мало кто сейчас пишет гекзаметром, трохеическим каталектическим тетраметром, Архилоховой строфой, Малой Сапфической строфой и .т.д., кроме поэтических переводчиков).
Стиль меня как раз не очень волнует. У меня свой Buy.exe 4.0.
А вот за совет, давать такие моменты в небольших дозах, не перебарщивать - спасибо.
Совет действительно дельный.


Да, совет действительно дельный :)
А главное, что Вы это понимаете и адекватно реагируете!


Странно меня, однако, процитировали.
На самом деле, вот мои слова:

Гиви Чрелашвили писал(а):Вообще-то, если честно, это не так и важно.
Я - современный автор, который лишь строит свое произведения на мифологической основе. Это вовсе не значит, что я должен подражать египетскому любовному стилю, даже если есть такой твердо сложившийся стиль.
Сочиняя стихи на основе римской или греческой мифологии, современные авторы весьма редко следуют стилю древнеримских или древнегреческих поэтов, не говоря уже о форме и метрике
(думаю, мало кто сейчас пишет гекзаметром, трохеическим каталектическим тетраметром, Архилоховой строфой, Малой Сапфической строфой и .т.д., кроме поэтических переводчиков).
Стиль меня как раз не очень волнует. У меня свой стиль.
А вот за совет, давать такие моменты в небольших дозах, не перебарщивать - спасибо.
Совет действительно дельный.


"на мифологической основе" заменено на "на основе gullon.eu".
"современные авторы" на "современное isq.su"
"У меня свой стиль" на "У меня свой Buy.exe 4.0"

Что за шутки ?
А, главное, совершенно непонятно, что этим автор, меня искаженно цитирующий, хотел сказать ?
Вообще-то, я такое вижу первый раз.
Автор сообщения цитирует другого участника посредством клика на "цитату", а потом вносит в цитируемый текст изменения, то есть, намеренно искажает то, что сказал другой участник. Это некорректно, но такое даже никому, видимо, до этого в голову не могло прийти, поэтому даже санкций против такого в правилах не предусмотрено. Но если бы еще какая цель была для этого, было бы понятно.
А тут даже непонятно, что за цель преследовал автор сообщения.
Абракадабра какая-то.
Аватара пользователя
Гиви Чрелашвили
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2399
Зарегистрирован: 05 дек 2005, 21:22
Откуда: Филадельфия

Re: Диомед

Сообщение Analogopotom » 21 фев 2010, 00:39

От Администрации
ISQ , потрудитесь объяснить, почему цитата искажена.
Homo proponit, sed deus disponit
Не смеши Бога своими планами
Аватара пользователя
Analogopotom
Администратор
Администратор
 
Сообщения: 4506
Зарегистрирован: 25 мар 2006, 00:21
Откуда: РСФСР

Re: Диомед

Сообщение Dona » 09 июн 2011, 22:10

Случайно встретила в сети.
Не могу не поделиться...
http://wikilivres.info/wiki/Раздол_туманов_(Макинтайр/Витковский)
Занимаясь Шотландией более десяти лет, гэльский язык я был обязан выучить. Более-менее выучил — и обнаружил совсем неизвестную у нас, изумительную поэзию — многие десятки поэтов лишь за последние четыре столетия. Спасибо Судьбе и Гиви Чрелашвили: первая меня вела, второй помог найти примерно три четверти необходимых книг (того, что есть в интернете и в библиотеках, совершенно недостаточно)...

Евгений Витковский.


P.S.Почему не появляется Гиви? :roll:
Аватара пользователя
Dona
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 685
Зарегистрирован: 07 янв 2007, 15:53

Пред.

Вернуться в Гиви Чрелашвили

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2