Разгадка"Слова о полку Игореве..."

Форум предназначен для обсуждения тем, связанных с историей обретения "Слова...", с его изучением. Здесь приветствуются обоснованные гипотезы, развенчивание мифов и пр.

Модератор: Лемурий

Сообщение Лемурий » 21 авг 2008, 10:13

Евгений Беляков писал(а):Потом стоит разобрать и такой вариант: "старые словеса" - это песни о временах Олега, Мстислава и т.п., а НОВЫЕ - КАК У ГОМЕРА. Тот новый стиль, который хочет ввести МВ. Новое - всегда забытое старое... История...

:arrow: Олжас Сулейманов Был ли Троян?
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24147
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Новый » 21 авг 2008, 10:40

Решусь высказать довольно рискованную - признаю это заранее, - построенную в основном на логических домыслах версию насчет "ходыны".
Я стал прокручивать варианты, в рамках которых это всё-таки нарицательное. Совсем недавно узнал, что по-украински "котра ходына?" - "который час?". С "часом", правда, ничего путного, если пробовать его подставлять в текст, не получится. Но не могло ли слово "ходына" иметь ещё одно значение? Ассоциации (не считая, разумеется, "ходиков") ведут к таким понятиям, как, допустим, "ходкий", "ходовой", "расхожий"... А что, если "ходыной" называли нечто вроде "крылатой фразы"?...
Конечно, для нас это менее эстетично, но "живот" в значении "жизнь" или "жир" в значении "обилие" тоже не совсем ласкают наше эстетическое восприятие: что поделать, это всё же не современный язык, он имел несколько иные "коды".
Если принять это допущение, то наш отрывок будет переводиться так:
"Говорил (или вещал) Боян. И крылатая фраза (ходына) Святославова песнетворца старых времен Ярославовых жене (или возлюбленной, невесте) кагана Олега (иной вариант - обращение-восклицание: "Жена кагана Олега!"): "тяжко голове без плеч".
(Дальше без кавычек, авторское) Зло и телу без головы - Русской земле без Игоря."
Я перевожу "говорил", а не "сказал", поскольку "рек" - это, видимо, незавершенная форма ("сказал" - "рече").
Попробую дать приблизительную аналогию. Скажем, такую:
"Писал Шекспир. И крылатый вопрос ("ходына") елизаветинского поэта старинной эпохи Тюдоров - "быть или не быть?".
"Пить или не пить" (варианты: "жениться или не жениться?", эмигрантское "ехать или не ехать?" и т. д.) - вопрос тоже сакраментальный.
Повторяю, эту версию я основываю только на допущении: не знаю, использовалось ли слово "ходына" в предполагаемом мной значении.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Сообщение Fikus » 21 авг 2008, 11:18

Уважаемый Лемурий,

Спасибо!

Опять же повторяю я не специалист по Слову. Читал образно "100 лет тому назад", но как бы мой достаточный опыт в расшифровке шумерских ребусов даёт мне надежду, что я смогу помочь участникам дискуссии.

Итак поехали!!!

Вот абзац:

Рекъ Боянъ и ходына Святъславля пѣстворца стараго времени Ярославля Ольгова коганя хоти :
«Тяжко ти головы кромѣ плечю, зло ти тѣлу кромѣ головы», Руской земли безъ Игоря!


Вот Ваш первод с пояснениями.

Рек Боян, песнетворец старого времени Ярослава (по утверждению О.Сулейманова эта строка написана П-16 переписчиком XVI века другим шрифтом и дописана как пояснение)

и ходыне (баба, госпожа, жена - половец.) Святослава

и жене (невесте) коганя Олега - Тяжко голове (мужу) без плеч (жены) [помните старую русскую поговорку: Муж-голова, жена-шея, куда шея повернет туда и голова смотрит...]


Я не ищу погрешностей в Вашем переводе, просто мои замечания.
Два союза И. Вопрос вставки не верифицирован, потому это слабое место и надо по силе держаться классического варианта.
Лично мой субъективный вывод- сиё нелогично.

Как искать логику по-моему?

«Рёк Боян» стоит в самом начале предложения. Опять же там слово «пѣстворца» есть.
Значит логику предложения надо искать в личности Баяна,- кто он, что он, что делает, что умеет, с кем и как соотносится.
Я ссылаюсь на Вашу ссылку:

Боянъ бо вѣщій, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы,
помняшеть бо речь първыхъ временъ усобіцѣ. Тогда пущашеть і̃ соколовь на стадо лебедѣй, который дотечаше, та преди пѣсь пояше старому Ярослову, храброму Мстиславу, иже зарѣза Редедю предъ пълкы касожьскыми, красному Романови Святъславличю .


Проанализируем этот абзац.
1) Боян вещий
2) Творит песню, тем кто хочет. Кто хочет его песнь? Это его реальное историческое окружение? Но судя по абзацу, нет- «аще кому хотяше пѣснь творити».
3) Что такое песня? Это звуковая семантика- звуковые «краски».
4) Каким способом «поёт» Боян? «То растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы». Краски-серый, шизый. Краска растекается. Замечаем, что Краска по-тюркски БОЯ.
5) Краски-картина. Картина рисуется красками. Картина это видение. Видение, предсказание. Предсказывать, вещать. Боян вещий.
6) Как приходит «пѣсь» от Баяна? Тогда пущашеть і̃ соколовь на стадо лебедѣй. Где же сам, реальный, физический Боян? Его нету. Это взывание к духу Бояна, к его красочным картинам, «помняшеть бо речь първыхъ временъ усобіцѣ». Вызывая дух Бояна, приходит песнь от него в виде красок, из которых строится картина, предсказывающая будущие события.

Переходим к другому абзацу:

Рекъ Боянъ и ходына Святъславля пѣстворца стараго времени Ярославля Ольгова коганя хоти :
«Тяжко ти головы кромѣ плечю, зло ти тѣлу кромѣ головы», Руской земли безъ Игоря!


Нечто вроде сеанса вызывания духов.
Рёк Боян. Есть контакт с духом Бояна. Кто в медиумном контакте с Бояном? Это ходына Святославля. Она понимает Бояна. Она была половчанкой?! Я думаю Боян был половцем, или по крайнем мере из половецкого рода. У него явно тюркское имя.

Итак контакт есть. Боян ещё не вещает. Он только вступил в медиумный контакт, из которого и появляется вещающая песнь.
Если есть контакт с духом, то нужно спросить его. О чём? Что насущно для спрашивающего,- о будущем. Что интересовало ходыну Святославля? Будущее её круга, её родственников.
Мы спрашиваем, когда ХОЧЕМ спросить. Хотеть это желать. Желание это хотение.
Спрашивать-хотеть. Хотеть-спрашивать. В просьбе(спрашивании) есть всегда желание.

Опять прочитаем абзац с моими вставками:

Рекъ Боянъ(контакт с Бояном) и ходына Святъславля пѣстворца стараго времени Ярославля Ольгова коганя хоти(хотеть спросить у Бояна) : (:-отвечает Боян)
«Тяжко ти головы кромѣ плечю, зло ти тѣлу кромѣ головы», Руской земли безъ Игоря!


Он ей возвестил о предстоящей погибели Игоря. В этом на мой взгляд и заключается двоеточие(квинтэссенция) этого абзаца.

С уважением,

Фикус
Не обижайте Фикусы!
Fikus
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 355
Зарегистрирован: 29 фев 2008, 15:46

Сообщение Лемурий » 21 авг 2008, 11:51

Боясь "сглазить", но получается достаточно увлекательный и познавательный диспут...

Всё же позволю не согласиться пока ни с Новым, ни с Fikus, по причине того, что речь «Тяжко ти головы кромѣ плечю, зло ти тѣлу кромѣ головы» является ЛОГИЧЕСКИМ продолжением речи Гзака обращенной к Кончаку:

Вот смотрите:
И рече Гзакъ къ Кончакови:
«Аще его опутаевѣ красною дѣвицею, ни нама будетъ сокольца, ни нама красны дѣвице, то почнутъ наю птици бити въ полѣ Половецкомъ... Тяжко ти головы кромѣ плечю, зло ти тѣлу кромѣ головы»

Далее могут идти поясняющие вставки переписчика П-16

И опять таки здесь явно не хватает текста:
Аще его опутаевѣ красною дѣвицею - т.е. решение ещё не принято

и сразу после этого хвалебная с участием Владимира Игоревича.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24147
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Fikus » 21 авг 2008, 12:14

Лемурий,

Я хочу обратить внимание Ваше на один момент и попросить Ваше пояснение насчёт ТИ в последних строчках.
Дело в том, что ТИ напоминает ДИ. Это ДИ известно ещё с Шумера и означает ГОВОРИ!. Это общетюркское слово. Его фоноформа ДЕ.

Если ходына Святославля была половчанка, то она обязательно должна была знать это слово ДИ и ДЕ. В русском языке это ДИ, ДЕ тоже негласно существует, просто русские это не "видят". Ну знаете хватит!
Послушай меня! и сравните Послушайте меня!

Увидели оглушение Д в Т.

Моя версия, высказанная выше это предсказание Бояна, озвученное устами ходыны Святославля. Она в принципе могла это озвучить на половецком языке. Боян вероятнее всего родом половец.
Идиоматика с ПЛЕЧОМ характерна и для тюрков. Плечо подпирает.
Подставить плечо. Помощь. Союзник. Какой союзник??? Вам наверное это виднее. Вы более знакомы с текстом.

Тело это метасимвол земли. В данном случае имеется ввиду русская земля.

Давайте я по-тюркски приблизительно произнесу эту фразу:

Ağır(pisdi) başa çiyinsiz, pisdi bədənə başsız.

Посмотрите на аффиксы ДЫ, ДИ- выделено мной.
При любых вариантах с тюркской лексикой(база) эти аффиксы будут стоять на своём месте.

С уважением,

Фикус
Не обижайте Фикусы!
Fikus
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 355
Зарегистрирован: 29 фев 2008, 15:46

Сообщение Лемурий » 21 авг 2008, 12:34

Fikus писал(а):Лемурий,

Я хочу обратить внимание Ваше на один момент и попросить Ваше пояснение насчёт ТИ в последних строчках...

Опередили, тоже обратил внимание но если это слова Гзака обращенные к Кончаку, то это перевелось бы как (Твоей) тогдда всё собирается как мозайка:

И рече Гзакъ къ Кончакови:
«Аще его опутаевѣ красною дѣвицею, ни нама будетъ сокольца, ни нама красны дѣвице, то почнутъ наю птици бити въ полѣ Половецкомъ... Тяжко ти головы кромѣ плечю, зло ти тѣлу кромѣ головы»

И сказал Гзак Кончаку:
А еже ли отпустим с красной девицей, не будет нам ни сокола, ни красной девицы и начнут нас птицы бить в поле Половецком... Тяжко твоей (!) голове без плеч (дочери), зло твоему телу (земли) без головы (наследника)...
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24147
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Евгений Беляков » 22 авг 2008, 10:23

А "русской земле без Игоря" КТО сказал?
Боян из 11 века, кот. с ними ехал третим в конце 12? Или ходына Святослава Ольговича? А може и Святослава Ярославича???
Не связывается, ИМХО. Зайка какая-то, а не мозайка.
А, понимаю. Комментарии П-16.
Универсальное объяснение.
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Сообщение Лемурий » 22 авг 2008, 10:51

Евгений Беляков писал(а):А "русской земле без Игоря" КТО сказал?
Или ходына Святослава Ольговича? А може и Святослава Ярославича???
Не связывается, ИМХО... А, понимаю. Комментарии П-16.
Универсальное объяснение.

Так до этого ещё не дошли, пока разбираем смысловую нить отрывка.
Вчера сверился с :arrow: Измаил Иванович Срезневский «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Том 3.»

по поводу "ти" - по его словарю это может быть: "и", "да" или "указывающая частица", т.е. получается

"Тяжко И голове без плеч (дочери), зло И телу (земли) без головы (наследника)..."

Вот теперь перейдем к "ходына" - кто-то обещал найти место в Ипатьевской летописи, где М.В. именуется именно так...

По поводу варианта "Нового": посмотрите в словарь и Вы не увидите там такого слова, но это древнерусский словарь, а слово может быть "половецкое", а там - тюркское слово «ходын»: 1) баба; 2) госпожа; 3) жена (Фонетические варианты в тюркских наречиях: хотыи, хатын, катун, катын ).

Олжас Сулейманов. Не по замышлению бояна
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24147
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Евгений Беляков » 22 авг 2008, 15:38

Лемурий писал(а):"ходына" - кто-то обещал найти место в Ипатьевской летописи, где М.В. именуется именно так...
[/url]


Найдите место, где я это обещал. На самом деле, я просто отметил, что в летописи есть сочетание "княгиня Святослава", а в СПИ "ходына Святослава". К тому же ходына может быть переведена с тюркского как княгиня. И только, но и этого уже не мало в деле, где мы все плаваем в густом тумане, напущенном то ли Мусиным-Пушкиным, то ли знаменитым агентом П-16...
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Сообщение Лемурий » 22 авг 2008, 16:05

Евгений Беляков писал(а):...ходына может быть переведена с тюркского как княгиня. И только, но и этого уже не мало в деле, где мы все плаваем в густом тумане, напущенном то ли Мусиным-Пушкиным, то ли знаменитым агентом П-16...
Во-первых ХОДЫНА с тюркского может прежде всего переведена как БАБА, затем госпожа, а уж потом жена... Про княгиню там нет не слова.

Во-вторых, если и в ПВЛ нет "ходына Святослава", то какая Ваша аргументация, что автор "Слова..." М.В. :?:

В-третьих, пусть это и "происки" Мусина-Пушкина, тем более интересно выделить из "иронического произведения" подлинные куски...
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24147
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Новый » 22 авг 2008, 18:08

С "половецкой" версией (продолжение диалога между Гзаком и Кончаком), по-моему, и в самом деле трудно увязать жену кагана Олега: почему и для чего тогда она упомянута здесь? Даже если "Русской земле без Игоря" считать поздней вставкой.
Насчет Бояна: мне не верится в его половецкие корни, несмотря на то, что имя действительно вызывает тюркские ассоциации (знаменитый аварский хан Баян, или Байан, во второй половине 6-го столетия, победивший антов и заключавший договоры с Византией). Всё-таки у Автора чувствуется очень сильная враждебность к половцам, чересчур сильная для того, чтобы естественно совмещаться с таким восторженным отношением к человеку половецкого происхождения. Овлур, правда, "положительный герой", но он-то второстепенен, а Боян - авторское alter ego.
Кроме того, "припевка" Всеславу (похоже, высказанная при личной встрече) повышает вероятность того, что Боян жил ближе к северо-западным краям, чем к степному, граничащему с половцами востоку, был связан больше с полоцкой сферой, чем с половецкой. Правда, это всего лишь вероятность...
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Сообщение Лемурий » 22 авг 2008, 19:34

Новый писал(а):С "половецкой" версией (продолжение диалога между Гзаком и Кончаком), по-моему, и в самом деле трудно увязать жену кагана Олега:...
А вот Олжас Сулейманов в книге "Аз и Я" так не считает:
«Рекъ бо кънъ: «и ходына Святьславля, Ольгова коганя хоти...»
Это авторская расшифровка метафорической речи Гзака.
Бо - частица, используемая при подобного рода обнажениях метафор.
Кънъ - вероятно, написание титула кон (кан). В русском языке утвердилось произношение «хан».
Не Бояну, а хану Гзаку, скорее всего, и принадлежали слова - и «баба Святослава и Олега кагана жена...»
Не Боян, а хан Гзак убеждал Кончака, что и отец и дед его состояли в родственных отношениях со степью, и новый брак Ольговича ничего хорошего не обещает половцам. Уже не метафорой, а прямым текстом излагается суть происходящих событий очень важных для истории взаимоотношений Руси и Поля.
...Читая «Слово», я неоднократно убеждался - Автор знал один из тюркских языков и разбирался в наречиях. Он не стенографирует речи персонажей, но достаточно точно стилизует их: бусоврамне у него говорят на западно-кипчакском звонком диалекте, Гзак окает, как средне-азиатский тюрок: «кон» вместо «кан», «ходын» вместо «хадын», «когань» вместо «каган». Автор, строя речь Гзака, в первом случае называет жену князя тюркским словом, далее - русским синонимом «хоти» из соображении стилистических. Он часто использует синонимы, дабы избежать лексического однообразия.
Он пародирует произношение Гзака не случайно: киевлянам важно знать позицию «окающего» племени в конфликте 1185 года.
В утраченных страницах Гзак, очевидно, высказывал эту позицию: предлагал Кончаку иную, более агрессивную систему отношений с Русью. События, последовавшие после разгрома Игоря, характеризуют Гзака резко отрицательно, с точки зрения воинской морали. Кончак предлагает: «Пойдемъ на киевьскую сторону, где суть избита братья наша и великий князь наш Бонякъ» (Ипатьевская летопись). Кончак хочет мстить Святославу за лето 1184 года и за то, что послал на него Игоря. Этот жест еще как-то согласуется со средневековым кодексом рыцарской чести. Как и то, что он поручился на поле битвы за раненого Игоря, не дал его добить.
«А Кза молвяшеть: пойдемъ на Семь, где ся остале жены и дети, готовь намъ полонъ собранъ, емлемъ же городы безъ опаса».
Слова неблагородной «галицы», собирающейся полететь на «уедие». Гзак, по существу, предлагает поступить так же, как Игорь в 1184 году.
«И тако разделишася надвое. Кончакъ пойдя к Переяславлю и оступи городъ и бишася ту всю день...
А друзии половце идоша по оной стороне къ Путивлю, Кза у силахъ тяжкихъ,- и повоевавши волости ихъ и села ихъ пожогша же и острогъ у Путивля...» (Ипатьевская летопись).
Текст обрывался, по-видимому, на слове «хоти». Переписчика подвело открытое им предложение «Рекъ Боянъ...»
Глагол «Рекъ» предполагает следом прямую речь. В авторском тексте П-16 следов речи Бояна не нашел». Он предположил, что она осталась в потерянных листах. Что же изрекал песнотворец? Вероятно, какую-то обобщающую мудрость в форме пословицы. Она, наверное, подводила черту под историей пленения князя бегства его из плена и предвосхищала финальную часть - встречу Игоря на Руси. И П-16 подбирает подходящую пословицу, которая как нельзя лучше описывает положение народа без князя, и князя без народа.

...Тяжко ти головы кроме плечю,
зло ти телу кроме головы.

И добавляет от себя конкретный вывод:

Руской земли безъ Игоря!
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24147
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Евгений Беляков » 23 авг 2008, 08:56

Уважаемый Лемурий! Баба+госпожа+жена=княгиня. Кстати, говоря "баба Святослава" Ваш Олжас это признает. Аргументация в пользу авторства МВ (с ней Вы не ознакомились пока) достаточно сильная, имхо, даже без такой трактовки этого места СПИ. Читайте книгу Г.В.Сумарукова "Затаенное имя" (в интернете имеется).
Кстати, О.Сулейменов говорит в статье, на которую Вы ссылаетесь, что Тр невозможно принять за З. Я не знаю, морочит ли он голову читателю или сам не видел, как это писали в начале 16 века. Наверно, стоит покопаться в бумагах и найти соответствующую картинку... С другой стороны, он считает, что переписчик мог перепутать КЪ с Я... Мне кажется, тут нужно много выпить...
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Сообщение Евгений Беляков » 23 авг 2008, 09:07

Новый писал(а):С "половецкой" версией (продолжение диалога между Гзаком и Кончаком), по-моему, и в самом деле трудно увязать жену кагана Олега: почему и для чего тогда она упомянута здесь?


Возможно, у Олега была еще жена, кроме Феофании Музалон, а м.б. и не одна, но об этом вряд ли помнили через 100 лет в другой стране... И упоминать об этом в поэме, адресованной образованному слою русичей (которые ХОРОМ ВОСКЛИЕНУТ: "Она же гречанка!", нелепо...
Не кажется ли читателям, что версия Олжаса Сулейменова, вся в гнилых лесах и трещит по всем швам?! Слишком много натяжек и предположений, мало на чем основанных... Такие гипотезы не могут быть верными и перспективными...
Тем более, что наш поэт яркий националист и русофоб. Конечно, это не может явиться критерием истинности его гипотез, но во всяком случае объясняет возможную причину ошибок.
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Сообщение Евгений Беляков » 23 авг 2008, 09:18

Помимо всего сказанного, вот еще такая мысль.
Разговор Ups и Кончака происходит во время погони.
Но к тому времени Владимир УЖЕ соединен узами брака с Кончаковной. Об этом написано в летописном рассказе. Обсуждать эту перспективу просто бессмысленно! Почему этот разговор происходит теперь? Ибо он должен был по логике вещей происходить ДО СРАЖЕНИЯ! А именно в том месте, где Кончак Гзе "след правит". С моей точки зрения, это показывает, насколько сильно был исправлен ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ текст самим автором в том же самом 1185 году (или немного позже, например, после смерти Игоря).
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Пред.След.

Вернуться в "Слово о полку Игореве"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 116