Сон Святослава и его толкование боярами
Добавлено: 12 ноя 2009, 21:33
Предлагаю сюда перенести все идеи по поводу сна в.к. Святослава.
Напоминаю содержание отрывка с краткими комментариями, отражающими мою скромную т.з.
Святослав мутен сон видит в Киеве на горах.
Не те ли это горы, куда после полей ведет тропа Трояна (=Бояна=Смолятича=Даниила)?
Ночью с вечера одевают меня, - расказывает он, - черным покрывалом. На кровати тисовой черпают мне синее вино с труДом смешано
Бояре толкуют это место так:
И сказали бояре князю: "Уже, княже, тоска полонила твою душу. Се бо два сокола слетело с отня стола злата поискати града Тьмутороканя, а любо им было испить шеломом Дону
Черная "паполома" - покрывало = тоска. Черпают синее вино = вода синего Дона (см. вначале: да позрим СИНЕГО ДОНУ, синего Дона, а не синего моря и т.п.).
Вино смешано с труДом (горьким трутом)= но это дело было связано с воинским ТРУДОМ. Отсюда и "трудные повести"...
...Сыплют мне из пустых тул поганых "тльковин" великий женчуг на лоно и негуют меня.
"Великий жеНчуг" - это половецкие жёны, которых "сыплют на лоно", т.е. делают родственниками Святослава, в данный момент - родоначальника, отца княжеского рода рюриковичей, "поганые тльковины" - это половцы, "тльковины" - значит, умеющие "толковать", заговаривать уши.
Толкование этого места ОТСУТСТВУЕТ у бояр (которые тоже своего рода "тльковины", как и мы), как мне кажется, оно исчезло при переписывании или при каком-либо изменении текста. "Негуют меня"= в данном случае - ЛЬСТЯТ, пытаясь обмануть.
Уже доски без князька в тереме моем златоверхом
Они льстят, а терем готов уже развалиться. То есть княжение готово развалиться без князя Игоря, который является своего рода ключевым элементом системы защиты Руси от половцев. Или - Автор СПИ (Мария Васильковна, т.з., которую я защищаю) это хочет сказать кн. Игорю.
Всю ночь с вечера бусое (пьяное?) воронье граяло
Толкование бояр:
Темно ибо было в 3-й день: два солца померкло, оба багряные столпа погасли и с ними молодые месяцы, Олег и Святослав, тьмою поволоклись. На реке на Каяле тьма свет покрыла. По русской земле простерлась.
У Плесеньска на болони была дебрьски сани и понесли ее к синему морю
В этом отрывке имеется, как отметил Сулейменов, тюркская синтагма: "дебрь кисаню", означающая железные путы. Это согласуется с толкованием бояр:
Уже соколам крылья "припешали" (то есть сделали пешими) поганых сабли, а самих опутали в путы железные.
Во сне Святослава половецкие слова "дебрь кисаню" превратились (о, Фрейд!!!) в сани в дебрях!
Дальнейшее толкование:
Половцы как гнездо пардуса и в море погрузили ста (сотни воинов?)
В море погрузили не сани, а воинов.
Напоминаю содержание отрывка с краткими комментариями, отражающими мою скромную т.з.
Святослав мутен сон видит в Киеве на горах.
Не те ли это горы, куда после полей ведет тропа Трояна (=Бояна=Смолятича=Даниила)?
Ночью с вечера одевают меня, - расказывает он, - черным покрывалом. На кровати тисовой черпают мне синее вино с труДом смешано
Бояре толкуют это место так:
И сказали бояре князю: "Уже, княже, тоска полонила твою душу. Се бо два сокола слетело с отня стола злата поискати града Тьмутороканя, а любо им было испить шеломом Дону
Черная "паполома" - покрывало = тоска. Черпают синее вино = вода синего Дона (см. вначале: да позрим СИНЕГО ДОНУ, синего Дона, а не синего моря и т.п.).
Вино смешано с труДом (горьким трутом)= но это дело было связано с воинским ТРУДОМ. Отсюда и "трудные повести"...
...Сыплют мне из пустых тул поганых "тльковин" великий женчуг на лоно и негуют меня.
"Великий жеНчуг" - это половецкие жёны, которых "сыплют на лоно", т.е. делают родственниками Святослава, в данный момент - родоначальника, отца княжеского рода рюриковичей, "поганые тльковины" - это половцы, "тльковины" - значит, умеющие "толковать", заговаривать уши.
Толкование этого места ОТСУТСТВУЕТ у бояр (которые тоже своего рода "тльковины", как и мы), как мне кажется, оно исчезло при переписывании или при каком-либо изменении текста. "Негуют меня"= в данном случае - ЛЬСТЯТ, пытаясь обмануть.
Уже доски без князька в тереме моем златоверхом
Они льстят, а терем готов уже развалиться. То есть княжение готово развалиться без князя Игоря, который является своего рода ключевым элементом системы защиты Руси от половцев. Или - Автор СПИ (Мария Васильковна, т.з., которую я защищаю) это хочет сказать кн. Игорю.
Всю ночь с вечера бусое (пьяное?) воронье граяло
Толкование бояр:
Темно ибо было в 3-й день: два солца померкло, оба багряные столпа погасли и с ними молодые месяцы, Олег и Святослав, тьмою поволоклись. На реке на Каяле тьма свет покрыла. По русской земле простерлась.
У Плесеньска на болони была дебрьски сани и понесли ее к синему морю
В этом отрывке имеется, как отметил Сулейменов, тюркская синтагма: "дебрь кисаню", означающая железные путы. Это согласуется с толкованием бояр:
Уже соколам крылья "припешали" (то есть сделали пешими) поганых сабли, а самих опутали в путы железные.
Во сне Святослава половецкие слова "дебрь кисаню" превратились (о, Фрейд!!!) в сани в дебрях!
Дальнейшее толкование:
Половцы как гнездо пардуса и в море погрузили ста (сотни воинов?)
В море погрузили не сани, а воинов.