sasha a писал(а):Ну, если плачь Ярославны для Вас - не аргумент
Ярославна, напомню, дочь Ярослава Галицкого, входящего в антисвятославову коалицию 1180-1181 годов. К самому Ярославу Галицкому и к его дочери Автор СПИ относится почтительно, однако жена Игоря в помощь грешному мужу призывает НЕ Господа, а языческие силы, а это уже отношение к Игорю самого Автора.
sasha a писал(а): если завершающая Слава всем князьям без исключения (а в этот список входит и князь Игорь) - тоже не аргумент
А что Вы видите "героического" в самой концовке:
Пѣвше пѣснь старымъ княземъ, а по томъ молодымъ пѣти:
Слава Игорю Святъславличю, буй туру Всеволоду, Владиміру Игоревичу!
Здрави, князи и дружина, побарая за христьяны на поганыя плъки!
Княземъ - Слава, а дружинѣ - Аминь!-----
Спевши песнь старым князьям, настал черед молодым петь:
Слава Игорю Святославичу, буй-тур Всеволоду, Владимиру Игоревичу!
Здравье, князья и дружина, борющаяся за христиан с погаными полками!
Князьям - Слава, а дружине - Аминь!sasha a писал(а):Давайте лучше вернемся к правописанию слова ТЪМУТАРАКАНЬ (через ЕР)
Давайте вернемся...
Первое упоминание было в ЖФП, там же, где и слово "бремена"
расшифрованы (см.
И се по приключаю Божию бѣша идуще путьмь тѣмь купьци на возѣхъ съ бремены тяжькы.):
И бѣ видѣти свѣтила три суща въ пещерѣ разгоняща
тьму бѣсовьскую молитвою и алканиемь: мѣню же преподобнааго Антония, и блаженааго Феодосия и великааго Никона...
Тъгда же великий Никонъ и другый чьрньць святаго Мины манастыря, болярина тако наречемъ, съвѣщавъшася, тако отъидоста, хотяща особѣ сѣсти. И пришьдъша надъ море, ту же и разлучистася отъ себе, якоже се апостола Павьлъ и Варнава на проповѣдание Христово, якоже пишеться въ Дѣянихъ апостолъ. Боляринъ же, идый къ Костянтиню граду, обрете островъ средѣ моря и ту въселися въ ньмь. Поживе лѣта многа, трьпя зиму и гладъ, и тако успе съ миръмь. Се же и донынѣ островъ тъ зовомъ есть Боляровъ.
Великый же Никонъ отъиде въ островъ Тьмутороканьскый, и ту обрѣтъ мѣсто чисто близь града, сѣде на немь.
-------
Житие Феодосия Печерского
Далее в КПП (без "Ь")
В Ипатьевской по-разному:
- Мстислава вь Тмуторокане (991)
- вь си же времена Мьстиславу сущю вь Тмуторокани и поиде на Касогы (1022)
- пришедьшю к Тьмутороканю и заложи церковь святая Богородица...в Тмуторокани (1022)
- приде Мьстислав ис Тьмуторокана Кыеву (1024)
- Иде Святослав на Ростислава кь Тмутороканю (1065)
- Ростислав же пришед седе вь Тмуторокане (1065)
- Ростислав седящу вь Тмуторокани (1066)
- и бежа Тмутороканю к Романове (1076)
- Бежа Олег сын Святославль Тмутороканю
- бежа Тмютороканю (1078)
- Всеволод же посади посадник Ратибора Тмутороканю (1079)
- и придоста Тмутороканю и яста Ратибора и седоста Тмутороканю (1081)
- Приде Олег из Грек Тмутороканю ... и седе Тмуторокани и исече Козары (1083)
- Олег приде с Половце ис Тмутороканя и приде к Чернигову (1094)
Из примеров видно, летописцы за исключением 3-х случаев название Тмуторокань писали без "ь", к тому же после 1024 года "ь" в названии города уже не встречается...
Татищев во втором томе История Российская пишет о возможном двучтении названия города:
И хотя Ольговичи трикрат более войска имели, но храбростию Изяслава так побеждены, что лучших людей и большую часть войска потеряв, со стыдом к Чернигову ушли.
От чего пословица прошла: «Сверчок тьму таракан победил», понеже черниговские князи прежде звались тмутараканские, а тьма значит 10 000 тараканов.
---------
В.Н. Татищев. История Российская, т. II, М.-Л. 1963, с.155
Вполне возможно, что Автор СПИ использовал такую же игру слов.
Что же касается "блъвана", то помимо общепринятого перевода:
...в древнем юго-славянском переводе библейских книг "блъванъ" обозначало греческое στήλη (столп), а в других славянских переводах с греческого - άνδριάς (статуя)...
------
А. С. Орлов "Слово о полку Игореве", АН СССР, М-Л, 1938, с.97-98
слово "блъван" имело и другое значение - остолоп, чурбан, болван:
Срезн.
В отрывке же СПИ
Дивъ кличетъ връху древа, велитъ послушати земли незнаемѣ, Влъзѣ, и Поморію, и Посулію, и Сурожу, и Корсуню, и тебѣ - тьмутораканьскый блъванъ.
"Тмутороканский болван" стоит сразу за перечнем пограничных земель и городов-колыбелей* христианства Руси, которым Див велит прислушаться к земле незнаемой (вражеской).
Див кличет сверху древа, велит прислушаться земли незнаемой: (КОМУ/ЧЕМУ) Волге и Поморью, и Посулью, и Сурожи*, и Корсуни*, и тебе - Тмутороканский болван
Собственно, совсем не важно как разделять "тьму тороканский" или просто "тьмутороканский", главное, что ясно какому Ольговичу (черниговскому князю) Див велит земли вражеской прислушаться - "
понеже черниговские князи прежде звались тмутараканские, а тьма значит 10 000 тараканов"...