userdez писал(а): в переводе «Истории Иудейской войны» Иосифа Флавия (Из наблюдений... С. 84)
Хотелось бы посмотреть его "наблюдения".
Происшествие, описанное в сей повести,
основано на истине (
Что есть Истина?). Подробности наводнения заимствованы из тогдашних журналов. Любопытные могут справиться с известием,
составленным Иосифом Флавием
Глядит... идет... еще глядит.
Вот место, где их дом стоит;
Вот ива (вавилонская?). Были здесь вороты —
Снесло их, видно. Где же дом?
И не нашел уже следов
Беды вчерашней;
багряницей
Уже прикрыто было зло.Граф Хвостов,
Поэт, любимый небесами,
Уж пел бессмертными стихами
Несчастье невских берегов.
Граф Хвостов.... наиболее выдающейся биографической особенностью графа Хвостова было то, что он значительно продвинулся благодаря выгодному браку с богатой и влиятельной женщиной....
Наконец пришлась по нем одна княжна Горчакова, которая едва ли не столько же славилась глупостью, как родной дядя ее Суворов — победами.
Этот союз вдруг поднял его: будучи не совсем молод, неблагообразен и неуклюж, пожалован был он камер-юнкером пятого класса — звание завидуемое, хотя обыкновенно оно давалось восемнадцатилетним знатным юношам.