Лемурий писал(а):... что только переписчики от себя не добавят, вон и Артемиду со Сварожичем в Софийскую летопись № 1262 уместили.
Уместили, а в одном тексте есть ещё и "Артемид". На церковно-дидактической литературе я ни в коем случае не стал бы основывать сколько-нибудь уверенные суждения о, скажем так, "НЕ конвенционально-православных" терминах. В этой связи дам здесь цитату из своей книги - именно о том, почему я считаю, что в данном вопросе этим источникам нельзя доверять.
(начало цитаты)"... прочтем выдержки из православной дидактической литературы:
«... Извыкоша Елени ( эллины ) класти требы ( жертвы ) Артемиду и Артемиде, рекше Роду и Рожанице. Таце же и Египтяне. Тако и до Словен доиде се: словити ( славить ) начаша и требы класти роду и рожаницам. Переже бо того Перуна бога и иных словили и клали требу им и упырем и берегиням. По святем крещении Перуна отринуша, а по Христа бога яшась. Но и ноне, по украинам молятся ему проклятому болвану Перуну, и Хорсу, и Мокоши, и вилам…». (34) Это отрывок из так называемого Паисиева сборника поучений. Наряду с уже встречавшимися именами я отметил в этом тексте РОДА и РОЖАНИЦУ ( или РОЖАНИЦ ): они, судя по вниманию к ним автора, имели большое культовое значение и, видимо, мозолили церковным людям глаза. Берегини же и вилы - это различного рода русалки, а упыри - вампиры, т. е. сосущие кровь привидения. Все это - «низшая мифология», которая останется вне нашей темы. Интересно, однако, отметить вот что: русалкам, а тем более, уж конечно, упырям никто никогда не стал бы приносить «требы» - и тех, и других просто побаивались, но объектами поклонения они не были. Присутствие их в дидактическом списке наряду с именами явных божеств говорит о некомпетентности церковного писателя в вопросах народных верований. И это мысль подтверждается абсурдным в принципе «Артемидом». Впечатление такое, что и Артемида соотносится с загадочной «рожаницей» в достаточной мере наобум, ибо она по роду своих увлечений была очень далека от чего-либо, что могло бы сближать ее с божеством , покровительствующим роду ( клану ) или деторождению. Некомпетентность церковных писателей в интересующем нас вопросе - момент очень принципиальный, и первая же цитата в этом убеждает. И действительно, ведь цель этих дидактических произведений - не научная, а эмоциональная, идеологическая. Авторы и не стремились быть точными: они хотели не описать, а осудить, и из таких текстов мы можем узнать о сути неправославных верований не более, чем можно было бы постичь, скажем, суть христианства из справочника по атеизму. ОТРИЦАЮЩИЕ высказывания обычно менее информативны, нежели УТВЕРЖДАЮЩИЕ. К тому же тут есть некий психологический выверт, достойный упоминания. Дело в том, что церковный человек, монах или священник, искренне православный и гордившийся этим, считавший приверженность православию основой своей самооценки, должен был, мне кажется, считать «дурным тоном» для себя сколько-нибудь основательно разбираться в различного рода ересях и нечестиях. Не исключено, что именно скудость познаний в этой сфере была для таких людей своеобразным паспортом непричастности к осуждаемому, своеобразной косвенной декларацией: «Я от этого очень далек». «Не разбираться» в чем-то - иногда хороший тон, один из способов высвечивания в себе того, что хочется подчеркнуть. Так утонченно-хрупкая дама может с улыбкой рассказать, что не знает, где в ее машине находится запасное колесо, подчеркивая тем самым свою женственную неспособность и непричастность к такому сугубо мужскому делу, как замена колеса в случае прокола шины. А подросток в «крутой» компании притворится, что ничего не понимает, скажем, в симфонической музыке... И я не исключаю, что этот мотив - желание продемонстрировать свою абсолютную непричастность ко всему, что было или казалось языческим и нечестивым, - побуждал авторов дидактических посланий перечислять порицаемые ими верования и предметы культа иной раз более путано, чем они могли бы на самом деле.
В свете всех этих соображений договоримся уже теперь: этой литературе сильно доверять нельзя. Мы почерпнем из нее кое-что, но нашим основным путеводителем в расследовании того, что кроется за интересующим нас предправославным мировоззрением, будут не дидактические произведения. Этим путеводителем будет прежде всего «Слово о полку Игореве», поэма, в которой ряд имен, недавно представших перед нами, не третируется, а, как будет видно из цитат, откровенно прославляется. Но пока приведем еще дидактический отрывок:
«... сий не могый ( не могу ) терпети крестьян ( христиан ), двоеверно живущих, иже суть крестьяне, а веруют в Перуна и в Хорса и в Мокошь и в Сима и в Регла и в вилы, их же числом тридевять сестрениц, глаголют окаянки невегласи ( невежды ), то все мнят богы и богинями... и огневи ( огню ) молятся, зовут е ( его - огонь ) Сварожицем и чесновиток богом же творят... Огневи молятся под овином и вилам и Мокоши и Симу и Реглу и Перуну и Роду и Рожаницам…». (35) Это - так называемое «Слово некоего христолюбца», известное по спискам 14-го столетия, но данный отрывок является, как полагают, вставкой из 11-го. «Сим и Регл» - это Симаргл, только разделенный здесь, ввиду той же некомпетентности, на двух «божков». В упомянутом огнепоклонничестве я позволю себе усомниться, ибо нет уверенности, что единственный сообщающий о нем человек не принял за ПОКЛОНЕНИЕ огню те или иные ритуалы, действительно связанные с его, - не исключено, что торжественным, - зажиганием, а возможно, также и с хороводами и плясками вокруг него. Что такое «чесновитки», с уверенностью судить не берусь, но в силу их множественности логично предположить, что они ( упомянутые только в одном этом списке ), подобно вилам и берегиням, относятся к «низшей мифологии». К именам, которые мы будем обязаны рассмотреть, эта цитата добавляет только одно. Слово «СВАРОЖИЧ» принято считать свидетельством культа СВАРОГА, бога неба, чьим детищем почитали зажигаемый, согласно данному отрывку, огонь. Упоминается этот Сварог еще в одном источнике - в «Софийском Хронографе» (переводе византийского церковного изложения всемирной истории ): здесь Сварог переосмыслен, он не божество, а древний царь, и греческое имя его «Ифест», то есть Гефест; по смерти же его «царствова Солнце, сын его, иже и ( он же ) Дажбог…». (36) Мы проанализируем эти материалы подробно, но много позже, когда их анализ будет наиболее полезен; но уже сейчас отметим, что, ввиду этого отрывка, Дажбога принято считать божеством солнца, и именно поэтому Сварог, его «отец», интерпретируется как бог неба. Эта последняя мысль подкрепляется еще и тем, что в средневековой германской хронике Титмара Мерзебургского упоминается божество «SUARAZICI» ( при желании можно прочесть как «Сварожичи» ) как главное у БАЛТИЙСКИХ славян. (37) Если предположить общие культовые основы у разных ветвей славянства, можно истолковать Сварога как главного бога, прабожество, и восточных славян: гипотезу, включающую эту мысль, мы вскоре рассмотрим. Тем не менее сразу замечу, что эти отрывочные упоминания имен, подобно дидактическим материалам, не внушают большого доверия по качеству информации, которую можно из них извлечь.Ввиду скудости сохранившихся сведений среди исследователей бытует по-человечески понятная, но не всегда научно оправданная тенденция переоценивать крупицы, которые удается обнаружить, и к подобным крупицам подходят иногда не вполне критично. Насчет Сварога, например, проблема возникает уже с тем, что если он - аналог Гефеста, то тогда он вовсе не демиург и не прабожество. Демиурга правильно было бы соотнести с Ураном; а тот факт, что и Сварог, и Дажбог своим появлением в нашем источнике обязаны не самостоятельной славянской традиции, а необходимости переводить греческую книгу ( которая сама уже содержит самые грубые, вплоть до переосмысления божеств в людей, искажения мифологических прототипов ), делает очень и очень реальной возможность, что подставлены сюда эти имена переводчиками Хронографа в достаточной мере произвольно, просто потому, что крутились на периферии православного сознания и были отголосками чего-то не вполне благочестивого, что хотели психологически «обезвредить», задвинув в некую дохристианскую ( перевод истории тут был очень кстати ) смысловую нишу. К Хронографу мы еще вернемся, когда вплотную подойдем к основной гипотезе, которая будет мной высказана; пока же на примере ситуации с этим Сварогом я хотел показать еще раз низкую степень достоверности большего числа источников, которыми мы располагаем, в отношении интересующего нас вопроса.(конец цитаты)
Лемурий писал(а):Новый писал(а):Что касается Трояна в "Хождении Богородицы по мукам", то не является ли он результатом какого-то очень БОЛГАРСКОГО перевода? Мне это кажется наиболее вероятным.
Зачем гадать? Благодаря неоценимой помощи Милены Всеволодовны Рождественской и Роберта Манна, заказал три книги, где есть греческий текст "Хождения Богородицы по мукам". Одна из этих книг малой скоростью едет аш из Национальной библиотеки Украины. Надеюсь, что в одной из них будет изначальный греческий текст с первоначальными именами славянских богов.
Техническая деталь: я имел в виду "очень РАННЕГО болгарского перевода", а не "очень болгарского...". Пропустил слово, и получилось несколько нелепо.