Mitus писал(а):- можете прописать эти утверждения насчёт "ходыны" с пояснением?
Собственно, там все прописано.
Рекъ Боянъ[=Иларион] и ходына святъ, славлю пѣснотворца [=гимнографа] стараго времени Ярославля - Ольгова
Когда спорил с Николаевым, он сперва согласился, что Ходына от глагола "ходити", но потом, когда понял к чему веду, долго ругался.
Лингвисты изучают СПИ с точки зрения правильности словоформ и их связей в предложении. Ни исторические события, ни конкретные люди жившие в то время, их не интересуют. Вот и "повести" у них посему получаются "трудными", вместо героических.
Ходына, название Бояна самим Автором. Никон Великий, который внес в "погодные статьи" ДКС "живую речь первых усобиц", поэтому и назван был Автором "вещим", поскольку "знал" то, что другим знать не дано. Разве Никон мог слышать речь Редеди перед битвой, что будем биться без оружия? Нет, конечно. Между тем, Мстислав его зарезал засапожником (потом эта ирония будет использована в сборном войске Ярослава Черниговского).
Никон ходил от Киева до Тмуторокани мин.3 раза, а из Киева в Новгород, посему для знающих его людей он "Ходына" от "ходити". Имен таких не зафиксировано, были похожие, самое близкое
Ходыка и
Ходыничъ (отчество).
Большое возмущение вызвал предложенный мной вариант Стъ+Славлю в отрывке "Рекъ Боянъ", возмущались как "Велесова внука", что идет в "тропу Трояню" можно называть святым и как у одного человека может быть 3 имени.
На что привел им цитату
из лекции N8 И.Н.Данилевского о 4 возможных именах у одного человека в ДР (каноническое, крестное, монашеское, схимническое) + прозвище . Иларион - монашеское имя, Никон Великий - имя после принятия "великой схимы" с обязательной сменой имени. Боян имя заменяющее имя "Иларион", т.к. имеют общие именины 28.03 ст.ст. Тему "Бояновой земли", поднимать не стал, но там на месте продавцов одни клирики.
Про "Велесов внук" сказал, что это не он язычник, а дед его жил в язычестве, а сам себя он именовал в конце СЗБ "Пастух" (=пастырь).
Про "Тропу Трояню" всё свелось к "свиванию слав (мн.ч.) с обоих сторон "сего времени", той части, что в каноне посвящена прославлению текущего события, праздника и называется
Тропарь, а он происходит от τρόπος (=образец):
"Древнейшее христианское упоминание тропаря находим в уставе Великой Константинопольской церкви; это — единственное песнопение древне-византийского богослужения. Тропарь — песнопение, не взятое из Священного Писания, следовательно — не псалом, ни библейская песнь, точно также как и у римо-католиков "гимн..."
То что
Илариона называли СТЪ не мог найти, так что Усердец мне очень помог, за что выражаю ему огромную Благодарность.