sasha a писал(а):Так, давайте разбирать грамматику.
Имеем следующее предложение:
На рЪцЪ на КаялЪ тьма свЪт покрыла: по Руской земли прострошася половци, аки пардуже гнЪздо, и великое буйство подасть Хинови.
Перевод:
подаст/дарует (3-е л. ед. числа, будущее время - относится к слову "гнездо/стая/племя") хинови (кому? дат. падеж).
Следовательно, "гепардово гнездо половцев" "подаст/дарует" хинови (шаруканидам) "гордыню/тщеславие" (в осуществлении мести шаруканю).
Дорогая sasha a, больше всего мне нравятся в Ваших рассуждениях слова "следовательно")
С чего бы это ( ◊ Подасть — 3-е л. ед. ч. аориста ) форме прошедшего времени быть в будущем времени?
Распространились относится к половцам, а подасть к хинови, которое стоит в Дат. пад.
Великое буйство подасть (=позволено, разрешено) КОМУ? Хинови.
Т.е. "буйство хиновы"
1) УЖЕ состоялось.
2) Оно было Великое.
3) Как следствие оного ( СЕ БО) готские девы трезвонят, бахваляются "русским златом".
Если все эти факты сложите и ничего иного кроме великого буйства карел в Сигтуне, позволенного Новгородом, и изъятие "русского злата" на о. Готланд к сент.1187 другого похожего НЕ найдете.
sasha a писал(а):Получается, что хинови (шаруканиды) жаждут отмщения, и эту месть предоставят им половцы (бонякиды). А детали этой "шарукановой" мести выпестовали готские девы-крымчанки, также обиженные на Киев за давнее поражение Шарукана. По-моему, все логично.
Так кто "шаруканидам" в Вашей версии позволил "буйство" и почему оно ВЕЛИКОЕ?