["Арсений"]
Извините за поздний ответ.
Орда предполагает определенный порядок. Если в глубокой древности слово ассоциировалось с родством по крови (в иранском Туране, например), то с некоторого момента стало ассоциироваться с порядком по договоренности на основе общей духовности (см. уряд). Далее это просто совместные действия под патронажем сильного и это приносило катастрофические результаты. Чингисхан с последователями в Средней Азии и южнее уничтожили около 10 млн. чел. Напомню, население Руси на тот момент оценивается в 5-6 млн. чел. Песня именно против такого сценария
Автор песни тонкостей таких не знал и не слыхивал.
http://grishchenko.ru/files/comparative_ethno.pdfГрищенко А.И. Источники
возникновения экспрессивных
этнонимов (этнофолизмов) в
современном русском и английском
языках: этимологический,
мотивационный и деривационный
аспекты // Активные процессы в
современной лексике и фразеологии:
Материалы международной
конференции 8-9 июня 2007 г. памяти
Л.В. Николенко и Ю.П. Солодуба
(МПГУ) / Гл. ред. Н.А. Николина — М.-
Ярославль: Ремдер, 2007. — С. 40-52.
Нам интересно:
(III.1.4.) Семантический способ образования ЭЭ, мотивированных другими
этнонимами, является, как и усечение, очень распространённым в русском и
английском языках, хотя и не столь продуктивным, будучи более характерным для
древних и средневековых языков, в которых qui pro quo среди этнонимов было
обычным явлением. Так, например....
....представление о народе складывается, прежде всего, из некого этностереотипа, а
затем этот стереотип влияет на появление у соответствующего этнонима определённых
(III.1.4.1) коннотаций, — коннотации настолько сильны, что этноним начинает
употребляться уже по отношению к другим народам, с которыми могут быть связаны
схожие стереотипы. Так, во время Первой Мировой войны появились такие
экспрессивные обозначения немцев, как англ. Hun < ‘гунн’ или русск. тевтон,
тевтонец. В
Ещё один путь семантического образования ЭЭ от других этнонимов (прежде
всего, историзмов, т.е. этнонимов, обозначающих уже не существующие, исчезнувшие
народы) — (III.1.4.2) метонимический перенос, когда современный народ получает
наименование по народу древнему, некогда жившему на той же территории и,
возможно, являвшемуся одним из его предков, — и эта традиция также универсальна
для высокоразвитых литературных языков. Ср. русск. эллины и англ. Hellenes
‘современные греки’, русск. галлы и англ. Gauls ‘французы’, а так
семантического преобразования одного этнонима
в другой — это (III.1.4.3) эвфемизация, которая носит не столько смягча-
ющий, т.е. «улучшающий денотат» [Сеничкина 2006, 18], сколько шуточный
характер.