Загадка Пушкина

Форум предназначен для обсуждения тем, связанных с историей обретения "Слова...", с его изучением. Здесь приветствуются обоснованные гипотезы, развенчивание мифов и пр.

Модератор: Лемурий

Re: СПИ: Перевод Евгения Белякова

Сообщение sasha a » 16 окт 2010, 18:29

Лемурий писал(а): Карамзин лингвист? Вот если бы он вместо того чтобы отказывался от использования церковнославянской лексики и грамматики в пользу грамматики и синтаксиса французского языка побольше бы изучал церковнославянских текстов, то нашел бы пример такого употребления:
.


Мне кажется, Карамзину можно доверять:
Мемуарная лит-ра свидетельствует, что Карамзин пристально интересовался рукописью Слова, сравнивал текст ее с текстом Перв. изд., изучал состав рукописного сб., в который входило С.


Карамзин был из тех счастливчиков, кому довелось держать в руках хронограф Иоиля, т.е. ПЕРВОИСТОЧНИК.
По поводу навыков Карамзина в старославянском можно также не сомневаться.
sasha a
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3298
Зарегистрирован: 10 сен 2004, 23:28
Откуда: MD

Re: СПИ: Перевод Евгения Белякова

Сообщение sasha a » 17 окт 2010, 00:01

Лемурий писал(а):Точно. Кроме Мусин-Пушкина, со слов А.С.Пушкина, Хронограф Иоиля видели Н.М. Карамзин, А.И. Ермолаев, А.X. Востоков и З. Доленга-Ходаковский.

По привычке копнула биографию З. Доленга-Ходаковского.:
(Zoryjan Dol ę ga-Chodakowski) - литературное имя известного историка и литовско-польского славянофила Адама Чарноцкого (1784-1825). Род. близ Несвижа в бедной шляхетской семье, учился в Кременецком лицее, после чего занимался в Минске адвокатурой и собиранием памятников дохристианской живой старины. В 1808 г. он был арестован за участие в польских замыслах и сослан на киргиз-кайсацкую границу. В 1811 г. возвратился в Литву, попал в плен, потом был на французской военной службе, скоро оставил ее и ушел в Галицию, где принял фамилию Д.-Х. Министр народного просвещения кн. А. Н. Голицын выхлопотал ему командировку на север и восток России для собирания сведений о городищах и памятниках археологических и этнографических. Д.-Х. собрал сравнительный лексикон 7000 урочищ, сведения о жальниках (могильниках) и волотовках Новгородской земли, соиках Старой Ладоги и материалы по вопросу о значении древнеславянских и русских городов и городищ (см.). Результаты его исследований изложены в статье: "Историческая система Д.-Ходаковского" ("Исторический Сборник", кн. 3, 1837 г.), найденной Погодиным в бумагах Д.-Х. и составляющей ответ его Калайдовичу по поводу неблагоприятного отзыва последнего об основной мысли Д.-Х. В том же Сборнике напечатаны статьи Д.-Х.: "Пути сообщения в древней России" (1837 г., кн. 1), "Отрывок из путешествия Д. по России" (1839, кн. 2). В 1835 г. изд. в Кракове соч. Д.-Х.: "О s ł owia ń sczyznie przed chrze ś cia ń stwem". Заслуга Д.-Х. состоит в том, что он положил в польском обществе начало изучению живой старины. Славянофильские его увлечения дохристианскими общеславянскими идеями и общинным бытом осуждались поляками. В рукописи остались: 1) польский перевод повести Карамзина "Марфа Посадница", 2) автобиография, 3) указатель важнейших русских местностей. Мысль Д.-Х. исследовать черту между русским-кривским диалектом и собственно литовским языком, наблюдая, вместе с тем, где оканчиваются так называемые славенские городища, не осуществилась и до сих пор. Д.-Х. был первый, кто указал на важность изучения и описания городищ России и славянских земель.


Интересно, когда он видел Слово? В 1791 г. ему было всего 7 лет. До 1812 г. находился вне границ России. В 1812 г. рукопись, как говорят, сгорела. Или нет?
Так когда же Доленга-Ходаковский мог ее видеть?
sasha a
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3298
Зарегистрирован: 10 сен 2004, 23:28
Откуда: MD

Re: СПИ: Перевод Евгения Белякова

Сообщение Лемурий » 17 окт 2010, 12:33

sasha a писал(а):Интересно, когда он видел Слово? В 1791 г. ему было всего 7 лет. До 1812 г. находился вне границ России. В 1812 г. рукопись, как говорят, сгорела. Или нет?
Так когда же Доленга-Ходаковский мог ее видеть?

Ну в 1800 г. ему 16, а в 1812 - 28. У А.С. Пушкина стоит просто Ходаковский. Хотя именно так, кратко, величали Зорияна Доленга-Ходаковского. Другого не нашел. Помогите, если знаете. Вот цитата:
Некоторые писатели усумнились в подлинности древнего памятника нашей поэзии и возбудили жаркие возражения. Счастливая подделка может ввести в заблуждение людей незнающих, но не может укрыться от взоров истинного знатока. Вальполь не вдался в обман, когда Чаттертон прислал ему стихотворения старого монаха Rowley. Джонсон тотчас уличил Макферсона. Но ни Карамзин, ни Ермолаев, ни А.X. Востоков, ни Ходаковский никогда не усумнились в подлинности «Песни о полку Игореве». Великий скептик Шлецер, не видав «Песни о полку Игореве», сомневался в ее подлинности, но, прочитав, объявил решительно, что он полагает ее подлинно древним произведением и не почел даже за нужное приводить тому доказательства; так очевидна казалась ему истина!

Других доказательств нет, как слова самого песнотворца. Подлинность же самой песни доказывается духом древности, под который невозможно подделаться...
---------
А.С. Пушкин Собрание сочинений в 10 томах. т.6 1057. «Песнь о полку Игореве»
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24144
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Загадка Пушкина

Сообщение sasha a » 17 окт 2010, 16:57

Чтобы не засорять Перевод Е. Белякова, предлагаю перенести сюда те немногие посты, которые касаются вопроса признания подлинности Слова Карамзиным и Ко. (Лемурий, если не затруднит, скиньте их сюда. Заранее - спасибо).

В статье Пушкина "Песнь о полку Игореве"
http://www.rvb.ru/pushkin/01text/07crit ... c/1057.htm
мое внимание привлекла вот эта фраза:
Счастливая подделка может ввести в заблуждение людей незнающих, но не может укрыться от взоров истинного знатока. Вальполь не вдался в обман, когда Чаттертон прислал ему стихотворения старого монаха Rowley. Джонсон тотчас уличил Макферсона. Но ни Карамзин, ни Ермолаев, ни А.X. Востоков, ни Ходаковский никогда не усумнились в подлинности «Песни о полку Игореве».


Пушкин в первую очередь упомянул Вальполя. В примечании сказано: "Чаттертон Томас (1752—1770) — молодой английский поэт, автор стилизованных баллад и поэм, которые он выдавал за произведения монаха XV в. Раули. Подделка разоблачена была историком и журналистом Орасом Вальполем".

Насколько мне известно, Вальполь был ни столько литератором (писал романы в стиле готических ужастиков), сколько заведывал английской разведкой. Если помните, он фигурирует у меня в заметках о скандале с "чучелом Фокса" и угрозой английского нападения на Россию в 1791 г.

История со стихами Роулея, написанных 13-летним гением, на мой взгляд, тоже довольно темная.
CHATTERTON'S LIFE AND DEATH AND THE GENESIS OF THE ROWLEY POEMS.
http://www.exclassics.com/rowley/rowl3.htm
Поэтому пример Пушкина с разоблачением и перечисление лиц, последний из которых, находясь в плену, во французской армии и т.д., точно не мог ознакомиться с рукописью Слова, сразу настораживает.
sasha a
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3298
Зарегистрирован: 10 сен 2004, 23:28
Откуда: MD

Re: Загадка Пушкина

Сообщение sasha a » 17 окт 2010, 19:23

С тем, чтобы мой пост не воспринимался как "еще один эпизод из так называемой Теории заговоров", хочу добавить следующее.

Российская цензура крайне серьезно относилась к практике литераторов писать иносказательно.
Указом от 10 марта 1862 г. главное управление цензуры при Министерстве народного просвещения было упразднено, функции надзора переданы Министерству внутренних дел. В 1865 г., по распоряжению Министра внутренних дел, был выпущен «секретный» сборник под названием «Собрание материалов о направлении различных отраслей русской словесности и отечественной журналистики за 1863 и 1864 гг.», автор которой отметил, что за прошедшие годы литераторы и публицисты усвоили искусство писать между строк и умение выражаться иносказательно. 6 апреля 1865 г. последовал очередной закон «О печати», ужесточавший административную ответственность за содержание публикаций. На смену «предупредительной» цензуры пришла «карательная».

Пушкина считают родоначальником русского современного литературного языка. Возможно, литераторы 1860-х гг. учились у Пушкина не только хорошему языку, но и перенимали опыт иносказания и письма между строк.
sasha a
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3298
Зарегистрирован: 10 сен 2004, 23:28
Откуда: MD

Re: Загадка Пушкина

Сообщение Лемурий » 18 окт 2010, 08:34

(Zoryjan Dol ę ga-Chodakowski) - литературное имя известного историка и литовско-польского славянофила Адама Чарноцкого (1784-1825). Род. близ Несвижа в бедной шляхетской семье, учился в Кременецком лицее, после чего занимался в Минске адвокатурой и собиранием памятников дохристианской живой старины. В 1808 г. он был арестован за участие в польских замыслах и сослан на киргиз-кайсацкую границу.

А почему Вы, Саша, решили, что Ходаковский не мог видеть рукопись до 1808 года? Ему тогда было 24 и он как раз интересовался подобными литературными памятниками. От Минска до Петербурга не так уж далеко, чтобы не доверять словам такого авторитета как Александр Сергеевич.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24144
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Загадка Пушкина

Сообщение sasha a » 18 окт 2010, 15:18

Вот отрывок из более подробной биографии нашего героя:
(Adam Czarnocki [см. Ходаковский, А.]) — археолог-любитель, собиратель панславянской старины, известный в литературе под именем Зориана Доленги-Ходаковского (Zoryian Dołęga Chodakowski); род. в бедной дворянской семье 4 апреля 1784 г. в Минском воеводстве, в окрестностях Слуцка и Несвижа. Материальное положение его отца было настолько печально, что он не мог дать сыну никакого образования и в 1795 г. отправил его в Слуцкий уезд к более состоятельным родственникам, которые и поместили Чарноцкого в Слуцкое уездное училище. По окончании училища в 1801 г. Чарноцкий занялся изучением местного права у адвоката, рылся в архивах, разбирал старинные рукописи и документы, оказывал юридическую помощь бедным, не желая, однако, становиться профессиональным адвокатом, хотя и получил в 1805 г. патент на "земскую регендию" в Слуцке. В 1807 году он поступил на частную службу помощником уполномоченного по делам новогродского воеводы Неселовского. Здесь он близко сошелся с одним из родственников воеводы, который затем уехал за границу, поступил в ряды войск, собиравшихся тогда в герцогстве Варшавском, и стал вызывать к себе Чарноцкого, письменно выразившего полное согласие; письмо попало в руки правительства и результатом этого была ссылка Чарноцкого в солдаты в г. Омск. В ссылке он пробыл 4 года, изучил русский язык и в 1810 г., вместе с полком, был передвинут к западной границе (Бобруйск). В августе 1811 г. Чарноцкий исчез, и смерть его была засвидетельствована официально, — на самом же деле он просто дезертировал, чем только и можно объяснить, почему всю жизнь он носил вымышленную фамилию и составил автобиографию с ложными сведениями. В начале 1812 года Чарноцкий под фамилией Зориана Любранского поступил в 5-й пехотный полк, в дивизию генерала Домбровского, исполняя все время какие-то тайные поручения; есть основания думать, что поручения эти касались вопроса об унии, и Чарноцкому поручали сношения с разнообразными деятелями этого движения. В этом же году он вышел по собственному желанию в отставку и поселился в Галиции, сначала под фамилией Хржановского, а затем под именем Зориана Доленги-Ходаковского, и всецело отдался изучению памятников славянской старины, совершая с этой целью пешком научные экскурсии. В это время он познакомился с князьями Чарторийскими, побывал в их имении Пулавах, занимался в их громадной библиотеке и архиве и с их помощью исследовал пограничные с Галицией польские воеводства и Кременец-на-Волыни. Князья же Чарторийские направили его в 1819 г. в Петербург, снабдив рекомендательными письмами к канцлеру гр. Румянцеву и министру просвещения кн. Голицыну. Чарноцкий вошел в Петербурге в круг ученых и литераторов. Его "проект ученого путешествия по России", составленный им уже давно и теперь представленный на рассмотрение, был вполне одобрен Карамзиным, понравился Государю; Александр I приказал зачислить Чарноцкого в состав Министерства Народного Просвещения и выдавать ему по 3000 руб. серебром в год на осуществление его "ученого путешествия", причем губернаторам и прочим местным властям приказано было оказывать Чарноцкому всяческое содействие.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biog ... 0%B8%D0%B9

Из биографии следует, что до 1810 г. он не знал русского языка и впрервые приехал в Петербург в 1819, когда рукописи Слова уже не существовало.

Лемурий, если Вы обратили внимание, то у Пушкина только один свидетель указан с инициалами - А.X. Востоков. Карамзин, Ермолаев и Ходаковский - только по фамилиям. Может быть, это что-то значит?
sasha a
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3298
Зарегистрирован: 10 сен 2004, 23:28
Откуда: MD

Re: Загадка Пушкина

Сообщение sasha a » 18 окт 2010, 15:27

Любопытно, что Ходаковский был каким-то образом связан и с Книгой большого чертежу (Из словаря Брокгауза и Ефрона):

Книга Большого Чертежа

— объяснительный текст к не сохранившейся до нашего времени генеральной карте Московского государства. Когда была составлена впервые эта карта, об этом исследователи судят различно. Бутков и за ним Огородников склонны были относить начало К. Б. Ч. к концу XV в. Татищев утверждал, что «царь Иоанн IV Васильевич в 1552 г. велел чертеж государства сделать», и его мнение приняли Ходаковский и Спасский. Карамзин полагал, что К. Б. Ч., в настоящем своем виде, составлена при Феодоре Ивановиче, а Лерберг указывал точнее на 1599 г.; к этому времени («около 1600 г.») и Спасский готов был относить «если не составление, то по крайней мере дополнение ее».



http://wiki.laser.ru/index.php/%D0%9A%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0_%D0%91%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%A7%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B5%D0%B6%D0%B0
sasha a
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3298
Зарегистрирован: 10 сен 2004, 23:28
Откуда: MD

Re: Загадка Пушкина

Сообщение Лемурий » 18 окт 2010, 19:08

sasha a писал(а):Из биографии следует, что до 1810 г. он не знал русского языка...

Тату, а як кажуть на людину яка володіє двома мовами?
- Це двомовна людина.
- А якщо три мови знає?
- Це тримовна людина
- А якщо багато мов знає?
- Це, синку, поліглот!
- А якщо тільки одну мову?
- Це, синку, тупий москаль!


"Подскажу", Саша, в Петербурге в начале XIX века дворяне на французском разговаривали... :D
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24144
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Загадка Пушкина

Сообщение Лемурий » 18 окт 2010, 19:22

sasha a писал(а):...и впрервые приехал в Петербург в 1819, когда рукописи Слова уже не существовало.
Лемурий, если Вы обратили внимание, то у Пушкина только один свидетель указан с инициалами - А.X. Востоков. Карамзин, Ермолаев и Ходаковский - только по фамилиям. Может быть, это что-то значит?


:arrow: Ф.Я. Прийма. Зориан Доленга-Ходаковский и его наблюдения над "Словом о полку Игореве"// ТОДРЛ, 1951, т.8, с.71—92
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24144
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Загадка Пушкина

Сообщение sasha a » 18 окт 2010, 22:50

"Подскажу", Саша, в Петербурге в начале XIX века дворяне на французском разговаривали... :D

Очередной миф. Карамзин с друзьями объяснялся на чистом русском (во всяком случае - в письмах).
А наш фигурант - согласно той замечательной статье, ссылку на которую Вы дали - писал русские слова латинскими буквами.
Эта же статья доказывает, что Зориан Д-Х был знаком с публикацией Слова, но никак не с рукописью.
Далее.
Исследователи признают, что Д-Х "составил автобиографию с ложными сведениями". Попросту говоря, наврал.
Не случайно Пушкин (обращаясь эпиграфу к данной статье) вывел Ходаковского с ироническим поддекстом (Вы же любите иронию, уважаемый Лемурий):
"Но каюсь: новый Ходаковский,
люблю от бабушки московской
я слушать толки о родне,
об отдаленной старине".
Короче, Ходаковский слыл известным вралем и сочинителем истории "от бабушки московской".
Кстати, существует ли, по Ходаковскому, "Див-дерево на Волыни - растет на унавоженных местах, с колючими шишками, семена его вызывают бешенство"?
Скорее всего, как в поэме "Езерский", так и в своей статье о Слове, Пушкин упомянул имя Ходаковского с ироническим поддекстом. Следовательно, свидетельству Ходаковского в отношении "Ироической песни" можно верить с большой натяжкой.

Карамзин легко шел на компромисс, когда дело касалось содержания Истории государства Российского. Известно, что он убрал, согласно требованию Александра 1, некие доказательства невиновности Годунова и последовал официальной версии, объявив того убийцей ц.Дмитрия.

То есть, у нас уже два человека из списка Пушкина, свидетельства которых в отношении подлинности Слова ненадежны.
sasha a
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3298
Зарегистрирован: 10 сен 2004, 23:28
Откуда: MD

Re: Загадка Пушкина

Сообщение Лемурий » 18 окт 2010, 23:24

sasha a писал(а):"Но каюсь: новый Ходаковский,
люблю от бабушки московской
я слушать толки о родне,
об отдаленной старине".
Короче, Ходаковский слыл известным вралем и сочинителем истории "от бабушки московской".

Саша, после эпиграфа есть и другие строки, например, такие:
Упоминание имени Ходаковского наряду с Н. М. Карамзиным и А. И. Ермолаевым, которые были не только известными знатоками древне-русской истории, но также и „самовидцами" погибшей рукописи „Слова о полку Игореве", а также наряду с А. X. Востоковым, — общепризнанным авторитетом по части истории славянских языков и незаурядным знатоком древней поэмы об Игоревом походе, — упоминание это свидетельствует о том, что в отличие от некоторых своих современников Пушкин видел в Ходаковском не самоучку и не чудака, а ученого, мнение которого о знаменитой поэме он считал значительным.
---------
Ф.Я. Прийма. Зориан Доленга-Ходаковский и его наблюдения над "Словом о полку Игореве"// ТОДРЛ, 1951, т.8, с.71


Согласен, рукописи он не видел, по меньшей мере НЕ спорит в буквах как Карамзин, но у него интересное сравнение с некой Повестью о Мстиславе I Владимировиче. Почему заостряю внимание, павороза к топору у этого же Мстислава была.

Обе эти записи Ходаковского представляют собой отрывок и соответствующее ему примечание из изданной в 1808 г. П. Львовым „Повести о Мстиславе I Володимировиче, славном князе Русском"...

3. Л е л е ю — p i e s c z ^ , k o l y s a m ; под звуком труб повиты, под шеломами возлелеяны. Повесть о Мстиславе I Володимировиче (л. 86).

4. С и з ы й о р е л в „Повести о Мстиславе I". Орел (orel, orzel) в славянских повестях и песнях означает предвестие, возвещение, посольство; наоборот, орлица, теряющая детей, означает дурную славу, клевету (лл. 103 и 108).

5. П а в о л о к а к н я ж е с к а я . Повесть о Мстиславе I. „Святослав от них (греков) не хотяше брать ни злата, ни сребра, ни бисерцы, точию оружиа, щиты, мечи и паволоки, чего ради смути весь народ
греческий". Синопсис, стр. 39 (л. 104).

6. R z e g o t a c , s k r z e c z e c , c o a x a r e , по-русски — р о к о т а т ь ( b r z m i e c , b r z e c z e c ) . Живые струны зарокотали. Повесть о Мстиславе I (л. 107 об.).
------
там же с.79,81
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24144
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Загадка Пушкина

Сообщение sasha a » 19 окт 2010, 17:56

упоминание это свидетельствует о том, что в отличие от некоторых своих современников Пушкин видел в Ходаковском не самоучку и не чудака, а ученого, мнение которого о знаменитой поэме он считал значительным.


Лемурий, догадываюсь, что Вы никогда не согласитесь с моим мнением (согласным с современниками Пушкина), что Ходаковский был чудак и враль (и работал на русскую разведку) и его завиральные идеи с трудом терпели знакомые (см. статью Приймы). Потому что, если признать его неавторитетным экспертом, то свидетельство остальных также ставятся под сомнение. Отсюда недалеко до вывода о подделке Слова, и, следовательно, все наши изыскания (и Ваша книга) летят коту под хвост.
Однако это - очень поверхностный взгляд на статью Пушкина. Предлагаю внимательнее присмотреться к целому абзацу, копнуть биографии тех, кто там перечислен, и посмотреть, почему Пушкин поместил их в один ряд.

Некоторые писатели усумнились в подлинности древнего памятника нашей поэзии и возбудили жаркие возражения. Счастливая подделка может ввести в заблуждение людей незнающих, но не может укрыться от взоров истинного знатока. Вальполь не вдался в обман, когда Чаттертон прислал ему стихотворения старого монаха Rowley. Джонсон тотчас уличил Макферсона. Но ни Карамзин, ни Ермолаев, ни А.X. Востоков, ни Ходаковский никогда не усумнились в подлинности «Песни о полку Игореве». Великий скептик Шлецер, не видав «Песни о полку Игореве», сомневался в ее подлинности, но, прочитав, объявил решительно, что он полагает ее подлинно древним произведением и не почел даже за нужное приводить тому доказательства; так очевидна казалась ему истина!


Я утверждаю на основании писем Карамзина к друзьям, на сравнении двух его произведений - Записки 1811 г (синопсис будущей Истории государства Российского) и самой Истории государстства Российского, что Карамзин мог пойти на компромисс для того, чтобы создать литературу, "достойную русского народа". Сам тонкий ценитель поэтического слова, он рассматривал "Слово" как величайшее литературное произведение.
"К. был искренним почитателем «Слова», считая, что «сие произведение древности ознаменовано силою выражения, красотами языка живописного и смелыми уподоблениями, свойственными стихотворству юных народов»".

Совсем по другим мотивам мог свидетельствовать в пользу подлинности "Слова" Шлецер.

Шлецер не был поэтом, он был статистиком. Русский литературный язык не волновал его, зато его волновало тщеславие и вопрос собственной правоты.
Шлецер "особенно резко выступил он против искажения истории с патриотической целью. «Первый закон истории — не говорить ничего ложного. Лучше не знать, чем быть обманутым». В этом отношении Ш. пришлось вынести большую борьбу с Ломоносовым и другими приверженцами противоположного взгляда. Особенно резко их противоречие в вопросе о характере русской жизни на заре истории".
http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%AD%D0%A1%D0%91%D0%95/%D0%A8%D0%BB%D0%B5%D1%86%D0%B5%D1%80,_%D0%90%D0%B2%D0%B3%D1%83%D1%81%D1%82_%D0%9B%D1%8E%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BA

То есть, признавая Слово (где главный герой выглядит не слишком привлекательным, а скорее - антигероем, и его поступки - не составляют чести для русских) подлинным, Шлецер отстаивал свою точку зрения. Он выступал против школы Ломоносова, но при этом играл под дуду Екатерины.
sasha a
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3298
Зарегистрирован: 10 сен 2004, 23:28
Откуда: MD

Re: Загадка Пушкина

Сообщение Лемурий » 19 окт 2010, 18:09

sasha a писал(а): Потому что, если признать его неавторитетным экспертом, то свидетельство остальных также ставятся под сомнение. Отсюда недалеко до вывода о подделке Слова, и, следовательно, все наши изыскания (и Ваша книга) летят коту под хвост...

На остальное отвечу позже, а пока прочтите это:

Работа, на которую ссылается А.А. Зализняк в своём исследовании «Слово о полку Игореве»: Взгляд лингвиста"
Наглядная демонстрация подлинности "Слова о полку Игореве", произведения конца XII века.

А.В. Исаченко Двойственное число в «Слове о полку Игореве» // Заметки к Слову о полку Игореве. Белград, 1941. Вып. 2. С. 34—48

Ни Карамзина, ни Ходаковского, ни иже с ними вообще можно не рассматривать, текст подлинного "Слова" от этого ни на йоту не изменится.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24144
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Загадка Пушкина

Сообщение sasha a » 19 окт 2010, 23:54

Ни Карамзина, ни Ходаковского, ни иже с ними вообще можно не рассматривать, текст подлинного "Слова" от этого ни на йоту не изменится.


Как? Вы хотите наложить вето на Ходаковского и иже с ним?
Жаль. А я тут такой любопытный материал нашла...
Вот смотрите, цитата из статьи Ф.Я. Прийма. Зориан Доленга-Ходаковский и его наблюдения над "Словом о полку Игореве"
По словам Ходаковского в связи со Словом:
"Див-дерево на Волыни - растет на унавоженных местах, с колючими шишками, семена его вызывают бешенство".


Дай, думаю, поищу, что это за Див-дерево на Волыни... Ха! Знакомые все лица (с), которые говорят по-французски

Дурман - род трав, реже кустарников или деревьев семейства пасленовых. Насчитывает 10 видов, преимущественно в тропиках и субтропиках. Дурман обыкновенный, распространен. в умеренном и теплом поясах Евразии
Название происходит от арабского слова tatura (tat - колоть);
stramonium - от латинизированного французского: "вонючий сорняк".
Русские названия: бодяк, див - дерево, дур - зелье, дурнишник, дорнопьян, одурь - трава, шальная трава. Дурман также называют "святым цветком Полярной Звезды".


Полярная звезда... Где-то я уже это слышала в связи с Пушкиным. А-а... ну, конечно:

«Поля́рная звезда́» («Полярная звезда. Карманная книжка для любительниц и любителей русской словесности») — литературный альманах, издававшийся К. Ф. Рылеевым и А. А. Бестужевым-Марлинским в Санкт-Петербурге в 1822—1825 гг. Вышло три книжки: на 1823, на 1824 и на 1825 годы. Последний альманах «Звёздочка» на 1826 год был отпечатан лишь частично и в продажу не поступил.
Находясь в бессарабской ссылке, участником издания стал Пушкин.
После разгрома восстания (14 декабря 1825) «Полярная звезда» стала крамольным изданием. В 1826 году великий князь Михаил Павлович за чтение «Полярной Звезды» отправил солдатом на Кавказ Петра Бестужева. Отягчающим вину обстоятельством в глазах князя послужило то, что альманах был раскрыт был на «Исповеди Наливайки» Рылеева.


Камень Ходаковского в огород Полярной звезды (журнала) - этого "вонючего сорняка", семена которого вызывают безумие у современной молодежи, - это интересный поворот в отношениях Пушкина и Ходаковского.

Лемурий, Вы все еще думаете, что Пушкин любил и почетал Ходаковского?
sasha a
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3298
Зарегистрирован: 10 сен 2004, 23:28
Откуда: MD

След.

Вернуться в "Слово о полку Игореве"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 110