"Каган" в титулатуре Древней Руси

Форум предназначен для обсуждения тем, связанных с историей обретения "Слова...", с его изучением. Здесь приветствуются обоснованные гипотезы, развенчивание мифов и пр.

Модератор: Лемурий

"Каган" в титулатуре Древней Руси

Сообщение Лемурий » 20 дек 2010, 13:15

Как не пытаются добавить более ранние упоминания о титуле "каган" в применении к русским князьям ( т.н. гипотетический "Русский Каганат"), но на сегодняшний день мы имеем только три упоминания слова "каганъ" в титулатуре русских князей:

1. "Слово о Законе и Благодати митрополита Илариона" - каганами названы князь Владимир и его сын Ярослав;

2. Граффито Софии Киевской второй половины XI века;

3. Упоминание "коганя хоти" в "Слове о полку Игореве".

На каждом из этих трёх упоминаний остановимся подробно.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 19694
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

"Каганы" Владимир и Ярослав в СЗБ

Сообщение Лемурий » 20 дек 2010, 15:14

1. "Слово о Законе и Благодати митрополита Илариона" (далее СЗБ)

"Слово" написано на евангельский текст, читаемый один раз в году - в первый день Пасхи. [ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа (Ин.1:17)] Второй евангельский текст, тема которого развивается в "Слове", относится к празднику Благовещания, когда церковь отмечает событие, стоящее на "стыке" ветхого и нового завета, на грани между "законом" и "благодатью"...
Совпадение важнейшего события того времени - завершения оборонительных сооружений вокруг Киева с двумя главными христианскими праздниками могло произойти в 1049 году, когда Пасха пришлась на второй день после Благовещания. Можно предположить, что "Слово о законе и благодати" было произнесено на торжестве в честь завершения киевских оборонительных сооружений в церкви Благовещания на главных Золотых воротах на второй день после ее престольного праздника и в первый день Пасхи - 26 марта 1049 года. Церковь была небольшой и могла вместить лишь семью и приближенных князя...
------
Розов Н.Н. Синодальный список сочинений митрополита Илариона – русского писателя XI в. // Slavia. Praha, I963, roc. XXXII, c.147-148

"Ни къ невѣдущиимъ бо пишемь, нъ прѣизлиха насыштьшемся сладости книжныа, не къ врагомъ Божиемь иновѣрныимъ, нъ самѣмь сыномъ его, не къ странныимъ, нъ къ наслѣдникомъ небеснаго царьства..." (СЗБ)
Этой фразой Иларион указывает, что понять смысл его произведения можно только евангельскими парафразами. Для знающих Священное Писание "Слово" его.
Посмотрим контекст СЗБ, где употребляется титул "каган":
И совлек с себя каган наш — вместе с одеждами — ветхого человека*, отложил тленное, отряс прах неверия — и вошел в святую купель. И возродился он от Духа и воды: во Христа крестившись, во Христа облекся; и вышел из купели просветленный, став сыном нетления, сыном воскресения. Имя он принял древнее, славное в роды и роды — Василий**, с которым и вписан в книгу жизни в вышнем граде, нетленном Иерусалиме..." (СЗБ)
---------
* "А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших; не говорите лжи друг другу, совлекшись ветхого человека с делами его и облекшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его, где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос..." (Кол.9:8-11)

** Василий (Βασίλειος <греч. βασιλεύς «Царь»

По контексту НЕТ никакого светского титула, только литературный прием ПРЕВОСХОДСТВА князя, принявшего благодать христианства, НАД народом, пребывающим в законе (хазарами). В этом полном евангельских аллегорий произведении не следует искать что-то светское (гипотетический титул русских князей например) его там просто НЕТ.

Все страны, грады и народы чтут и славят каждые своего учителя, коим научены православной вере. Восхвалим же и мы, — по немощи нашей <хотя бы и> малыми похвалами, — свершившего великие и чудные деяния учителя и наставника нашего, великого кагана земли нашей Владимира, внука древнего Игоря, сына же славного Святослава, которые, во дни свои властвуя, мужеством и храбростью известны были во многих странах, победы и могущество их воспоминаются и прославляются поныне. Ведь владычествовали они[хазары] не в безвестной и худой земле, но в <земле> Русской, что ведома во всех наслышанных о ней четырех концах земли. (СЗБ)
------------<Сравните>----------
И сбылось все это, ибо не по своей воле говорили они, но по Божьему повелению. Так было и при фараоне, царе египетском, когда привели к нему Моисея и сказали старейшины фараона: "Этому суждено унизить землю Египетскую". Так и случилось: погибли египтяне от Моисея, а сперва работали на них евреи. Так же и эти: сперва властвовали, а после над ними самими властвуют; так и есть: владеют русские князья хазарами и по нынешний день... (ПВЛ)


Что же касается именования "учителя и наставника", то вот что пишет об этом Г.М. Барац
...загадку титулования Владимира и Ярослава каганами не трудно разгадать, если примем что составитель...частей Похвалы безотчетно списал целые выражения и периоды из предполагаемого похвального слова Борису-Михаилу, где тот креститель болгарского народа титулован был каганом...
Равным образом, только механическим копированием сказанного похвального слова можно объяснить употребление в Похвале Владимиру предикатов: "наш учитель и наставник", которые совершенно уместны по отношению к Борису-Михаилу, причтенному тотчас после его кончины к лику святых, но опять-таки неприменимы были в XI стол., при Иларионе, к князю Владимиру, канонизированному лишь в первой половине XIII в. Мимоходом замечу, что у евреев, для величания своих законоведов, духовных вождей и представителей, существовала и существует градация титулов, своего рода табель о рангах: обыкновенный титул - rabh, учитель, равин (основное значение этого слова: господин, властитель, владыка), более почетный титул - rabbi, мой учитель, ещё высший - rabbenu, наш учитель, а наивысший (в по-талмудическое время) - morenu we-rabbenu, наш наставник и учитель"
---------
Барац Г.М. Источники Слова Закона и Благодати и Евангельской песни (К вопросу о еврейском элементе в древнерусской литературе), Киев, 1916, с.22-23


В СЗБ Иларион, показывая превосходство русского князя, принявшего благодать христианства, дает ему эпитеты:

"Каган" - властвующий над народом, живущим в иудейском законе;
"Наш учитель и наставник" - высший духовный титул иудеев;
"Благородный — от благородных" - обыгрывается Βασίλειος (греч. βασιλεύς «Царь») - Имя он принял древнее, славное в роды и роды — Василий, с которым и вписан в книгу жизни в вышнем граде*, нетленном Иерусалиме...(СЗБ)
--------
21 Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?
22 Ибо написано: «Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной».
23 Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.
24 В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь,
25 ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве;
26 а вышний Иерусалим свободен: он — матерь всем нам (Гал.21:21-26)
----------<Сравните>---------
Прообраз же закона и благодати — Агарь и Сарра, рабыня Агарь и свободная Сарра: прежде — рабыня, а потом — свободная, — да разумеет читающий!
...Тогда же отверз Бог ложесна Саррины, и, зачав, родила она Исаака: свободная — свободного. — И, когда посетил Бог человеческое естество, открылось уже <дотоле> неведомое и утаенное, и родилась благодать — истина, а не закон, сын, а не раб.(СЗБ)
.

Как видите эти титул только литературный приём Илариона, желающего показать ПРЕВОСХОДСТВО христианской Благодати НАД иудейским Законом.

Что же касается "кагана" Ярослава, то как справедливо заметил акад. И.Н. Жданов:
Владимир просветил крещением, Ярослав книгами. Указывается таким образом две степени христианского просвещения Руси , тесно между собою связанные, но вместе и различные по своему характеру. Степени эти соответствуют различию двух поколений. Отцы - новокрещенные язычники, дети верные, люди, сердца которых засеяны книжными словесы. Как дело Ярослава было новой ступенью христианского просвещения Руси, так эти дети людей Владимирова времени были христианами иного, нового типа..."
-------------
Жданов И. Н. “Слово о законе и благодати” Илариона и “Похвала кагану Владимиру” // Сочинения И. Н Жданова СПб. 1904, Т.1, С. 42
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 19694
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Граффито с упоминанием "кагана"

Сообщение Лемурий » 20 дек 2010, 15:30

2. Граффито с упоминанием кагана

Для начала рассмотрим доводы С.А. Высоцкого по работе:

Высоцкий С.А. Древнерусские надписи Софии Киевской XI-XIV вв, Киев, 1966, с.49-52

Изображение
Место находки граффито с упоминанием титула "каган"

Граффито находилось в проеме окна северной наружной галереи, ниже фрески, изображающей Адриана...
В надписи говорится о живом кагане, поэтому она никак не могла относиться к Владимиру Святославичу, умершему в 1015 году, задолго до постройки Софии Киевской. Если бы речь шла об умершем, то запись выглядела бы так: "Спаси, господи, душу кагана нашего"...

Для ответа на вопрос, кто из князей назван в надписи каганом, очень важно определить фресковый персонаж, на изображении которого начертано граффито...

Персонаж фрески легко определим - это святитель Николай...

Надпись с призывом спасения "кагану нашему" сделана на изображении Николая - патрона Святослава Ярославича, поэтому кажется вполне логичной мысль, что в рассматриваемом граффито каганом назван Святослав, княживший в Киеве с 1073 по 1076 гг. В пользу этого говорит и начальная буква Святослава - С - , начертанная рядом с записью....

Несколько ниже записи о кагане имеется глаголический фрагмент, который в кирилловской транскрипции означает: ГИП, т.е. начало канонической формулы "Г[оспод]и помози...
---------
Высоцкий С.А. Древнерусские надписи Софии Киевской XI-XIV вв, Киев, 1966, с.49-52

Изображение
Табл. XVII Запись о кагане (фото)

Изображение
Табл. XVIII Запись о кагане (прорись)
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 19694
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Граффито с упоминанием "кагана"

Сообщение Лемурий » 20 дек 2010, 15:59

Св. Николай Чудотворец, он не только патрональный святой, но и Заступник, помощник в благих начинаниях.

Обращение к Богу о помощи подтверждается в этом граффито и глаголической надписью ГИП (Господи, помоги) ниже надписи и буквой С стоящей отдельно от записи.

Текст Синодального списка ["Cлова о законе и благодати"] разбит на абзацы, начинающиеся крупными заглавными буквами и кончающиеся строчным знаком .... похожим на известный знак "отрикаль", преимущественно в начале "Cлова о законе и благодати"... После этого нарисован такой же крупный, как и в начале "Слова" инициал "С", с которого начинается МОЛИТВА...
---------
Розов Н.Н. Синодальный список сочинений Илариона - русского писателя XI в.// SLAVIA r.32 (s.2), Прага 1963, с.146


С.А. Высоцкий пишет, что в граффито о "кагане" пишут как о "живом", но и Иларион в СЗБ пишет о "кагане" Владимире как о живом, хотя тот ум. в 1015 г.

Благое начинание, о котором стоило просить св. Николая Чудотворца - это помощь в канонизации "кагана" Владимира, которая состоялась значительно позже (самое раннее при Александре Невском), а во время написания граффито по этому вопросу велись горячие споры.

Что же касается личности самого Святослава Ярославича, то он не был старшим сыном "кагана" Ярослава и весьма СОМНИТЕЛЬНО, чтобы клирик написал о нем хвалебную запись в Софии Киевской называя "каганом", т.е. правопреемником Ярослава и Владимира:
Тогда же отец наш Феодосии, исполнившись Духа Святого, стал укорять князя [Святослава Ярославича], что несправедливо он поступил и не по закону сел на престоле, изгнав старшего брата своего [Изяслава Ярославича], бывшего ему вместо отца. И так обличал его, то письма ему посылая, а то осуждая беззаконное изгнание брата перед приходившими к нему вельможами и веля им передать слова его князю. А после написал ему [Святославу Ярославичу] большое послание, осуждая его в таких словах: «Голос крови брата твоего взывает к Богу, как крови Авелевой на Каина!» И приведя в пример многих других притеснителей, убийц и братоненавистников прежних времен и в притчах поступок его изобличив, обо всем этом написал и послал. Когда же прочел князь это послание, то пришел в ярость и, словно лев, рыкнув на праведного, швырнул письмо его на землю. И тогда облетела всех весть, что грозит блаженному заточение. Братия же в великой печали умоляла блаженного отступиться и больше не обличать князя. И многие из приходивших к нему бояр говорили о княжеском гневе и умоляли не противиться князю. «Он ведь, — говорили, — хочет заточить тебя». Услышав речи о своем заточении, блаженный воспрянул духом и сказал: «Это очень радует меня, братья, ибо ничто мне не мило в этой жизни: разве тревожит меня, что лишусь я благоденствия или богатства? Или опечалит меня разлука с детьми и утрата сел моих? Ничего из этого не принес я с собой в мир сей: нагими рождаемся, так подобает нам нагими же и уйти из мира сего. Поэтому готов я принять смерть». И с тех пор по-прежнему обличал братоненавидение князя, всей душой желая оказаться в заточении.
------------
Житие Феодосия Печерского


Итак, если не Святослав Ярославич, что могла означать бкува "С":

ГПИ внизу написана на кириллице - означает "Господи помоги", справа отдельно стоит буква -С-, с которой начинается МОЛИТВА в СЗБ.
Надпись написана на фреске Николая Заступника, помощника в благих начинаниях. Вопрос о канонизации кагана Владимира к концу 70-х годов XI века ещё не решился. Буква С, могла означать начало надписи "С[вя]тъ Володимеръ", не надо забывать, что Автор СЗБ Иларион (Великий Никон) был жив ещё до 1088 года.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 19694
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

"Каган" в "Слове о полку Игореве"

Сообщение Лемурий » 20 дек 2010, 16:10

3. Упоминание "кагана" в "Слове о полку Игореве"

"Последним древнерусским текстом, в котором использован титул "каганъ" было "Слово о полку Игореве", где встречается прилагательное "коганя".

"Рекъ Боянъ и ходына Святъславля пѣснотворца стараго времени Ярославля Ольгова коганя хоти..."

Выражение "Ольгова коганя хоти" дискуссионно, однако при любой интерпретации не подвергается сомнению употребление термина каганъ применительно к Олегу Святославичу ...
---------
Мельникова Е.А. "Князь" и "каган" в ранней титулатуре Древней Руси // сб. Диалог культур и народов средневековой Европы, СПб, 2010, с.144

Здесь категорически не соглашусь с Еленой Александровной, дело в том, что притяж. прилаг. Ярославля и Ольгова стоят в род. пад. ед. ч. и относятся ко ОДНОМУ слову "времени", что подтверждается контекстом СПИ выше кому пел Боян (старому Ярослову [ум. 1054]... красному Романови Святъславличю [ум.1079]).

Притяж. прилаг. Ольгова не может относится к прилаг. "коганя", т.к.
◊ Коганя — им. пад. ед. ч. ж. р.. прилаг. от слова "коганъ", а прилагательное требует согласование с существительным.

Если бы слово "Ольгова" согласовывалось со словом "хоти", то стояло бы в дат., а не род. пад.

1) «пѣ[с]творь[ц]», которое в первом издании раскрыто не полностью как «пѣстворца» вместо «пѣснотворца» и 2) «Стъслав[л]», раскрытое как «Святъславля». Падежное окончание слова устанавливается здесь в зависимости от контекста. Первое слово можно понять и как «пѣснотворец» и как «пѣснотворца», второе — как «Святославль» и как «Святославля», «Святославлю» и т. д. Следовательно, здесь неверное раскрытие сокращения могло повлечь за собой ошибочное понимание текста....
---------
М. В. Щепкина. Замечания о палеографических особенностях рукописи «Слова о полку Игореве». (К вопросу об исправлении текста памятника)// ТОДРЛ, М.-Л., 1953, т. 9, с. 12


Вот разбивка, при которой согласованы все слова в предложении, НЕ нарушая исходного текста:

Рекъ Боянъ и ходына святъ, славлю пѣснотворца стараго времени Ярославля - Ольгова, коганя хоти...

"Коганя хоть" - это жена "кагана" Ярослава - Ингегерда, упомянутая Иларионом в СЗБ как "сноха Ерина", которая присутствовала при произнесении Иларионом СЗБ в церкви Благовещания: "виждь и благоверную сноху твою Ерину..."
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 19694
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: "Каган" в титулатуре Древней Руси

Сообщение Новый » 24 дек 2010, 15:09

Ещё раз здравствуйте, Лемурий.
По вопросу, который Вы рассматриваете в последнем посте: я всё больше склоняюсь к версии А. В Соловьёва, что "Ольгова коганя хоти" - это обращение. Вот доводы Соловьёва:

(начало цитаты) ... А. В. Соловьев (Восемь заметок к „Сл. о п. Иг.“. — ТОДРЛ, т. XX, М. — Л., 1964, стр. 377—378): „Единственно правильным является, по нашему мнению, чтение В. Н. Перетца: «Ольгова коганя хоти» надо рассматривать как обращение к жене Олега Гориславлича. Такое чтение безукоризненно: «Ольгова» есть правильное прилагательное женского рода от имени Олег, а «коганя» такое же прилагательное от титула «коган». ...из сыновей Ярослава никто уже каганом не назывался. Почему же этот архаический титул применен к Олегу, внуку Ярослава? Ответ на это мы найдем в интересной вислой печати Берлинского музея с надписью: κ̄ε̄β̄θ̄ μιχαηλ αρχοντ(ι) ματραχ(ων), ζιχιασ κ’πασησ κασαριασ. Михаил-Олег был в конце XI в. не только князем Тмутаракани, но и Зихии, и «всей Хазарии» в Крыму. Крымские хазары были его данниками, поэтому он имел полное право носить титул «когана», жена его была «коганя хоть»“.
◊ Коганя — им. пад. ед. ч. ж. р.
Б. Л. Богородского, Д. С. Лихачева, О. В. Творогова; В. Л. Виноградова. Словарь-справочник "Слова о полку Игореве": в 6 выпусках / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Ин-т рус. яз; — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1965—1984 (конец цитаты)

http://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_ ... 0%BD%D1%8C

Я согласен с Вами, что доказательства именования Олега каганом мы не находим, все эти аргументы - косвенного характера. Но они довольно весомы. К тому же, я когда-то высказывал ещё и такую мысль. Имеется предание о том, что Владимир Мономах венчался на царство. Пусть не очень ясно, насколько это правда, но сам факт возникновения этого предания должен быть как-то связан с личностью Владимира - в том числе с уровнем его притязаний. Олег же был его постоянным соперником, и амбициозен был не менее. Поэтому вряд ли он не примерял к себе - в той же степени, что и его двоюродный брат, - имперский титул.
Далее, в словосочетании "коганя хоти" грамматически маловероятно, что "коганя" - это родительный падеж ("кого" - "коганя"). Такая форма для существительного мужского рода, в те времена была очень редкой (для ж. р. - другое дело... скажем,"красныя Глебовны... свычая и обычая"). Скорее там было бы тогда "коганЕЙ" ("ЧЬЕЙ") хоти (дат. п.). В СПИ форма "кого" для существительного м. р. встречается, по-моему, только в двух вариантах:
1. В качестве пояснения": полци Олговы, Ольга Святъславлича, или (в названии) "о полку Игореве, буего Святъславлича", или "за раны Игоревы, буего Святъславлича", или "за обиду Олгову, храбра и млада князя" (т. е сначала всё-таки "чьи", "о чьём", "за чьи", "за чью").
2. "Жизнь Дажбожа внукА" и "в силах Дажбожа внукА", но здесь в обоих случаях "чьего" уже есть - Дажбожа, а двойное "чьего" грамматически недопустимо.
Когда же возможен был ВЫБОР между "чьим" и "кого" (я имею в виду - если это РОДИТЕЛЬНЫЙ падеж), то предпочиталась форма "чей"/"чьи" (скажем, не "Олга", а "Олгову", "пали стязи Игоревы", а не "Игоря").
Если же "Ольгова коганя хоти" - обращение, то всё увязывается: "чья - коганя" (ср. "чью - Трояню"), и звательный падеж "хоти" (ср. "мати").
Наконец, я пересмотрел давнишние посты и обдумал некоторые нюансы и опять выдвигаю мнение, что "ходына" - это перехожие сказатели (помните, я обосновывал вероятность того, что со Святославом Ярославичем они были связаны больше, чем с другими князьями). Я понимаю, что здесь вроде бы двойственное число (окончание на "А", и, соответственно, в "Святъславля" на "Я"), но насколько жёстко это соблюдалось в "Слове"? Опять же, возьмём "свычаЯ и обычаЯ"" форма двойственная, а подразумевается обычное множественное.
Продолжение (насчёт титула "каган") следует, хотя не уверен, что успею сегодня.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Re: "Каган" в титулатуре Древней Руси

Сообщение Новый » 24 дек 2010, 15:42

Вкратце высказаться успеваю. По вопросу о том, что титул "каган" для Владимира и Ярослава у Илариона символичен, знаменуя якобы торжество над иудео-хазарским мировоззрением. Тут два основных контрдовода.
Во-первых, мы знаем, что само слово "каган" - пусть этот титул и бытовал в Хазарии", - к иудейству ни малейшего отношения не имеет. Это сейчас он в нашем восприятии "звучит похоже", но ведь фамилии "Каган" и "Коган" - поздние российские, обусловленные фонетикой русского языка, транскрипции понятий, восходящих к слову "коhен". В те времена сам термин с иудейством, я думаю, не ассоциировался. А ЕСЛИ бы всё-таки - ДА, то это было бы примерно то же самое, как, допустим, если б христианского церковного иерарха, переспорившего - или думающего, что переспорил, - на диспуте представителя иудаизма нарекли бы "раввином". Зачем? Выражая торжество, Иларион скорее поименовал бы Владимира "царём": статус тот же, и звучит, для христиан, лучше. После венчания Ивана Грозного на царство европейцы длительное время не хотели это признавать, и русские должны были приводить доводы - почему великий князь имел на это право. Разборки длились долго, и по завоевании Казани добавился ещё довод: покорено ЦАРСТВО, и вел князь стал, таким образом, царём. Но ведь он же не назвался ХАНОМ! Каган - хазарский царь, как допустим, хан - царь крымский. И Владимиру достаточно было присвоить символический титул именно ЦАРЯ для выражения торжества.
(И ведь была такая практика - Даниил Заточник именует Ярослава "сыном славного ЦАРЯ Владимира").
Это если титул "каган" не был изначально своим.
А может быть, всё-таки был? Ведь у Илариона читаем:
"... Сии славныи от славныихъ рожься, благороденъ от благородныих, каганъ нашь Влодимеръ, и възрастъ и укрѣпѣвъ от дѣтескыи младости, паче же възмужавъ, крѣпостию и силою съвершаяся, мужьствомъ же и съмыслом прѣдъспѣа. И единодержець бывъ земли своеи, покоривъ подъ ся округъняа страны, овы миромъ, а непокоривыа мечемь...".
По смыслу здесь выходит, что "каган" он сразу же (допустим, Иларион торжественно опускает обстоятельства его рождения и борьбы за власть... дело житейское), "каганом" он рождается, возрастает и т. д., он "каган" задолго до крещения. Иначе символическое добывание им этого титула как-то пояснялось бы.
Есть, кстати, с "каганом" ещё одна несостыковка. В ПВЛ, в описании похода Святослава, мы видим, что хазары "изидоша противу с князем своим каганом". Т. е. это "их", "не наш" титул. И ни разу в ПВЛ ни Владимир, ни Ярослав, вообще никто из князей этим титулом не именуется. Если Никон (автор древнейшего свода) и Иларион - одно лицо, то почему слово "каган" настолько отчуждается в летописи? При том, что в их отождествлении есть. конечно логика.
Продолжение следует.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Re: "Каган" в титулатуре Древней Руси

Сообщение Лемурий » 25 дек 2010, 00:28

Новый писал(а):Олег был в конце XI в. не только князем Тмутаракани, но и Зихии, и «всей Хазарии» в Крыму. Крымские хазары были его данниками, поэтому он имел полное право носить титул «когана», жена его была «коганя хоть»“.
◊ Коганя — им. пад. ед. ч. ж. р.

Дорогой Новый, Вы забываете о том, что коганя, это НЕ существительное, а прилагательное, а следовательно притяжательное прилагательное
◊ Ольгова — род. пад. ед. ч. может согласовываться либо с ближайшем существительным "времени" либо с существительным "хоти", но последнее требует согласования в дат. пад. ед. ч., а ◊ Ольгова — род. пад. ед. ч., как и притяж. прилаг. ◊ Ярославля — род. пад. ед. ч., т.е. и Ярославля и Ольгова относятся к ОДНОМУ существительному "времени", что подтверждается контекстом СПИ выше кому пел Боян (старому Ярослову [ум. 1054]... красному Романови Святъславличю [ум.1079])..

Новый писал(а):Я согласен с Вами, что доказательства именования Олега каганом мы не находим, все эти аргументы - косвенного характера... Имеется предание о том, что Владимир Мономах венчался на царство. Пусть не очень ясно, насколько это правда, но сам факт возникновения этого предания должен быть как-то связан с личностью Владимира - в том числе с уровнем его притязаний.

Уважаемый Новый, "каганами" назвал Боян (Иларион) Владимира и его сына Ярослава в иносказательном, парафразном, церковном произведении "Слово о законе и благодати". Он также называет Владимира:

"Наш учитель и наставник" - высший духовный титул иудеев;
"Благородный — от благородных" - обыгрывается Βασίλειος (греч. βασιλεύς «Царь») - Имя он принял древнее, славное в роды и роды — Василий, с которым и вписан в книгу жизни в вышнем граде*, нетленном Иерусалиме...

это не значит, что какой-то другой князь может также называться "каганом" или того же Олега какой -то клирик мог вознести столь высоко НАД иудейским законом, что наделить его подобными хвалебными "титулами" - НЕТ. Это только литературный приём Илариона Киевского призывающего петь песни Богу по-новому:

"Не въливають бо, по словеси Господню, вина новааго учениа благодѣтьна въ мѣхы вѣтхы, обетшавъши въ иудеиствѣ, «аще ли, то просядутся мѣси и вино пролѣется» (СЗБ) (см. также Мф 9:17; Мк 2:18–22; Лк 5:33–39)

Новый писал(а):Наконец, я пересмотрел давнишние посты и обдумал некоторые нюансы и опять выдвигаю мнение, что "ходына" - это перехожие сказатели (помните, я обосновывал вероятность того, что со Святославом Ярославичем они были связаны больше, чем с другими князьями). Я понимаю, что здесь вроде бы двойственное число (окончание на "А", и, соответственно, в "Святъславля" на "Я"), но насколько жёстко это соблюдалось в "Слове"? Опять же, возьмём "свычаЯ и обычаЯ"" форма двойственная, а подразумевается обычное множественное.
Продолжение (насчёт титула "каган") следует, хотя не уверен, что успею сегодня.

Дорогой Новый, ◊ рекъ — прич. ед. ч. м. р.
Здесь более соглашусь с Сашей, что ходына более подходит от слова "ходити"
sasha a писал(а):Версию Ходыня=легкий на ногу человек высказал В.В.Поздеев в статье Новгородские (северорусские) корни в «Слове о полку Игореве»
«ходыня» - это человек с легкой походкой в карпатских горах; так называла старая хозяйка меня на курорте Моршин
--------
В.В. Поздеев Новгородские (северорусские) корни в «Слове о полку Игореве»

В крайнем случае версия Татьяны, что "ходы" походы (летописец) хотя тот же А. В. Соловьев писал:
в древнерусском языке это слово никогда не означало "походы", а лишь "ход" и во множественном числе не засвидетельствовано...
------
Соловьев А. В. Восемь заметок к «Слову о полку Игореве» (4. Рекъ Боянъ и Ходына)// ТОДРЛ, т. XX. М. — Л., 1964, с. 375


.. но никак не версия Андрея Чернова - Ходына (личное имя).

Как бы то не было: C Рождеством Христовым!
Не знаю насколько в Вашей стране и лично Вам это актуально, но у всей Европы сегодня БОЛЬШОЙ ПРАЗДНИК!!!
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 19694
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: "Каган" в титулатуре Древней Руси

Сообщение Новый » 26 дек 2010, 02:14

Лемурий писал(а):...Вы забываете о том, что ... коганя... это НЕ существительное, а прилагательное... а следовательно притяжательное прилагательное
Ольгова — род. пад. ед. ч. может согласовываться либо с ближайшем существительным "времени" либо с существительным]"хоти", но последнее требует согласования в дат. пад. ед. ч., а ◊ Ольгова род. пад. ед. ч., как и притяж. прилаг. ◊ Ярославля — род. пад. ед. ч., т.е. и Ярославля и Ольгова относятся к ОДНОМУ существительному "времени"], что подтверждается контекстом СПИ выше кому пел Боян (старому Ярослову [ум. 1054]... красному Романови Святъславличю [ум.1079])...

Но ведь я и пишу, что "коганя" - это прилагательное: посмотрите первый из двух моих постов, после цитаты из Соловьёва.
Новый писал(а):... в словосочетании "коганя хоти" грамматически маловероятно, что "коганя" - это родительный падеж ("кого" - "коганя"). Такая форма для существительного мужского рода, в те времена была очень редкой (для ж. р. - другое дело... скажем,"красныя Глебовны... свычая и обычая"). Скорее там было бы тогда "коганЕЙ" ("ЧЬЕЙ") хоти (дат. п.).
... Если же "Ольгова коганя хоти" - обращение, то всё увязывается: "чья - коганя" (ср. "чью - Трояню"), и звательный падеж "хоти" (ср. "мати").


Лемурий писал(а):Уважаемый Новый, "каганами" назвал Боян (Иларион) Владимира и его сына Ярослава в иносказательном, парафразном, церковном произведении "Слово о законе и благодати". Он также называет Владимира:
"Наш учитель и наставник" - высший духовный титул иудеев...

Но дело в том, что это совсем не иудейский титул. Это именно принятое в православном обиходе шаблонное, устойчивое выражение, применяемое к святым. Скорее всего оно усвоилось из Византии, поскольку вот фрагмент жития Кирилла:

(начало цитаты) В Селуньстѣмь[4] же градѣ бѣ мужь етеръ добророденъ и богатъ, именемь Левъ, предержа санъ другарескъ[5] подъ стратигомъ.[6] Бѣ же благовѣренъ и праведенъ, схраняя вся заповѣди Божия исполнь, якоже инъгда Иевъ.[7] Живя же с подружьемь своимъ, роди семь отрокъ,[8] от нихъже бѣ мѣзинецъ семыи Костянтинъ Философъ, НАСТАВНИКЪ И УЧИТЕЛЬ НАШ (выделено мною - Новый). Егдаже роди и мати,[9] вдаша и доилици, дабы и доила. Отроча же не хотяаше ятися по чюжь сесьць никакоже, развѣ по матерьнь, дондоже отдоенъ бысть. Се же бысть по Божию смотрению, дабы добра корене добра лѣторасль нескверньнъмъ млекомъ въздоена была. (конец цитаты).

А вот из жития Феодосия Печерского:

"... И тако отпущааше я (их), радующаяся и славя о таковом наказании (в смысле "наставлении") добляаго НАСТАВНИКА И УЧИТЕЛЯ ИХ (выделено мною - Новый)...".

И это только два примера, я далеко не всё знаю...

У евреев в те времена люди, признаваемые высшими духовными авторитетами, именовались "УЧИТЕЛЬ (а не "учитель и наставник")+имя". Обычно - аббревиатурами. Скажем, Рамбам - рабби Моше бен Маймон.
Если же Вы имеете в виду аббревиатуру "АДМОР" ( "адонэну, морэну ве-рабэну" - "господин, учитель и наставник наш"), то это ведь исключительно хасидский титул! Он не старше самого хасидизма, а хасидизм возник во второй половине 18-го столетия. Этому направлению иудаизма свойственна акцентуация религиозной восторженности, вот и в терминологии появилась некоторая экзальтированность. Я даже не уверен, что эта формула не заимствована отчасти из православной лексики: ведь хасидизм сформировался именно в Восточной Европе. Впрочем, точно не знаю. Но в средние века специфически иудейским обсуждаемое выражение не было.
Лемурий писал(а):... Благородный — от благородных - обыгрывается Βασίλειος (греч. βασιλεύς «Царь») - Имя он принял древнее, славное в роды и роды — Василий, с которым и вписан в книгу жизни в вышнем граде*, нетленном Иерусалиме...
... это не значит, что какой-то другой князь может также называться "каганом" или того же Олега какой -то клирик мог вознести столь высоко НАД иудейским законом, что наделить его подобными хвалебными "титулами" - НЕТ. Это только литературный приём Илариона Киевского призывающего петь песни Богу по-новому...

Я согласен, что обыгрывается родственность имени "Василий" и титула "Василевс", но, коли так, - и тем паче предполагая, что титул "каган" был чуждым, - логичней было бы назвать Владимира "царём". Тем более - в конкретном случае Илариона. Ведь для него очень важна была декларация хотя бы относительной независимости от греков. Если же всё-таки "каган", то, наверное, прежде всего потому, что титул уже, в той или иной мере, прилагался к русским/восточнославянским властителям и звучал в качестве "равновеликого" "царю".

Насчёт "х(Х)одыны" - я тоже думаю, что это от "ходити", потому и выдвигаю версию о "переХОЖих сказителях". Впрочем, я в ней далеко не уверен.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Re: "Каган" в титулатуре Древней Руси

Сообщение Лемурий » 26 дек 2010, 20:40

Новый писал(а):Но ведь я и пишу, что "коганя" - это прилагательное: посмотрите первый из двух моих постов, после цитаты из Соловьёва.

Так и Соловьев неправильно согласовал прилагательное с прилагательным, более того он делает одно большое упущение. В печати Олег назван архонтом Матархи [Тмуторокани] Зихии и всей Хазарии [крымской], а жена его архонтесса Росии (город-порт в районе Керчи). Архонт - это титул византийского наместника. Таковой была и его печать на греческом языке.

Новый писал(а):... в словосочетании "коганя хоти" грамматически маловероятно, что "коганя" - это родительный падеж ("кого" - "коганя"). Такая форма для существительного мужского рода, в те времена была очень редкой (для ж. р. - другое дело... скажем,"красныя Глебовны... свычая и обычая"). Скорее там было бы тогда "коганЕЙ" ("ЧЬЕЙ") хоти (дат. п.)... Если же "Ольгова коганя хоти" - обращение, то всё увязывается: "чья - коганя" (ср. "чью - Трояню"), и звательный падеж "хоти" (ср. "мати").

В Вашей версии, Новый, Вы упускаете, что "рекъ" требует существительное в ДАТ. пад. (кому?) рек Боян - хоти! Хоти (кого?) род. пад. - коганя. Если же мы применяем к притяж. прилаг. Ольгова тоже склонение в дат. пад., то получаем, что оно должно стоять в дат. пад.:
Рекъ Боянъ (къ) Олговѣ хоти.
Одно то, что Ярославова и Ольгова - притяжат. прилаг стоящие рядом и в однинаковом склонении (ед. ч. род. пад.) уже говорит о том, что они относятся к ОДНОМУ существительному "времени".
Тот же С.А. Высоцкий, в той же работе пишет:
Автор "Слова о полку Игореве" вспоминаем о былом "каганьем времени", времени силы и могущества Древней Руси...
------
Высоцкий С.А. Древнерусские надписи Софии Киевской XI-XIV вв, Киев, 1966, с.49

т.е. прилагательное каганя (род. пад., ед. ч.) относит к тому же слову, что и предыдущие прилагательные, "времени".

Новый писал(а):Но дело в том, что это совсем не иудейский титул. Это именно принятое в православном обиходе шаблонное, устойчивое выражение, применяемое к святым. Скорее всего оно усвоилось из Византии, поскольку вот фрагмент жития Кирилла...

А вот это лишний раз подтверждает слова Барац, что Автор СЗБ заимствовал куски из жития Константина-Философа в связи с его хазарской миссией (извлечения из "Книги Прений"), когда Кирилл пришел убеждать хазаров отказаться от иудейской веры и принять христианскую. Есть целые скопированные куски (позже процитирую).

Новый писал(а):Если же Вы имеете в виду аббревиатуру "АДМОР" ( "адонэну, морэну ве-рабэну" - "господин, учитель и наставник наш"), то это ведь исключительно хасидский титул! Он не старше самого хасидизма, а хасидизм возник во второй половине 18-го столетия.

Это не я имею в виду, а Барац пишет:
...только механическим копированием сказанного похвального слова можно объяснить употребление в Похвале Владимиру предикатов: "наш учитель и наставник", которые совершенно уместны по отношению к Борису-Михаилу, причтенному тотчас после его кончины к лику святых, но опять-таки неприменимы были в XI стол., при Иларионе, к князю Владимиру, канонизированному лишь в первой половине XIII в. Мимоходом замечу, что у евреев, для величания своих законоведов, духовных вождей и представителей, существовала и существует градация титулов, своего рода табель о рангах: обыкновенный титул - rabh, учитель, равин (основное значение этого слова: господин, властитель, владыка), более почетный титул - rabbi, мой учитель, ещё высший - rabbenu, наш учитель, а наивысший (в по-талмудическое время) - morenu we-rabbenu, наш наставник и учитель"
---------
Барац Г.М. Источники Слова Закона и Благодати и Евангельской песни (К вопросу о еврейском элементе в древнерусской литературе), Киев, 1916, с.22-23


Новый писал(а):Я согласен, что обыгрывается родственность имени "Василий" и титула "Василевс", но, коли так, - и тем паче предполагая, что титул "каган" был чуждым, - логичней было бы назвать Владимира "царём". Тем более - в конкретном случае Илариона. Ведь для него очень важна была декларация хотя бы относительной независимости от греков. Если же всё-таки "каган", то, наверное, прежде всего потому, что титул уже, в той или иной мере, прилагался к русским/восточнославянским властителям и звучал в качестве "равновеликого" "царю".

Ключевое слово в "вышнем граде" в "книгу живых" вписанный. Все эти термины - парафразы.
(Гал.21:21-26) - Вышний свободный Иерусалим - от свободной Сарры, родившей свободного Исаака. Завет вышнего града (благодать) ПРЕВЫШЕ завета горы Синайской (закон) "рождающий в рабство, который есть Агарь"( Гал.21:24)

"Книга живых/жизни" (книга животныа) — см.: Пс. 68, 29; Флп. 4,3; Откр. 3, 5; 17, 8; 20, 12; 20, 15; 21, 27; 22, 19.
Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся (Пс. 68.28-29)

Василевсом вписан в "книгу живых" = "царь среди праведников". Как видите к мирским титулам НЕ имеет НИКАКОГО отношения.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 19694
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: "Каган" в титулатуре Древней Руси

Сообщение Лемурий » 26 дек 2010, 20:58

Новый писал(а):По смыслу здесь выходит, что "каган" он сразу же (допустим, Иларион торжественно опускает обстоятельства его рождения и борьбы за власть... дело житейское), "каганом" он рождается, возрастает и т. д., он "каган" задолго до крещения. Иначе символическое добывание им этого титула как-то пояснялось бы..

Извиняюсь, пропустил один Ваш постинг, но сейчас наверстаю:
Нигде НЕ сказано, что князь Владимир "каганом" родился. Есть только что он "Сии славныи от славныихъ рожься, благороденъ от благородныих, каганъ нашь Влодимеръ..."(СЗБ)

Новый писал(а):Т. е. это "их", "не наш" титул. И ни разу в ПВЛ ни Владимир, ни Ярослав, вообще никто из князей этим титулом не именуется. Если Никон (автор древнейшего свода) и Иларион - одно лицо, то почему слово "каган" настолько отчуждается в летописи?

Всегда уважал, Новый, Ваше умение строить логические цепочки. Очень СИЛЬНОЕ замечание! А титул "каган" и НЕ может не отчуждаться, поколику он никогда НЕ был титулом русских князей. Объяснено всё тем же редактором Киевского Свода 1039 г.:

"И сбылось все это, ибо не по своей воле говорили они, но по Божьему повелению. Так было и при фараоне, царе египетском, когда привели к нему Моисея и сказали старейшины фараона: "Этому суждено унизить землю Египетскую". Так и случилось: погибли египтяне от Моисея, а сперва работали на них евреи. Так же и эти: сперва властвовали, а после над ними самими властвуют; так и есть: владеют русские князья хазарами и по нынешний день... "(ПВЛ)
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 19694
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: "Каган" в титулатуре Древней Руси

Сообщение Новый » 26 дек 2010, 21:13

Большой пост сейчас написать не успею, но вот один аргумент. который я забыл дать раньше, насчёт "кагана". Дело в том. что естьже ещё ставленническая запись Илариона. Вот она:

СТАВЛЕННИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ МИТРОПОЛИТА ИЛАРИОНА

Азъ милостию человѣколюбивааго Бога мнихъ и прозвитеръ Иларионъ изволениемь его от богочестивыихъ епископъ священъ быхъ и настолованъ въ велицѣмь и богохранимѣмь градѣ Кыевѣ, яко быти ми въ немь митрополиту, пастуху же и учителю.

Быша же си въ лѣто 6559 (1051), владычествующу благовѣрьному КАГАНУ (выделено мною - Новый) Ярославу, сыну Владимирю. Аминь.

http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4868 (это внизу, в конце текста ссылки)

Это канцелярский документ, здесь не может быть метафорических титулов. И всё-таки здесь - КАГАН. Не явствует ли отсюда, что это был официальный титул? Другое дело, что он мог не всеми одобряться, поскольку остаётся странность, на которую я сам же и указал, - это отчуждающее выражение "с князем своим каганом" в ПВЛ. Есть о чём подумать.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Re: "Каган" в титулатуре Древней Руси

Сообщение Лемурий » 26 дек 2010, 21:38

Новый писал(а):Азъ милостию человѣколюбивааго Бога мнихъ и прозвитеръ Иларионъ...
Быша же си въ лѣто 6559 (1051), владычествующу благовѣрьному КАГАНУ (выделено мною - Новый) Ярославу, сыну Владимирю. Аминь.

Это канцелярский документ, здесь не может быть метафорических титулов. И всё-таки здесь - КАГАН.

Если написано: "Я милостью человеколюбивого Бога мних и пресвитер Иларион...", то КТО эту "канцелярскую" запись оставил, как не сам автор возвышенных титулов СЗБ...
А Ярослава и в тексте CЗБ преемником всех титулов Владимира называет Иларион:
... сын твой Георгий, которого соделал Господь преемником власти твоей по тебе, не нарушающим уставов твоих, но утверждающим, не сокращающим учреждений твоего благоверия, но более прилагающим, не разрушающим, но созидающим. Недоконченное тобою он докончил, как Соломон — <предпринятое> Давидом...

Власть передаётся Господом, "титулы" ств НЕ мирские.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 19694
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: "Каган" в титулатуре Древней Руси

Сообщение Новый » 27 дек 2010, 14:23

Лемурий писал(а):Так и Соловьев неправильно согласовал прилагательное с прилагательным...

Но почему неправильно, если оба - в звательном падеже ("Ольгова коганя" - "Олегова-каганова")? Т. е. если "когаНЯ" отвечает на вопрос "ЧЬЯ".
Лемурий писал(а):.. более того он делает одно большое упущение. В печати Олег назван архонтом Матархи [Тмуторокани] Зихии и всей Хазарии [крымской], а жена его архонтесса Росии (город-порт в районе Керчи). Архонт - это титул византийского наместника. Таковой была и его печать на греческом языке.

Да, но кто знает, не пожелал ли он позднее стать уже не наместником, а властителем, равным императору? Уровень притязаний человека может меняться.
Лемурий писал(а):В Вашей версии, Новый, Вы упускаете, что "рекъ" требует существительное в ДАТ. пад. (кому?) рек Боян - хоти! Хоти (кого?) род. пад. - коганя. Если же мы применяем к притяж. прилаг. Ольгова тоже склонение в дат. пад., то получаем, что оно должно стоять в дат. пад.:
Рекъ Боянъ (къ) Олговѣ хоти.

Уважаемый Лемурий, перечтите, пожалуйста, мои предыдущие посты, в них я полностью объясняю свою версию - правда, может быть, несколько многословно и с отступлениями... "Рекъ" может согласовываться не только с "кому", но и с последующим дополнением (ЧТО рек? Припевку, допустим...), а также (это трактовка Соловьёва, с которой я согласен) с последующей прямой речью.
Далее, ЕСЛИ БЫ я считал, что "хоти" - это дательный падеж, то учитывал бы, что должно быть не "ОльговА, а "ОльговЕ". Это правильно. Но я считаю, что "хоти" - ЗВАТЕЛЬНЫЙ падеж. Ср. "МАТИ" ("Не рыдай мене, о мати...": Иисус - Марии в одном из известных духовных стихов).
Я перевожу наш отрывок так:

Сказал(и) Боян и х(Х)одына Святославовы, (примечание: ходына - то ли перехожие сказители, то ли имя собственное)
Песнотворцы старого времени Ярославова: (именно так: по-современному - после "Ярославова" двоеточие)
"Олегова-каганова жена! Тяжко главе без плеч!"
Зло и телу без главы - Русской земле без Игоря.
Первые две строчки образуют рифмованное двустишие, хотя рифма и тавтологична: Святъславля - Ярославля.

Надо сказать, что в публикации ИРЛИ РАН версия почти та же самое. Разница в том, что там кавычки закрываются после "...телу кроме головы", я же их закрываю после "плеч", считая последующее авторским откликом на первую фразу:

(начало цитаты) Рекъ Боянъ и Ходына[100] Святъславля, пѣснотворца стараго времени Ярославля: «Ольгова коганя хоти! Тяжко ти головы кромѣ плечю, зло и тѣлу кромѣ головы», — Руской земли безъ Игоря! (конец цитаты)

http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4941

Я понимаю, что здесь остаётся одна странность: ед. ч. "РЕКЪ", относящееся к двум или более существительным. Но я когда-то давно, в одном посте, привёл насчёт этого цитату, из которой явствует, что такая форма, при всей своей грамматической сомнительности, всё же иногда встречалась. Если захотите, найду этот свой пост... понадобится посидеть и поискать, конечно.
Лемурий писал(а):Одно то, что Ярославова и Ольгова - притяжат. прилаг стоящие рядом и в однинаковом склонении (ед. ч. род. пад.) уже говорит о том, что они относятся к ОДНОМУ существительному "времени".

В том-то и дело, что может быть и иначе: "Ярославля" - родительный падеж, а "Ольгова" - звательный. Тогда последнее относится уже не ко времени.
К тому же, если БЫ и "Ольгова" было в родительном падеже и связывались со словом "времени", то нужен был бы союз "И" между "Ярославля" и "Ольгова", а мы его не находим. Версия же звательного падежа увязывается без допущения о том или ином пропуске в тексте.
Лемурий писал(а):
Новый писал(а):Но дело в том, что это совсем не иудейский титул. Это именно принятое в православном обиходе шаблонное, устойчивое выражение, применяемое к святым. Скорее всего оно усвоилось из Византии, поскольку вот фрагмент жития Кирилла...

А вот это лишний раз подтверждает слова Барац, что Автор СЗБ заимствовал куски из жития Константина-Философа в связи с его хазарской миссией (извлечения из "Книги Прений"), когда Кирилл пришел убеждать хазаров отказаться от иудейской веры и принять христианскую. Есть целые скопированные куски (позже процитирую).

Но Вы же цитируете Бараца, где он пишет, что Иларион заимствовал из "предполагаемого" (а есть оно, вообще-то? Я не знаю о таком) похвального слова Борису-Михаилу. Довольно спорное допущение. Кстати, реально этому последнему имеется послание Фотия, который называет его "архонтом" (тоже, значит, вроде бы тогда не каган... а если да, то почему Олег - нет?). И потом я совершенно не допускаю мысли о том, чтобы Иларион что-то "безотчетно" или "механически" заимствовал. Независимо от моего или чьего бы то ни было отношения к его позиции, нельзя не признать, что СЗБ - произведение чрезвычайно яркое и тщательно продуманное, в нём чувствуется самостоятельность мышления.
И эти "наставники и учителя" совсем не редки в православном обиходе. Вот ведь и Феодосий, скажем. И ещё найти можно, если поискать... я, честно говоря, житийную литературу знаю так себе, поэтому мне с ходу трудно привести много примеров.
Приведите, если можно, заимствования из жития Кирилла. Я пока не вижу сколько-нибудь длинных совпадающих мест.

Лемурий писал(а):Барац пишет:
...только механическим копированием сказанного похвального слова можно объяснить употребление в Похвале Владимиру предикатов: "наш учитель и наставник", которые совершенно уместны по отношению к Борису-Михаилу, причтенному тотчас после его кончины к лику святых, но опять-таки неприменимы были в XI стол., при Иларионе, к князю Владимиру, канонизированному лишь в первой половине XIII в. Мимоходом замечу, что у евреев, для величания своих законоведов, духовных вождей и представителей, существовала и существует градация титулов, своего рода табель о рангах: обыкновенный титул - rabh, учитель, равин (основное значение этого слова: господин, властитель, владыка), более почетный титул - rabbi, мой учитель, ещё высший - rabbenu, наш учитель, а наивысший (в по-талмудическое время) - morenu we-rabbenu, наш наставник и учитель"

В том-то и дело, что НЕ БЫЛО этих градаций, что бы ни писал Барац. Здесь я дам логическую цепочку железную и непреложную. Достигшим наивысшей духовной ступени из всех смертных в иудаистической традиции считается Моисей. А он - просто "рабейну" (учитель наш), а не "адонейну, морейну ве-рабейну". Это я знаю абсолютно точно - хотя бы потому, что хорошо знаком и с языком, и с традицией. Равным образом, люой из патриархов (Авраам, Исаак и Иаков) - просто "Авину", т. е. "отец наш". Титул "Адмор" - более развёрнутый и "пышный", но не более "высокий". К Моисею ни один человек, исповедующий иудаизм, никого не приравнивал и не приравняет. В том числе - хасиды. Это, так или иначе, при всём различии стилей, одна религия, и исключительность Моисея - один из её догматов, сформулированный ещё тем самым Рамбамом в 12-ом веке и обязательный для всех иудеев.
Вообще у Бараца имеются далеко идущие идеи, тоже, на мой взгляд, очень экзальтированные. Взять хотя бы его интерпретацию загадочных имён из "Владимирова пантеона...". Вот фрагмент об этом из моего собственного текста:
(начало цитаты)"... Языческая религия русов, согласно версии Бараца-Хайнман ( будем называть ее так, ибо этимологическая интерпретация имен принадлежит Барацу ), восходит к Древнему Востоку. Велес и Перун трактуются как двуименный бог Ваал-Пеор: они, по Барацу-Хайнман, одно лицо, союз же «и» между ними в договорах Олега и Святослава – ошибка переписчика, не понимавшего сути этих имен. Хорс возводится к богу солнца Хересу ( Харса ), Дажбог – к Дагону, богу плодородия. Стрибог – сильно искаженное по звучанию имя Астарты, к тому же без учета ее пола; Симаргл – Ашима Нергал, а Мокошь – моавитский бог Камош..." (конец цитаты)
Судите сами, насколько это правдоподобно... Барац был, конечно, человек умный и вдумчивый, но его могло заносить на поворотах.
Хайнман - это Ирма Хайнман, автор книги "Еврейская диаспора и Русь". Она использует трактовку Бараца.

Как бы то ни было, в именовании "учитель и наставник", в той мере, в коей оно бытовало именно у евреев, не было - при всём его почтительном характере, - ничего эксклюзивного. И опять же, в качестве устойчивой формулы это выражение раньше появилось у православных, чем у иудеев.

Продолжение (в основном насчет титула "каган") следует.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Re: "Каган" в титулатуре Древней Руси

Сообщение Новый » 27 дек 2010, 14:49

Лемурий писал(а):
Новый писал(а):Азъ милостию человѣколюбивааго Бога мнихъ и прозвитеръ Иларионъ...
Быша же си въ лѣто 6559 (1051), владычествующу благовѣрьному КАГАНУ (выделено мною - Новый) Ярославу, сыну Владимирю. Аминь.

Это канцелярский документ, здесь не может быть метафорических титулов. И всё-таки здесь - КАГАН.

Если написано: "Я милостью человеколюбивого Бога мних и пресвитер Иларион...", то КТО эту "канцелярскую" запись оставил, как не сам автор возвышенных титулов СЗБ...
А Ярослава и в тексте CЗБ преемником всех титулов Владимира называет Иларион:
... сын твой Георгий, которого соделал Господь преемником власти твоей по тебе, не нарушающим уставов твоих, но утверждающим, не сокращающим учреждений твоего благоверия, но более прилагающим, не разрушающим, но созидающим. Недоконченное тобою он докончил, как Соломон — <предпринятое> Давидом...

Власть передаётся Господом, "титулы" ств НЕ мирские.

Ясно, что это запись самого Илариона. Но документ-то - официальный, и здесь не может быть титула в качестве литературного приёма. Титул здесь обязан стоять - для бюрократических, скажем так, нужд, - фактический, т. е. светский.
Что касается граффито в Софии Киевской - там МОЖЕТ БЫТЬ упомянут Святослав. Он не был, действительно, старшим из Ярославичей, но ведь он же изгнал в 1073 Изяслава и до 1076 (т. е. до смерти) фактически был великим князем Киевским. ЕСЛИ же титул кагана всё-таки был реальным, а не метафорическим, то он - пусть будучи узурпатором, - мог называться тогда именно так.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

След.

Вернуться в "Слово о полку Игореве"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3