Тема с вопросом.
Но сам Евгений видит перестановки. Из-за возможных перепутанных страниц.
А кто видел то, что написал Автор? Кто видел листы бумаг с текстом? Да и признано, что текст - XV век, а не конца XII века.
Я всегда указывал, что пользуюсь текстом Д.С.Лихачёва.
Но никто не показывал свой др.русский текст "Слова". А,если и показывает, то не всегда текст 1800года.
Следующие за первыми исследователями заметили несоответствия первого текста. Даже сами первооткрыватели это признавали.
Текст от Лихачёва - один из самых правильных. Но и в нём находят неправильности.
Я сам был в "плену" у авторитета. Но всё-таки заметил некоторые логические неувязки в развитии сюжета.
Сделал перестановки некоторых куплетов. - И это вызвало ироническое издевательское замечание Алексея Макаревича.
- "Параллельный корпус переводов". Я пытался попасть туда "со своим уставом" = своим вИдением "Слова".
Но там принята разбивка текста на фрагменты. 218 фрагментов - как предложил когда-то Якобсон - по первоначальному тексту.
Фрагменты пронумерованы, перестановка недопустима. Но это ограничивает свободу переводчика. Оно и заметно, что переводы малоотличимы.
*** Здесь можно (? или !) устроить обсуждение статьи Бориса Орехова в журнале "Нева" №1-2010.
*** Смысл статьи - очерненить Лихачёва. Хотя сам филолог не в ладах с русским словом.