Джагфар Тарихы («История Джагфара») — спорный [1] текст, введенный в оборот как свод булгарских летописей в 1990-е годы учителем истории, активным участником булгаристского клуба «Булгар-аль-Джадид» Ф. Г.-Х. Нурутдиновым. Вся предыстория текста известна только с его слов. Существует только в виде списков, сделанных Ф. Нурутдиновым. О наличии оригинальных текстов исторических сведений нет. Большинство историков оценивают свод как современную подделку.
Это - из Википедии. Именно в этот свод входит та самая летопись Гази-Бараджа. Еще.
Предваряя первый том «Джагфар Тарихы», Ф. Нурутдинов пишет, что список этого свода, написанный в XIX в. на «булгарском тюрки», попадает к жившему в Петропавловске Ибрагиму Мохаммед-Каримовичу Нигматуллину (1916—1941), дяде Ф. Нурутдинова. О том, каким образом и когда этот список попадает в Петропавловск, Ф. Нурутдинов делает лишь предположения, а также сообщает, что ему неизвестно у кого этот список был на хранении до того, как попал к И.Нигматуллину (в издании упоминается лишь один владелец списка в XIX веке — Петр Карашев). В связи с тем, что «в конце 30-х годов шло тотальное уничтожение булгарских книг и рукописей на национальном булгаро-арабском шрифте» в 1939 году для спасения «Джагфар Тарихы», «Шан кызы дастаны» и «Барадж дастаны» И. Нигматуллин изложил тексты их списков на русском языке. Вскоре по подозрению в хранении арабских рукописей его арестовывают и список свода, вероятно, находят и уничтожают, оставив тетради с переписанным переводом на русский язык. После изъятия летописей И. Нигматулина отпускают, но судьба списка «Джагфар тарихы» с той поры остаётся неизвестной.
То есть фактически аргумент со ссылкой на Гази-Бараджа может обрести силу только тогда, когда ученые произведут исследования подлинности этих сведений. Но вспомним, что примерно то же произошло и со "Словом о полку Игореве"...
Тем не менее, пока от этого - далеко!
Оригиналы летописей и их списки, выполненные в XIX веке, отсутствуют. Также неизвестно местонахождение оригинального перевода и изложения списков на русский язык, сделанных в 20-30-е годы XX века. В настоящее время практически все академические исследователи (Ю. Шамильоглу, О. Прицак, С. Цвиклински, В. Шнирельман, Д. Исхаков, И. Измайлов) признают данное сочинение подделкой 2-й половины XX века.[4] Мнение профессора-тюрколога Юлая Шамильоглу:
«После краткого анализа основных проблем представленного текста, вне всякого сомнения, можно сказать, что данная работа является вымышленным документом XX века, „изобретением традиции“. Полное опровержение его потребует комментария, равного по размеру оригиналу. Но я не могу даже представить себе, что кто-либо из историков или тюркологов потратит на это свое время. Тем не менее я нашел занятной параллель между более ранними „булгарскими“ источниками XVIII—XIX веков и этой работой XX столетия.» [5]
Некоторые исследователи, не являющиеся специалистами-источниковедами, прежде всего З. А. Львова (старший научный сотрудник Эрмитажа), постулируют достоверность отдельных частей «Джагфар Тарихы» на основании совпадения их сведений с фактами, известными из достоверных летописных источников. В поле зрения историографии текст был введён крымским археологом И. А. Барановым в 1997 году и с этих пор иногда упоминается в работах в контексте исторических гипотез.