"Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Форум предназначен для обсуждения тем, связанных с историей обретения "Слова...", с его изучением. Здесь приветствуются обоснованные гипотезы, развенчивание мифов и пр.

Модератор: Лемурий

Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Сообщение а лаврухин » 28 май 2013, 21:57

Фрагмент 3 (стр.272):
"Перевод греческой так называемой псевдокаллисфеновой «Александ­
рии» был известен на Руси еще до XV в.: он был включен в состав
больших исторических компиляций XIII—XV вв. (Иудейский хронограф,
Еллинский летописец). В XV в. в Россию проникает так называемая
сербская «Александрия». Причина вытеснения хронографического пове­
ствования об Александре сербской «Александрией» не раз отмечалась
исследователями: сербская «Александрия» была типичным рыцарским ро­
маном с рядом любовно-лирических (Александр и Роксана) и элегических
отступлений. В XV в. на Руси появляется (вместе с болгарской Хрони­
кой Манассии
) другой рыцарский «исторический» роман — «Троянская
притча» (или «Притча о кралех»), заменившая более сухой рассказ
о Троянской войне, читавшийся в исторических компиляциях XIII—
XV вв. В то же примерно время была переведена и «Троянская история»
Гвидо де Колумна. Первые известные нам списки «Троянской истории»
относятся к XVI в., но прямая ссылка на этот памятник в предисловии
к «Житию Михаила Клопского» начала XVI в. (и возможные заимство­
вания в «Повести о Царьграде» Нестора Искандера) позволяют дати­
ровать русский перевод «Троянской истории» концом XV в. Знала Рос­
сия XV в. и легенды о «блаженных странах», в частности «Сказание об
Индийском царстве» (послание царя-священника Иоанна византийскому
императору): славянский перевод этого памятника был сделан, по-види­
мому, еще в XIII в., но его первые русские списки датируются XV в."

К о м м е н т а р и й. Как видно, хроника Манассии на Руси в славянском переводе появилась только в XV веке.
Аватара пользователя
а лаврухин
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2581
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 09:09

Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Сообщение а лаврухин » 28 май 2013, 22:35

Фрагмент 4 (стр.273):
"В русской рукописной традиции XV в. сохранился и памятник, анало­
гичный западному «Соломону и Мархолту». Это — рассказ о Соломоне и
Китоврасе, полузвере, получеловеке, который, как и Мархолт, оказывается
проницательнее мудрого царя. До последнего времени «Соломон и Кито-
врас» был известен только по тексту Хронографической Толковой Палеи
XV в. и по поздним вариантам—-XVII—XVÏII вв. В настоящее время
нам известен отдельный рассказ о Соломоне и Китоврасе по сборнику
XV в., принадлежащему выдающемуся книгописцу того времени Ефро-
сину. Текст Ефросина свидетельствует о том, что в рассказе о Соломоне и
Китоврасе, как и в «Мархолте», важное место занимала тема женского
коварства: в новонаиденном рассказе сам Китоврас оказывается жертвой
«женской злобы»; пойманный благодаря предательству изменницы-жены,
он заявляет, что «всего есть лучши своя воля», и вырывается на волю.
В конце XV в. на Руси был переведен и популярный на Западе диалог
человека со смертью — «Прение живота со смертью». «Эзоп» не был, по-
видимому, известен на Руси до XVII в., но в списках XV в. распростра­
нена была (переведенная, вероятно, еще в Киевской Руси) «Повесть об
Акире премудром
», тесно связанная (по происхождению и отдельным сю­
жетным мотивам) с легендарной биографией Эзопа.
"

К о м м е н т а р и й. В книге А.А.Зализняк <<"Слово о полку Игореве": взгляд лингвиста. М., 2004 г.>> на стр.117 приводится список параллелей между текстом "Слова" и текстами произведений древнерусской литературы. В этом списке упоминается и "Повесть об Акире премудром".
Аватара пользователя
а лаврухин
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2581
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 09:09

Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Сообщение а лаврухин » 29 май 2013, 06:45

_________________________________________________________________________________
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Е. В. Чистякова. "Скифская история" А. И. Лызлова и труды польских историков XVI-XVII вв.
....................................( в кн. ТОДРЛ, т.XIX, 1963 г.) .........................................

Фрагмент 1 (стр.348-349):
"В 80-е годы русский историк А. И. Лызлов начал готовить свой труд
«Скифскую историю», посвященную борьбе славянских народов, прежде
всего России, с татаро-турецкими завоеваниями до XVI в. включительно.
Для составления «Скифской истории» А. И. Лызлов привлек большое
количество источников
, как отечественных, так и зарубежных.
В рукописных списках «Скифской истории» после оглавления следует
приписка: «Книги историй, от них же сия история сочинися и написася:
Степенная, Хронограф, Синопсис, Летописец, История, жития святых,
Бароний, Плиний, Курций, Квинт, Длугош, Меховский, Кромер, Стрый-
ковский, Вельский, Гвагнин, Ботер». Этот перечень — своеобразная би­
блиография вопроса, хотя и далеко не полная. Установить полный состав
источников и приемы их использования в «Истории» чрезвычайно сложно.
Автор не дает исчерпывающих ссылок на источники, а подчас, приводя
текст одних исторических трудов, проставляет сноски на другие, оче­
видно, проверяя приведенные сведения и стремясь найти им подтвержде­
ние. Как правило, Лызлов привлекает источники литературно-историче­
ского характера
, в меньшей степени тексты договоров и записи Дворцо­
вых разрядов. Из отечественных материалов он больше всего использовал
хронографы, летописи, Степенную книгу, исторические повести и сказа­
ния, а также фольклорный материал. В «Скифской истории» широко
цитируются «Казанский летописец», «Повесть с бою воевод Московских
с неверным ханом» 1471 г., «Повесть об убиении Батыя», «История о ве­
ликом князе Московском» А. М. Курбского, «Повесть о взятии Царь-
града» Нестора-Искандера, Сказание о нахождении Темир-Аксака и др.
Помимо непосредственно русских источников, А. И. Лызлов изучал
украинские исторические труды, получившие затем общероссийское зна­
чение. Он неоднократно ссылается на «Синопсис печатный Киево-Печер-
ский», составленный под наблюдением архимандрита Киево-Печерской
лавры Иннокентия Гизеля в начале 70-х годов XVII в. и тогда же
опубликованный на русском языке. По «Синопсису» Лызлов излагает
ход битвы на р. Калке, рисует взятие татарами Киева в 1240 г., Куликов­
скую битву 1380 г. и т. д. Система изложения и приемы простановки
ссылок очень сходны у Лызлова с Густынской летописью, список которой
в 1670 г. был сделан иеромонахом М. П. Лосицким. В главах, касаю­
щихся Турции, близка к «Скифской истории» Хроника игумена Михай­
ловского монастыря Феодосия Сафоновича."

Фрагмент 2 (стр.350):
"Конечно, Лызлов далеко не исчерпал всех русских материалов, доступ­
ных для его работы: ограниченно использовал тексты русских летописей,
игнорировал цикл сказаний о Мамаевом побоище, «Повесть о разорении
Рязани Батыем», сибирские летописи, в очень слабой степени затронул
актовый материал. Пробелы в отечественной историографии автор объяс­
нял гибелью большого количества книг. Он писал, что о некоторых фактах
не может найти сведений: «...не обретается в летописцах скудости ради
их, браней ради и пленений непрестанных от татар, даже до сего
времени».
В списке использованных Лызловым книг преобладают указания на
труды зарубежных историков. Автор, подчеркивая их вспомогательное
значение, пишет: «Зде на свидетельство и подтверждение летописцем
российским привести потщуся».
В «Скифской истории» приводятся сведения из «Истории греко-
персидских войн» Геродота, «Истории Александра Великого» Квинта
Курция, цитируются строки из «Энеиды» Вергилия, поэм Овидия На­
зона, но иногда в передаче других авторов. Лызлов неоднократно ссы­
лается на «Театрум света всего» Иоанна Ботера (переведен с валахского
на польский в 1659 г.) и «Годовые дела церковные» Цезаря Барония.
Более всего были использованы Лызловым польские хроники XV—
XVI вв. Стадии его работы над польскими материалами установить очень
трудно. Подготавливая выписки из русских и польских источников, Лыз­
лов сам переводил с польского отдельные фрагменты или целые истори­
ческие произведения."


Фрагмент 3 (стр.353):
"Не ограничиваясь выборочным переводом хроник и сплошным переводом
текста польского издания книги С. Старовольского, А. И. Лызлов широко
привлек фактический материал польских хроник для своей «Скифской
истории». Наиболее основательно он использовал «Хронику польскую, ли­
товскую, жмудскую и всей Руси» Матвея Осостовиуса Стрыйковского.
Труд Стрыйковского до сих пор не подвергнут основательному источнико­
ведческому анализу. А между тем значение его определяется не только раз­
работкой истории Литвы и Польши, но и тем влиянием, которое он имел
на историографию России и Украины. В Хронике Стрыйковского син­
хронно изложены события по истории славянских стран, включая Россию
в период средневековья. Труд Стрыйковского, написанный в 1582 г., осно­
вывался на произведениях греко-римских писателей, а также в занима­
тельной форме пересказывал то, что было сделано до него в польской
историографии: «Хронику» Яна Длугоша, «Хронику света» Мартина Вель­
ского, «Трактат» и «Хронику» Матвея Меховского, труд Мартина Кро-
мера «О начале поляков» и др."

Фрагмент 4 (стр.357):
"Привлечение украинской и польской историографии дало возможность
Лызлову преодолеть богословско-догматический провиденциализм и сде­
лать шаг в направлении поисков причин происходивших событий в реаль­
ных фактах.
Нельзя не отметить, что материалы, собранные А. И. Лызловым, имели
отклик в славянских странах. Так, M. H. Сперанский установил, что хроно­
графический вариант «Повести о взятии Царьграда» в трактовке А. И. Лыз-
лова попал в болгарское издание 1713 г.
Проблемы общественно-политических взглядов А. И. Лызлова, методов
его работы
, изучение языка его произведения заслуживают особого внима­
ния. Но уже и теперь можно сказать, что использование истории в нраво­
учительных целях
, публицистичность «Скифской истории», обращение ее
автора то к читателю, то к правителям, поиски исторических аналогий,
широкое понимание общеславянских задач при высоком уровне националь­
ного самосознания, а также метод работы с материалом — все это ставило
А. И. Лызлова в один ряд с историками славянских стран той поры.
Общность исторических судеб славянских народов, близость их языка
и культуры порождали взаимное обогащение в области исторической науки
и способствовали их сближению в области политической."

К о м м е н т а р и й. В версии написания "Слова о полку Игореве" в XVIII веке исторический труд Андрея Лызлова - это хороший пример опыта работы с источниками как историческими, так и с литературными. Предполагаемый Автор "Слова" XVIII века в своей работе мог опереться на идеи труда Андрея Лызлова.
Аватара пользователя
а лаврухин
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2581
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 09:09

Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Сообщение а лаврухин » 29 май 2013, 08:09

__________________________________________________________________________
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
А. Л. ГОЛЬДБЕРГ. «Идея славянского единства» в сочинениях Юрия Крижанича.
............................. (в кн. ТОДРЛ, т.XIX, 1963 г.) ......................................

Фрагмент 1 (стр.376):
"На протяжении X VI и XVII вв. развитие идеи славянского единства
неразрывно связано с пропагандой совместного выступления славянских
народов против Турции.
Призывы к сплочению сил для борьбы с турками звучат в стихах
польских поэтов М. Пашковского, М. Стрыйковского, Я. Кохановского.
С. Клоновича. Проживавший в Чехии далматинец Транквилл Андра-
шевич утверждал, что все славяне должны объединиться против турок,
потому что поражение турок послужит благу всех славян. О союзе славян
для борьбы с турками говорилось в книгах южнославянских авторов
X VI в. — Георгиевича, Чедолина, Комуловича — и их .преемников, писа­
телей XVII в., таких как Гундулич, Пальмотич и др. Турецкая опасность
стала важнейшим катализатором в процессе складывания идеи славянской
взаимности.
Одновременно с пропагандой совместного выступления против турок
раздавались голоса, связывавшие необходимость объединения славян
с борьбой против немецкой агрессии на востоке Европы. Эта идея не раз
возникает в поэмах Я. Кохановского и многих его современников.
В отличие от польских и южнославянских авторов XVI—XVII вв.
большинство русских писателей того времени, упоминая о единстве проис­
хождения и языковой общности славян, не привносило в эти мысли поли­
тического содержания
. Чувство славянской общности проявлялось на
Руси главным образом в сфере культурной жизни: в употреблении цер­
ковнославянского языка, в литературном общении с южными славянами
и т. д.
Таким образом, идея объединения славян для совместных политиче­
ских действий вышла не из пределов Московского государства, а «появи­
лась впервые у небольших народов Запада». Наиболее активными ее
сторонниками в XVI—XVII вв. выступают именно те народы, у которых
имелись достаточно основательные политические причины к тому, чтобы
добиваться сплочения всех славян в единую могучую силу. И прежде
всего это относилось к южным славянам. Из рядов одного из этих
южнославянских наролов и вышел самый выдающийся глашатай идеи сла­
вянского единства — Юрий Крижанич".

Фрагмент 2 (стр.381-382):
"Интерес к родному языку пробудился у Крижанича с самой ранней
молодости. В челобитной 1676 г. он вспоминал о том, как «от детинства
своего... удал ся всим серцем на едино мудростно искание: и на нашего
скаженого: а правее сгубльеного язика изправляние, свитлание и соверша-
ние». Есть основания полагать, что именно лингвистические занятия
явились исходной ступенью формирования у Крижанича его «славянской
идеи». Во всяком случае в письме Р. Леваковичу в 1647 г. Крижанич упо­
минал о том, что он всегда имел «стремление трудиться над обработкой
нашего языка» (...) Занятия Крижанича славянским языком
совпадают по времени с аналогичными занятиями Леваковича. Личное зна­
комство Крижанича с Леваковичем могло сыграть известную роль в усиле­
нии у Крижанича интереса к лингвистическим вопросам. Но, допуская та­
кое предположение, не следует забывать, что деятельности Леваковича
предшествовала вековая история изучения славянских языков хорватскими
и другими славянскими учеными.
В словарях Мегизера и Вранчича, в грамматике Бохорича хорватский
и словенский языки рассматривались в сопоставлении с другими славян­
скими языками и подчеркивалась их взаимная близость. Хорватский писа­
тель Вергерич в 1555 г. предложил печатать религиозные книги не латини­
цей, а кириллицей и глаголицей, чтобы они были понятны сербам и болга­
рам.
Так впервые зарождается мысль о «всеславянском языке», повторен­
ная через несколько лет Скаличем, а в начале XVII в. дубровчанином
Бартолом Кашичем, считавшим боснийско-штокавский говор «наиболее об­
щим языком, который легко может быть изучен каждым». Однако все эти
опыты в области славянской лингвистики были, по-видимому, неизвестны
Крижаничу. Во всяком случае в «Обясненьи виводном о писме словенском»
(1661) Крижанич писал: «. .. писмо наше, от своего постанка никогдаже
(разве от единого Смотрицкого) нит било на разсуженье взято: а с про­
ходом времен, мнозими и размаитими способми ест превращено и будто
задавльено». Но и с «Грамматикой» Смотрицкого Крижанич познако­
мился позднее, а в юности он был убежден, что «наш язык находится
в беспорядке и в упадке, так что на нем нельзя сочинить и написать ни­
чего возвышенного», а поэтому он «начал... думат и трудится в езика
изправльению».
Хотя Крижанич и не знал своих предшественников, однако первые же
его опыты повели его по уже намеченному предыдущими учеными пути:
Крижанич занялся поисками общих черт между славянскими языками и
изысканием возможности создания единого языка для всех славянских на­
родов. В письме к епископу Винковичу в 1641 г. Крижанич упомянул
о том, что он «уже изложил на общем иллирийском языке (illirico communi
sermones) основные принципы грамматики и арифметики». О характере
этого языка мы можем судить на основании того, что в своей «Иллирии»
1652 г. Крижанич называет «современным иллирийским» (illirice moderne)
свои родной хорватский язык".


К о м м е н т а р и й. Как видно, идея общности языков славянских народов появилась уже к середине XVII в.: учёные-лингвисты составляли как словари, так и грамматики. Так что к исходу XVIII века предполагаемый Автор "Слова" в версии его написания в XVIII в. уже мог быть вооружён идеей общеславянского языкового единства. Поэтому приезд Петербург в 1792 г. чешского учёного-лингвиста Йосефа Добровского мог быть связан именно с написанием "Слова". Йсеф Добровский мог консультировать предполагаемого Автора поэмы. Он также мог предлагать тот конкретный лингвистический материал (лексика, грамматика), на котором и могла быть реализована идея общеславяноского единства языков.
Аватара пользователя
а лаврухин
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2581
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 09:09

Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Сообщение а лаврухин » 29 май 2013, 08:43

__________________________________________________________________________
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
И. БАДАЛИЧ. Юрий Крижанич—предшественник Ивана Тихоновича Посошкова.
............................... (в кн. ТОДРЛ, т. XIX, 1963 г.) ...................................

Фрагмент 1 (стр.391):
"Прежде чем перейти к сравнительному анализу «Книги о скудости и
богатстве» И. Посошкова и «Политики» Юрия Крижанича, мне хоте­
лось бы вкратце указать на некоторое внешнекомпозиционное совпадение
обоих анализируемых произведений. И «Политика» Крижанича, и «Книга
о скудости и богатстве» Посошкова задуманы на основе традиционной
системы «трехчленности» с обязательной вводной аргументацией или же
кратким вводным содержанием [у Крижанича «Предисловие» («Предго-
ворие»)]. «Благо, сила и мудрость» — это, по Крижаничу, три главных
положительных достоинства, на которых покоится фундамент обществен­
ного и государственного строя. Поскольку эти основные достоинства как
«божьи дары» в их земном применении сочетаются с их божьим предна­
чертанием, они не только хороши, но и нужны. Поэтому Крижанич решает
разделить свое произведение «Политика» на три части: на разговор
о благе государства, о его силе и о мудрости его правителей.
Посошков свое тройственное членение обрабатываемого материала
своеобразно углубил, можно даже сказать придал ему черты барокко, раз­
делив его на особенную систему «троекратного трекратия»: в первом «тре-
кратии» он показал духовенство, воинство и правосудие, во втором —
торговлю, ремесло и общественный порядок, в третьем — крестьянство,
земледелие и царские подати. На этом «трекратном трекратии» он и соз­
дал, по его словам, свою книжицу в, течение трех лет."


Фрагмент 2 (стр.400-401):
"Если принять во внимание, что большая часть известных проектов
реформ относится к эпохе Петра Первого, а «Политика» Крижанича была
полностью закончена еще в допетровское время, тогда допустимо предпо­
ложить, что «Политика» Крижанича, самая значительная работа и по
содержанию, и по объему в так называемой «прожектерской» публици­
стике, могла отразиться в позднейшей публицистической деятельности
русских писателей — прожектеров эпохи преобразований. Она могла найти
свое отражение и в практике государственных деятелей, у которых была
возможность вдохновляться и руководствоваться замыслами Крижанича
в преобразованиях, проводимых по их инициативе. По-видимому, доказа­
тельством этого могут служить сведения о том, что рукописи работ Кри­
жанича находились в самых различных собраниях XVIII в. Так, С. М. Со­
ловьев указывает, что список «Политики» Крижанича имелся у Петра І.°°
Рукописи работ Крижанича были найдены и в библитеке В. В. Голи­цына.
Между книгами «из царского дворца», которые должен был
переплести московский переплетчик Яган Энкхауз, находились записанные
произведения и рукописи Крижанича. Да и в библиотеке Сильвестра
Медведева имелись рукописи работ Крижанича. С. М. Соловьев указал
на то, что уже у царя Алексея Михайловича была какая-то рукописная
книжечка Юрия Сербенина (Крижанича), которую в 1674 г. царь послал
дворцовому переплетчику, чтобы тот ее переплел. Какая это была ра­
бота Крижанича, не сказано, да и позднее не установлено. По данным
П. Безсонова, в эпоху Петра Первого и библиотека Типографии в Москве
располагала рукописями произведений Крижанича. Царь Федор Але­
ксеевич в 1681 г. посетил эту библиотеку и потребовал, чтобы ему из той
библиотеки доставили в царский дворец некоторые рукописные книги,
а между ними и рукопись «Политики» (на «чешском» языке). Это произ­
ведение позднее называют «Политикой» и на славянском языке. Само
собой разумеется, что и в этом случае речь может идти только о «Поли­
тике» Крижанича (написанной латинским шрифтом).
Приведенные факты, которые можно дополнить, говорят о том, что и
в эпоху Петра I, и в допетровское время в одинаковой мере имелся живой
интерес к произведениям Крижанича.

К о м м е н т а р и й. В библиотеке В.В.Голицина имелась рукопись Ипатьевской летописи (Ермолаевский список) под номером 332. Этот номер практически совпадает с тем номером, под которым у графа А.И.Мусина-Пушкина значится Хронограф, содержащий рукопись "Слова о полку Игореве". В версии написания "Слова о полку Игореве" в XVIII веке рисуется цепочка, ведущая предполагаемого Автора поэмы к труду Юрия Крижанича "Политика".
Аватара пользователя
а лаврухин
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2581
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 09:09

Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Сообщение Лемурий » 29 май 2013, 09:06

а лаврухин писал(а):К о м м е н т а р и й. В библиотеке В.В.Голицина имелась рукопись Ипатьевской летописи (Ермолаевский список) под номером 332. Этот номер практически совпадает с тем номером, под которым у графа А.И.Мусина-Пушкина значится Хронограф, содержащий рукопись "Слова о полку Игореве". В версии написания "Слова о полку Игореве" в XVIII веке рисуется цепочка, ведущая предполагаемого Автора поэмы к труду Юрия Крижанича "Политика".

    "Царь-колокол безгласный, поломатый,
    Царь-пушка не стреляет, мать ети;
    и ясно, что евреи виноваты,
    осталось только летопись найти..."
    (И. Губерман)
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 19375
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Сообщение Евгений Беляков » 29 май 2013, 11:52

В библиотеке В.В.Голицина имелась рукопись Ипатьевской летописи (Ермолаевский список) под номером 332. Этот номер практически совпадает с тем номером, под которым у графа А.И.Мусина-Пушкина значится Хронограф,


Ну да. 332 "практически совпадает" с 323.
Мы ПРАКТИЧЕСКИ историки :mrgreen:
Я мыслю, я практически не существую...
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2928
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Сообщение а лаврухин » 29 май 2013, 16:13

Евгений Беляков писал(а):
В библиотеке В.В.Голицина имелась рукопись Ипатьевской летописи (Ермолаевский список) под номером 332. Этот номер практически совпадает с тем номером, под которым у графа А.И.Мусина-Пушкина значится Хронограф,


Ну да. 332 "практически совпадает" с 323.
Мы ПРАКТИЧЕСКИ историки :mrgreen:

Мусин-пушкиеский номер 323 я намеренно опустил в своём сообщении с той целью, чтобы узнать, кто на Форуме меня внимательно читает. И вы меня совершенно верно поняли: перед нами пример АНАГРАММЫ, пример игры в знаки со стороны графа А.И.Мусина-Пушкина. Конечно, никакой обязательности выводов из этого сюжета нет, но всё же есть шанс получить ответ на вопросы: кто, когда, с какой целью?
Аватара пользователя
а лаврухин
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2581
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 09:09

Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Сообщение а лаврухин » 29 май 2013, 17:12

________________________________________________________
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Д.С. Лихачев. Изображение людей в летописи XII-XIII веков.
............. (в кн. ТОДРЛ, т. X, 1954) .................................

Фрагмент 1 (стр.11):
"Сравнительно с общинно-патриархальной формацией феодализм пре­
доставлял большие возможности для развития личности, но эти воз­
можности открывались по преимуществу для представителей феодаль­
ного класса. Согласно представлениям феодализма, история двигается
отдельными личностями из среды феодалов: князьями, боярами, духо­
венством, и это наложило свой отпечаток на образы людей в литера­
туре. Вот почему и типизация в литературе XI—XIII веков основывается
на отдельных конкретных исторических личностях. Литература — лето­
пись или житие, всё равно — в основе своих образов имеет только
исторические личности. Вымышленно-обобщенных образов людей лите­
ратура феодализма не знае
т. Вместе с тем, каждое историческое лицо,
как мы уже сказали, вводится в круг идеалов, располагающихся по сту­
пеням феодальной лестницы."


К о м м е н т а р и й. Д.С.Лихачёв утверждает, что литература эпохи феодализма не знает вымышленных людей. Это очень важное суждение учёного, которое, как мне видится, можно оспорить. К примеру, кто такая героиня поэмы "Слово о полку Игореве" Дева-Обида в версии её написания в XII веке?
Аватара пользователя
а лаврухин
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2581
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 09:09

Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Сообщение а лаврухин » 29 май 2013, 19:24

Фрагмент 2 (стр.11-12):
"Литература феодального периода была теснейшим образом связана
с жизнью — с нуждами и требованиями феодального общества. Как мы
увидим в дальнейшем, именно жизнь, а не литература, не литературная
традиция выработала те идеалы, которые и в действительности, и в лите­
ратуре служили мерилами людей. В литературном изображении реаль­
ные люди либо подтягивались к этим идеалам, признавались соответ­
ствующими им, либо отвергались именно с точки зрения этих идеалов.
Литература в основном знала только две краски — черную и белую;
определение же того, какой краской писать то или иное действующее
лицо, принадлежало реальной политической действительности и месту
в ней самого автора. Противников своего лагеря летописец или соста­
витель исторической повести писал темной краской, сторонников—-свет­
лой. Летописец, автор и себя подчиняли этикету феодального общества,
вводил себя в иерархию феодализма: свое служение феодалу он пере­
носил в свою писательскую деятельность. Летописец того или иного
князя, того или иного монастыря, епископа выражал в своих творениях
верность сюзерену. В большей мере, чем какой бы то ни было автор
других веков, он подчинял задачи своего труда задачам служения сво­
ему сюзерену, оценивал события и людей так, как это ему подсказы­
вали его обязанности подданного — человека, стоящего на одной из
низших ступеней феодальной лестницы и связанного ее принципами."


К о м м е н т а р и й. Как известно, Лаврентьевская и Ипатьевская летописи по разному изобразили князя Игоря в его походе 1185 года. Если утверждение Д.С.Лихачёва о том, что литература древней Руси знала в изображении людей только две краски: чёрную и белую, - то возникает вопрос: какой краской кн. Игорь изображён, к примеру, в Лаврентьевской летописи? Ответ: какой бы ни была краска (допустим, чёрная), ясно следующее: в Ипатьевской летописи окрас кн. Игоря должен быть противоположным (по Д.С. Лихачёву - белый). Тогда имеем: один исторический персонаж, но совершенно разные (противоположные) его оценки в двух разных летописях. Вывод: обе летописи не могут высказать одновременно историческую правду, какая-то (а может быть и обе) обманывает своего читателя, т.е. одна летопись исключает (изобличает) другую. А вот в науке о "Слове" принято считать, что рассматриваемые летописи друг друга дополняют.
Аватара пользователя
а лаврухин
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2581
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 09:09

Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Сообщение а лаврухин » 29 май 2013, 20:28

Фрагмент 3 (стр.41):
"Летописец оценивает не психологию князя, а его поведение, при
этом поведение политическое в первую очередь. Его интересуют
поступки князя, а не их психологическая мотивировка. Характеристика
того или иного лица в летописи имеет в виду прежде всего его пове­
дение; внутренняя жизнь интересует писателей XII—XIII веков только
постольку, поскольку она внешне проявляется в поступках, в опре­
деленной линии поведения. Храбрость, мужество—это прежде всего
подвиги. Нищелюбие, любовь к церкви, к боярам, к дружине — это
прежде всего поступки — поступки щедрости по преимуществу. Лето­
писец не случайно пишет о том, что князь „показал мужество
свое", „много пота утер с дружиною своею за Русскую землю",
„братолюбием светился " или „славился" своими делами, нагнал
страх на врагов, „прослыл " в победах и т. д. Внешний эффект
поведения князя, „величавого на ратный чин", интересует летописца
больше всего. ' Нет добрых качеств князя без их общественного при­
знания, ибо самые эти качества неразрывно связаны с их внешними
постоянными проявлениями. Вот почему средневековый писатель не
знает конфликта между тем, каким на самом деле является тот или
иной князь, и тем, каким он представляется окружающим. Доброму
князю сопутствует добрая слава, дурному—-дурная. Вот почему писа­
тели XII—XIII веков так часто и так много говорят о славе князя,
о его общественном признании. Вот также почему литературный порт­
рет князя всегда официален. Князь предстает перед читателем в одея­
нии своих действий. Он почти не раскрывается в своем внутреннем
содержании. Летописец никогда не вступает в интимное общение
с героем своего повествования, не входит в психологическое объясне­
ние его поступков. Летописец — подданный и пишет о своем князе как
подданный. Только о враге он пишет, что он совершил тот или иной
поступок, движимый злобой, завистью, жадностью или гордостью
(ассортимент психологических качеств и здесь не велик, анализ не сло­
жен) или побуждаемый к тому злым советчиком, послушавшись его
дурного совета, дьяволом наученный или дьяволом соблазненный."

К о м м е н т а р и й. В тексте Ипатьевскорй летописи мы видим такую картину, когда во время неравного боя князь Игорь начинает читать молитву. В чём здесь (по Д.С.Лихачёву) мы должны видеть политическое содержание в поступке князя Игоря?
Аватара пользователя
а лаврухин
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2581
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 09:09

Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Сообщение а лаврухин » 30 май 2013, 07:19

_______________________________________________________________________________
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Д. С. Лихачев. К изучению художественных методов русской литературы XI-XVIII вв.
..................................(в кн. ТОДРЛ, т. XX, 196 г.) ....................................

Фрагмент 1 (стр.12):
"Представляет особый интерес исследование постепенного увеличения
чувства авторства
, появления индивидуальных образов автора в демокра­
тической литературе XVII в., в произведениях Аввакума и Епифания,
в силлабической и народной поэзии второй ііоловины XVII в. и т. д.
XVII век представляет собой существенный перелом в отношении к по­
явлению не только индивидуального образа автора, но и связанных
с этим индивидуальным образом индивидуальных особенностей стиля.
Правда, необходимо иметь в виду, что борьба за индивидуальный
образ автора в XVII в. только началась, а продолжалась она и в течение
всего XVIII в. и в начале XIX
."

К о м м е н т а р и й. Как можно видеть, в древнерусской литературе переход к индивидуальному образу автора, по Д.С.Лихачёву, наблюдается не ранее XVII в. Однако, как же быть с образом Автора "Слова о полку Игореве" с его неповторимым, ярчайшим индивидуальным началом? Очевидно, что в версии написания его в XII веке для него необходимо делать исключение. Только таким способом (создавать каждый раз для "Слова" положение исключения) можно добиться картины "постепенного увеличения чувства авторства" у древнерусских писателей.
Аватара пользователя
а лаврухин
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2581
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 09:09

Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Сообщение а лаврухин » 30 май 2013, 07:36

Фрагмент 2 (стр.13):
"Эффект неожиданности не имел в древнерусском литературном произ­
ведении большого значения: произведение перечитывалось по многу раз,
его содержание знали наперед. Древнерусский читатель охватывал произ­
ведение в целом: читая его начало, он знал, чем оно кончится. Произве­
дение развертывалось перед ним не во времени, а существовало как еди­
ное, наперед известное целое. Во всяком случае литература была менее
«временным» искусством
, чем в новое время. Соответственно динамиче­
ские элементы литературы, которые так подчеркивал Ю. Тынянов,
играли в средневековой литературе заметно меньшую роль, чем в литера­
туре новой.
Каждый читатель, читая произведение, как бы участвует в некоей
церемонии, включает себя в эту церемонию, присутствует при известном
«действии», своеобразном «богослужении». Индивидуальные впечатления
от литературного произведения не предусмотрены
. Литературное произ­
ведение рассчитано не на индивидуального читателя, хотя эти индивиду­
альные читатели только и возможны в подавляющем большинстве слу­
чаев."

К о м м е н т а р и й. Опыт прочтения "Слова о полку Игореве" на протяжении 200 лет говорит об обратном: только по вопросу об его авторстве на сей день имеется несколько десятков индивидуальных подходов. А это как раз и свидетельствует о том художественном методе Автора поэмы, который не знает литература Древней Руси.
Аватара пользователя
а лаврухин
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2581
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 09:09

Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Сообщение а лаврухин » 30 май 2013, 07:57

Фрагмент 3 (стр.15):
"Литература развивалась не потому, что что-то «устаревало» в ней для
читателя, «автоматизировалось», требовало «остранения», «обнажения
приема» и пр., а потому, что сама жизнь, действительность и в первую
очередь общественные идеи эпохи требовали введения новых тем, созда­
ния новых произведений.
Литература не столько подчинялась внутренним законам развития,
сколько внешним внелитературным условиям своего существования.
Освобождение от старых изобразительных средств идет в средние века
не путем их обнаружения и последующего отмирания, ибо само по себе
обнаружение традиционного приема, формулы, мотива ни в коей
мере не требует их удаления, а путем их чрезмерной «формализации»,
чрезмерного внешнего развития за счет потери внутреннего содержания,
ослабления значимости в новых исторических и историко-литературных
условиях.
"

К о м м е н т а р и й. В версии написания "Слова о полку Игореве" в XII в. в связи с приведённым выше высказыванием Д.С.Лихачёва возникает сразу два вопроса:
1) что произошло в жизни Древней Руси после 1185 года, что стало причиною создания поэмы "Слова о полку Игореве", в котором проявилось ярчайшее индивидуальное авторское начало?
2) что произошло в жизни Древней Руси после 1187 года (предполагаемое время создания поэмы), что стало причиною к мгновенному затуханию только что проявившемуся явлению ярчайшего индивидуального авторского начала?

Для версии написания "Слова" в XVIII в. всё вышесказанное Д.С.Лихачёвым о проявлении индивидуального авторского начала не требует никаких надрывов в оправдание создания "Слова" именно в XVIII веке.
Аватара пользователя
а лаврухин
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2581
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 09:09

Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.

Сообщение а лаврухин » 31 май 2013, 05:53

Фрагмент 4 (стр.16-17):
"При изучении особенностей художественного метода отдельных жан­
ров очень важно принять во внимание своеобразную неравноправность
средневековых жанров. Жанры составляли между собой своеобразную
«феодальную иерархию». Были жанры объединяющие и подчиненные —
первичные, существовали жанры и «поджанры». Эту сложную систему
жанров
, при которой между жанрами существовали своеобразные «вас­
сальные отношения», удобнее всего разъяснить, рассмотрев самую струк­
туру литературных произведений Древней Руси. Литературные произве­
дения X I—XVII вв. имеют в основном «ансамблевое строение». Произ­
ведение может состоять из разнородных частей; одни из них могут рас­
сматриваться как самостоятельные или полусамостоятельные произведе­
ния и в свою очередь входить в такие объединяющие эти произведения
«своды», которые тоже в известной мере могут считаться своего рода са­
мостоятельными произведениями. Вернее, полной самостоятельности нет
у большинства произведений древнерусской литературы. Все они входят
одно в другое и соединяются между собой.
(...) Ансамблевый характер житий был подчеркнут В. О. Ключевским;
«Житие — это целое архитектурное сооружение, напоминающее некото­
рыми деталями архитектурную постройку».
Аналогична структура произведений, входящих в летопись, хронограф,
степенную книгу, временник, торжественник и др. Ясно, что структура
произведений древнерусской литературы глубоко отлична от современных.
При этом ясно и другое: художественная структура произведений древне­
русской литературы допускала сосуществование в них различных художе­
ственных методов. Произведения древнерусской литературы «наращива­
лись» произведениями других жанров и других эпох. При этом перед
нами были не только «наращивания», но и переработки, оставлявшие
следы предшествующих стадий."


К о м м е н т а р и й.
1) Д.С.Лихачёв пишет, что: " структура произведений древнерусской литературы глубоко отлична от современных". Это то и означает, что у литературоведения есть надёжный и разработанный инструмент по различению литературы Древней Руси от литературы нового времени, в том числе т от литературы XVIII в. Это означает, что тот метод анализа, который используют в своей работе лингвисты, оказывается всего лишь ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ (параллельным), а не решающим и единственно верным способом определения времени написания "Слова о полку Игореве". Однако в книге А.А.Зализняка (<<"Слово о полку Игореве>>: взгляд лингвиста. М., 2004 г) мы увидим полное игнорирование литературоведения как независимого от чисто лингвистической экспертизы метода исследования, А.А.Зализняк приходит в итоге к глобальным выводам без учёта того, что говорит литературоведение.
2) Литературоведение говорит о том, что "Слово о полку Игореве" - это ИСКЛЮЧЕНИЕ во всей системе жанров древнерусской литературы.
3) Учитывая сказанное, вывод напрашивается сам собой: полноценного (комплексного) доказательства древнего происхождения "Слова о полку Игореве" в книге А.А.Зализняка нет; глобальные выводы преждевременны.
Аватара пользователя
а лаврухин
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2581
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 09:09

Пред.След.

Вернуться в "Слово о полку Игореве"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron