Страница 40 из 41
Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.
Добавлено:
29 май 2013, 06:45
а лаврухин
_________________________________________________________________________________
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Е. В. Чистякова. "Скифская история" А. И. Лызлова и труды польских историков XVI-XVII вв.
....................................( в кн. ТОДРЛ, т.XIX, 1963 г.) .........................................
Фрагмент 1 (стр.348-349):
"В 80-е годы русский историк А. И. Лызлов начал готовить свой труд
«Скифскую историю», посвященную борьбе славянских народов, прежде
всего России, с татаро-турецкими завоеваниями до XVI в. включительно.
Для составления «Скифской истории» А. И. Лызлов привлек большое
количество источников, как отечественных, так и зарубежных.
В рукописных списках «Скифской истории» после оглавления следует
приписка: «Книги историй, от них же сия история сочинися и написася:
Степенная, Хронограф, Синопсис, Летописец, История, жития святых,
Бароний, Плиний, Курций, Квинт, Длугош, Меховский, Кромер, Стрый-
ковский, Вельский, Гвагнин, Ботер». Этот перечень — своеобразная би
блиография вопроса, хотя и далеко не полная. Установить полный состав
источников и приемы их использования в «Истории» чрезвычайно сложно.
Автор не дает исчерпывающих ссылок на источники, а подчас, приводя
текст одних исторических трудов, проставляет сноски на другие, оче
видно, проверяя приведенные сведения и стремясь найти им подтвержде
ние. Как правило, Лызлов привлекает источники литературно-историче
ского характера, в меньшей степени тексты договоров и записи Дворцо
вых разрядов. Из отечественных материалов он больше всего использовал
хронографы, летописи, Степенную книгу, исторические повести и сказа
ния, а также фольклорный материал. В «Скифской истории» широко
цитируются «Казанский летописец», «Повесть с бою воевод Московских
с неверным ханом» 1471 г., «Повесть об убиении Батыя», «История о ве
ликом князе Московском» А. М. Курбского, «Повесть о взятии Царь-
града» Нестора-Искандера, Сказание о нахождении Темир-Аксака и др.
Помимо непосредственно русских источников, А. И. Лызлов изучал
украинские исторические труды, получившие затем общероссийское зна
чение. Он неоднократно ссылается на «Синопсис печатный Киево-Печер-
ский», составленный под наблюдением архимандрита Киево-Печерской
лавры Иннокентия Гизеля в начале 70-х годов XVII в. и тогда же
опубликованный на русском языке. По «Синопсису» Лызлов излагает
ход битвы на р. Калке, рисует взятие татарами Киева в 1240 г., Куликов
скую битву 1380 г. и т. д. Система изложения и приемы простановки
ссылок очень сходны у Лызлова с Густынской летописью, список которой
в 1670 г. был сделан иеромонахом М. П. Лосицким. В главах, касаю
щихся Турции, близка к «Скифской истории» Хроника игумена Михай
ловского монастыря Феодосия Сафоновича."
Фрагмент 2 (стр.350):
"Конечно, Лызлов далеко не исчерпал всех русских материалов, доступ
ных для его работы: ограниченно использовал тексты русских летописей,
игнорировал цикл сказаний о Мамаевом побоище, «Повесть о разорении
Рязани Батыем», сибирские летописи, в очень слабой степени затронул
актовый материал. Пробелы в отечественной историографии автор объяс
нял гибелью большого количества книг. Он писал, что о некоторых фактах
не может найти сведений: «...не обретается в летописцах скудости ради
их, браней ради и пленений непрестанных от татар, даже до сего
времени».
В списке использованных Лызловым книг преобладают указания на
труды зарубежных историков. Автор, подчеркивая их вспомогательное
значение, пишет: «Зде на свидетельство и подтверждение летописцем
российским привести потщуся».
В «Скифской истории» приводятся сведения из «Истории греко-
персидских войн» Геродота, «Истории Александра Великого» Квинта
Курция, цитируются строки из «Энеиды» Вергилия, поэм Овидия На
зона, но иногда в передаче других авторов. Лызлов неоднократно ссы
лается на «Театрум света всего» Иоанна Ботера (переведен с валахского
на польский в 1659 г.) и «Годовые дела церковные» Цезаря Барония.
Более всего были использованы Лызловым польские хроники XV—
XVI вв. Стадии его работы над польскими материалами установить очень
трудно. Подготавливая выписки из русских и польских источников, Лыз
лов сам переводил с польского отдельные фрагменты или целые истори
ческие произведения."
Фрагмент 3 (стр.353):
"Не ограничиваясь выборочным переводом хроник и сплошным переводом
текста польского издания книги С. Старовольского, А. И. Лызлов широко
привлек фактический материал польских хроник для своей «Скифской
истории». Наиболее основательно он использовал «Хронику польскую, ли
товскую, жмудскую и всей Руси» Матвея Осостовиуса Стрыйковского.
Труд Стрыйковского до сих пор не подвергнут основательному источнико
ведческому анализу. А между тем значение его определяется не только раз
работкой истории Литвы и Польши, но и тем влиянием, которое он имел
на историографию России и Украины. В Хронике Стрыйковского син
хронно изложены события по истории славянских стран, включая Россию
в период средневековья. Труд Стрыйковского, написанный в 1582 г., осно
вывался на произведениях греко-римских писателей, а также в занима
тельной форме пересказывал то, что было сделано до него в польской
историографии: «Хронику» Яна Длугоша, «Хронику света» Мартина Вель
ского, «Трактат» и «Хронику» Матвея Меховского, труд Мартина Кро-
мера «О начале поляков» и др."
Фрагмент 4 (стр.357):
"Привлечение украинской и польской историографии дало возможность
Лызлову преодолеть богословско-догматический провиденциализм и сде
лать шаг в направлении поисков причин происходивших событий в реаль
ных фактах.
Нельзя не отметить, что материалы, собранные А. И. Лызловым, имели
отклик в славянских странах. Так, M. H. Сперанский установил, что хроно
графический вариант «Повести о взятии Царьграда» в трактовке А. И. Лыз-
лова попал в болгарское издание 1713 г.
Проблемы общественно-политических взглядов А. И. Лызлова, методов
его работы, изучение языка его произведения заслуживают особого внима
ния. Но уже и теперь можно сказать, что использование истории в нраво
учительных целях, публицистичность «Скифской истории», обращение ее
автора то к читателю, то к правителям, поиски исторических аналогий,
широкое понимание общеславянских задач при высоком уровне националь
ного самосознания, а также метод работы с материалом — все это ставило
А. И. Лызлова в один ряд с историками славянских стран той поры.
Общность исторических судеб славянских народов, близость их языка
и культуры порождали взаимное обогащение в области исторической науки
и способствовали их сближению в области политической."
К о м м е н т а р и й. В версии написания "Слова о полку Игореве" в XVIII веке исторический труд Андрея Лызлова - это хороший пример опыта работы с источниками как историческими, так и с литературными. Предполагаемый Автор "Слова" XVIII века в своей работе мог опереться на идеи труда Андрея Лызлова.
Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.
Добавлено:
29 май 2013, 08:09
а лаврухин
__________________________________________________________________________
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
А. Л. ГОЛЬДБЕРГ. «Идея славянского единства» в сочинениях Юрия Крижанича.
............................. (в кн. ТОДРЛ, т.XIX, 1963 г.) ......................................
Фрагмент 1 (стр.376):
"На протяжении X VI и XVII вв. развитие идеи славянского единства
неразрывно связано с пропагандой совместного выступления славянских
народов против Турции.
Призывы к сплочению сил для борьбы с турками звучат в стихах
польских поэтов М. Пашковского, М. Стрыйковского, Я. Кохановского.
С. Клоновича. Проживавший в Чехии далматинец Транквилл Андра-
шевич утверждал, что все славяне должны объединиться против турок,
потому что поражение турок послужит благу всех славян. О союзе славян
для борьбы с турками говорилось в книгах южнославянских авторов
X VI в. — Георгиевича, Чедолина, Комуловича — и их .преемников, писа
телей XVII в., таких как Гундулич, Пальмотич и др. Турецкая опасность
стала важнейшим катализатором в процессе складывания идеи славянской
взаимности.
Одновременно с пропагандой совместного выступления против турок
раздавались голоса, связывавшие необходимость объединения славян
с борьбой против немецкой агрессии на востоке Европы. Эта идея не раз
возникает в поэмах Я. Кохановского и многих его современников.
В отличие от польских и южнославянских авторов XVI—XVII вв.
большинство русских писателей того времени, упоминая о единстве проис
хождения и языковой общности славян, не привносило в эти мысли поли
тического содержания. Чувство славянской общности проявлялось на
Руси главным образом в сфере культурной жизни: в употреблении цер
ковнославянского языка, в литературном общении с южными славянами
и т. д.
Таким образом, идея объединения славян для совместных политиче
ских действий вышла не из пределов Московского государства, а «появи
лась впервые у небольших народов Запада». Наиболее активными ее
сторонниками в XVI—XVII вв. выступают именно те народы, у которых
имелись достаточно основательные политические причины к тому, чтобы
добиваться сплочения всех славян в единую могучую силу. И прежде
всего это относилось к южным славянам. Из рядов одного из этих
южнославянских наролов и вышел самый выдающийся глашатай идеи сла
вянского единства — Юрий Крижанич".
Фрагмент 2 (стр.381-382):
"Интерес к родному языку пробудился у Крижанича с самой ранней
молодости. В челобитной 1676 г. он вспоминал о том, как «от детинства
своего... удал ся всим серцем на едино мудростно искание: и на нашего
скаженого: а правее сгубльеного язика изправляние, свитлание и соверша-
ние». Есть основания полагать, что именно лингвистические занятия
явились исходной ступенью формирования у Крижанича его «славянской
идеи». Во всяком случае в письме Р. Леваковичу в 1647 г. Крижанич упо
минал о том, что он всегда имел «стремление трудиться над обработкой
нашего языка» (...) Занятия Крижанича славянским языком
совпадают по времени с аналогичными занятиями Леваковича. Личное зна
комство Крижанича с Леваковичем могло сыграть известную роль в усиле
нии у Крижанича интереса к лингвистическим вопросам. Но, допуская та
кое предположение, не следует забывать, что деятельности Леваковича
предшествовала вековая история изучения славянских языков хорватскими
и другими славянскими учеными.
В словарях Мегизера и Вранчича, в грамматике Бохорича хорватский
и словенский языки рассматривались в сопоставлении с другими славян
скими языками и подчеркивалась их взаимная близость. Хорватский писа
тель Вергерич в 1555 г. предложил печатать религиозные книги не латини
цей, а кириллицей и глаголицей, чтобы они были понятны сербам и болга
рам.
Так впервые зарождается мысль о «всеславянском языке», повторен
ная через несколько лет Скаличем, а в начале XVII в. дубровчанином
Бартолом Кашичем, считавшим боснийско-штокавский говор «наиболее об
щим языком, который легко может быть изучен каждым». Однако все эти
опыты в области славянской лингвистики были, по-видимому, неизвестны
Крижаничу. Во всяком случае в «Обясненьи виводном о писме словенском»
(1661) Крижанич писал: «. .. писмо наше, от своего постанка никогдаже
(разве от единого Смотрицкого) нит било на разсуженье взято: а с про
ходом времен, мнозими и размаитими способми ест превращено и будто
задавльено». Но и с «Грамматикой» Смотрицкого Крижанич познако
мился позднее, а в юности он был убежден, что «наш язык находится
в беспорядке и в упадке, так что на нем нельзя сочинить и написать ни
чего возвышенного», а поэтому он «начал... думат и трудится в езика
изправльению».
Хотя Крижанич и не знал своих предшественников, однако первые же
его опыты повели его по уже намеченному предыдущими учеными пути:
Крижанич занялся поисками общих черт между славянскими языками и
изысканием возможности создания единого языка для всех славянских на
родов. В письме к епископу Винковичу в 1641 г. Крижанич упомянул
о том, что он «уже изложил на общем иллирийском языке (illirico communi
sermones) основные принципы грамматики и арифметики». О характере
этого языка мы можем судить на основании того, что в своей «Иллирии»
1652 г. Крижанич называет «современным иллирийским» (illirice moderne)
свои родной хорватский язык".
К о м м е н т а р и й. Как видно, идея общности языков славянских народов появилась уже к середине XVII в.: учёные-лингвисты составляли как словари, так и грамматики. Так что к исходу XVIII века предполагаемый Автор "Слова" в версии его написания в XVIII в. уже мог быть вооружён идеей общеславянского языкового единства. Поэтому приезд Петербург в 1792 г. чешского учёного-лингвиста Йосефа Добровского мог быть связан именно с написанием "Слова". Йсеф Добровский мог консультировать предполагаемого Автора поэмы. Он также мог предлагать тот конкретный лингвистический материал (лексика, грамматика), на котором и могла быть реализована идея общеславяноского единства языков.
Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.
Добавлено:
29 май 2013, 08:43
а лаврухин
__________________________________________________________________________
""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
И. БАДАЛИЧ. Юрий Крижанич—предшественник Ивана Тихоновича Посошкова.
............................... (в кн. ТОДРЛ, т. XIX, 1963 г.) ...................................
Фрагмент 1 (стр.391):
"Прежде чем перейти к сравнительному анализу «Книги о скудости и
богатстве» И. Посошкова и «Политики» Юрия Крижанича, мне хоте
лось бы вкратце указать на некоторое внешнекомпозиционное совпадение
обоих анализируемых произведений. И «Политика» Крижанича, и «Книга
о скудости и богатстве» Посошкова задуманы на основе традиционной
системы «трехчленности» с обязательной вводной аргументацией или же
кратким вводным содержанием [у Крижанича «Предисловие» («Предго-
ворие»)]. «Благо, сила и мудрость» — это, по Крижаничу, три главных
положительных достоинства, на которых покоится фундамент обществен
ного и государственного строя. Поскольку эти основные достоинства как
«божьи дары» в их земном применении сочетаются с их божьим предна
чертанием, они не только хороши, но и нужны. Поэтому Крижанич решает
разделить свое произведение «Политика» на три части: на разговор
о благе государства, о его силе и о мудрости его правителей.
Посошков свое тройственное членение обрабатываемого материала
своеобразно углубил, можно даже сказать придал ему черты барокко, раз
делив его на особенную систему «троекратного трекратия»: в первом «тре-
кратии» он показал духовенство, воинство и правосудие, во втором —
торговлю, ремесло и общественный порядок, в третьем — крестьянство,
земледелие и царские подати. На этом «трекратном трекратии» он и соз
дал, по его словам, свою книжицу в, течение трех лет."
Фрагмент 2 (стр.400-401):
"Если принять во внимание, что большая часть известных проектов
реформ относится к эпохе Петра Первого, а «Политика» Крижанича была
полностью закончена еще в допетровское время, тогда допустимо предпо
ложить, что «Политика» Крижанича, самая значительная работа и по
содержанию, и по объему в так называемой «прожектерской» публици
стике, могла отразиться в позднейшей публицистической деятельности
русских писателей — прожектеров эпохи преобразований. Она могла найти
свое отражение и в практике государственных деятелей, у которых была
возможность вдохновляться и руководствоваться замыслами Крижанича
в преобразованиях, проводимых по их инициативе. По-видимому, доказа
тельством этого могут служить сведения о том, что рукописи работ Кри
жанича находились в самых различных собраниях XVIII в. Так, С. М. Со
ловьев указывает, что список «Политики» Крижанича имелся у Петра І.°°
Рукописи работ Крижанича были найдены и в библитеке В. В. Голицына.
Между книгами «из царского дворца», которые должен был
переплести московский переплетчик Яган Энкхауз, находились записанные
произведения и рукописи Крижанича. Да и в библиотеке Сильвестра
Медведева имелись рукописи работ Крижанича. С. М. Соловьев указал
на то, что уже у царя Алексея Михайловича была какая-то рукописная
книжечка Юрия Сербенина (Крижанича), которую в 1674 г. царь послал
дворцовому переплетчику, чтобы тот ее переплел. Какая это была ра
бота Крижанича, не сказано, да и позднее не установлено. По данным
П. Безсонова, в эпоху Петра Первого и библиотека Типографии в Москве
располагала рукописями произведений Крижанича. Царь Федор Але
ксеевич в 1681 г. посетил эту библиотеку и потребовал, чтобы ему из той
библиотеки доставили в царский дворец некоторые рукописные книги,
а между ними и рукопись «Политики» (на «чешском» языке). Это произ
ведение позднее называют «Политикой» и на славянском языке. Само
собой разумеется, что и в этом случае речь может идти только о «Поли
тике» Крижанича (написанной латинским шрифтом).
Приведенные факты, которые можно дополнить, говорят о том, что и
в эпоху Петра I, и в допетровское время в одинаковой мере имелся живой
интерес к произведениям Крижанича.
К о м м е н т а р и й. В библиотеке В.В.Голицина имелась рукопись Ипатьевской летописи (Ермолаевский список) под номером 332. Этот номер практически совпадает с тем номером, под которым у графа А.И.Мусина-Пушкина значится Хронограф, содержащий рукопись "Слова о полку Игореве". В версии написания "Слова о полку Игореве" в XVIII веке рисуется цепочка, ведущая предполагаемого Автора поэмы к труду Юрия Крижанича "Политика".
Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.
Добавлено:
29 май 2013, 09:06
Лемурий
а лаврухин писал(а):К о м м е н т а р и й. В библиотеке В.В.Голицина имелась рукопись Ипатьевской летописи (Ермолаевский список) под номером 332. Этот номер практически совпадает с тем номером, под которым у графа А.И.Мусина-Пушкина значится Хронограф, содержащий рукопись "Слова о полку Игореве". В версии написания "Слова о полку Игореве" в XVIII веке рисуется цепочка, ведущая предполагаемого Автора поэмы к труду Юрия Крижанича "Политика".
"Царь-колокол безгласный, поломатый,
Царь-пушка не стреляет, мать ети;
и ясно, что евреи виноваты,
осталось только летопись найти..."(И. Губерман)
Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.
Добавлено:
29 май 2013, 11:52
Евгений Беляков
В библиотеке В.В.Голицина имелась рукопись Ипатьевской летописи (Ермолаевский список) под номером 332. Этот номер практически совпадает с тем номером, под которым у графа А.И.Мусина-Пушкина значится Хронограф,
Ну да. 332 "практически совпадает" с 323.
Мы ПРАКТИЧЕСКИ историки
Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.
Добавлено:
29 май 2013, 16:13
а лаврухин
Евгений Беляков писал(а): В библиотеке В.В.Голицина имелась рукопись Ипатьевской летописи (Ермолаевский список) под номером 332. Этот номер практически совпадает с тем номером, под которым у графа А.И.Мусина-Пушкина значится Хронограф,
Ну да. 332 "практически совпадает" с 323.
Мы ПРАКТИЧЕСКИ историки
Мусин-пушкиеский номер 323 я намеренно опустил в своём сообщении с той целью, чтобы узнать, кто на Форуме меня внимательно читает. И вы меня совершенно верно поняли: перед нами пример АНАГРАММЫ, пример игры в знаки со стороны графа А.И.Мусина-Пушкина. Конечно, никакой обязательности выводов из этого сюжета нет, но всё же есть шанс получить ответ на вопросы: кто, когда, с какой целью?
Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.
Добавлено:
29 май 2013, 17:12
а лаврухин
________________________________________________________
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Д.С. Лихачев. Изображение людей в летописи XII-XIII веков.
............. (в кн. ТОДРЛ, т. X, 1954) .................................
Фрагмент 1 (стр.11):
"Сравнительно с общинно-патриархальной формацией феодализм пре
доставлял большие возможности для развития личности, но эти воз
можности открывались по преимуществу для представителей феодаль
ного класса. Согласно представлениям феодализма, история двигается
отдельными личностями из среды феодалов: князьями, боярами, духо
венством, и это наложило свой отпечаток на образы людей в литера
туре. Вот почему и типизация в литературе XI—XIII веков основывается
на отдельных конкретных исторических личностях. Литература — лето
пись или житие, всё равно — в основе своих образов имеет только
исторические личности. Вымышленно-обобщенных образов людей лите
ратура феодализма не знает. Вместе с тем, каждое историческое лицо,
как мы уже сказали, вводится в круг идеалов, располагающихся по сту
пеням феодальной лестницы."
К о м м е н т а р и й. Д.С.Лихачёв утверждает, что литература эпохи феодализма не знает вымышленных людей. Это очень важное суждение учёного, которое, как мне видится, можно оспорить. К примеру, кто такая героиня поэмы "Слово о полку Игореве" Дева-Обида в версии её написания в XII веке?
Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.
Добавлено:
29 май 2013, 19:24
а лаврухин
Фрагмент 2 (стр.11-12):
"Литература феодального периода была теснейшим образом связана
с жизнью — с нуждами и требованиями феодального общества. Как мы
увидим в дальнейшем, именно жизнь, а не литература, не литературная
традиция выработала те идеалы, которые и в действительности, и в лите
ратуре служили мерилами людей. В литературном изображении реаль
ные люди либо подтягивались к этим идеалам, признавались соответ
ствующими им, либо отвергались именно с точки зрения этих идеалов.
Литература в основном знала только две краски — черную и белую;
определение же того, какой краской писать то или иное действующее
лицо, принадлежало реальной политической действительности и месту
в ней самого автора. Противников своего лагеря летописец или соста
витель исторической повести писал темной краской, сторонников—-свет
лой. Летописец, автор и себя подчиняли этикету феодального общества,
вводил себя в иерархию феодализма: свое служение феодалу он пере
носил в свою писательскую деятельность. Летописец того или иного
князя, того или иного монастыря, епископа выражал в своих творениях
верность сюзерену. В большей мере, чем какой бы то ни было автор
других веков, он подчинял задачи своего труда задачам служения сво
ему сюзерену, оценивал события и людей так, как это ему подсказы
вали его обязанности подданного — человека, стоящего на одной из
низших ступеней феодальной лестницы и связанного ее принципами."
К о м м е н т а р и й. Как известно, Лаврентьевская и Ипатьевская летописи по разному изобразили князя Игоря в его походе 1185 года. Если утверждение Д.С.Лихачёва о том, что литература древней Руси знала в изображении людей только две краски: чёрную и белую, - то возникает вопрос: какой краской кн. Игорь изображён, к примеру, в Лаврентьевской летописи? Ответ: какой бы ни была краска (допустим, чёрная), ясно следующее: в Ипатьевской летописи окрас кн. Игоря должен быть противоположным (по Д.С. Лихачёву - белый). Тогда имеем: один исторический персонаж, но совершенно разные (противоположные) его оценки в двух разных летописях. Вывод: обе летописи не могут высказать одновременно историческую правду, какая-то (а может быть и обе) обманывает своего читателя, т.е. одна летопись исключает (изобличает) другую. А вот в науке о "Слове" принято считать, что рассматриваемые летописи друг друга дополняют.
Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.
Добавлено:
29 май 2013, 20:28
а лаврухин
Фрагмент 3 (стр.41):
"Летописец оценивает не психологию князя, а его поведение, при
этом поведение политическое в первую очередь. Его интересуют
поступки князя, а не их психологическая мотивировка. Характеристика
того или иного лица в летописи имеет в виду прежде всего его пове
дение; внутренняя жизнь интересует писателей XII—XIII веков только
постольку, поскольку она внешне проявляется в поступках, в опре
деленной линии поведения. Храбрость, мужество—это прежде всего
подвиги. Нищелюбие, любовь к церкви, к боярам, к дружине — это
прежде всего поступки — поступки щедрости по преимуществу. Лето
писец не случайно пишет о том, что князь „показал мужество
свое", „много пота утер с дружиною своею за Русскую землю",
„братолюбием светился " или „славился" своими делами, нагнал
страх на врагов, „прослыл " в победах и т. д. Внешний эффект
поведения князя, „величавого на ратный чин", интересует летописца
больше всего. ' Нет добрых качеств князя без их общественного при
знания, ибо самые эти качества неразрывно связаны с их внешними
постоянными проявлениями. Вот почему средневековый писатель не
знает конфликта между тем, каким на самом деле является тот или
иной князь, и тем, каким он представляется окружающим. Доброму
князю сопутствует добрая слава, дурному—-дурная. Вот почему писа
тели XII—XIII веков так часто и так много говорят о славе князя,
о его общественном признании. Вот также почему литературный порт
рет князя всегда официален. Князь предстает перед читателем в одея
нии своих действий. Он почти не раскрывается в своем внутреннем
содержании. Летописец никогда не вступает в интимное общение
с героем своего повествования, не входит в психологическое объясне
ние его поступков. Летописец — подданный и пишет о своем князе как
подданный. Только о враге он пишет, что он совершил тот или иной
поступок, движимый злобой, завистью, жадностью или гордостью
(ассортимент психологических качеств и здесь не велик, анализ не сло
жен) или побуждаемый к тому злым советчиком, послушавшись его
дурного совета, дьяволом наученный или дьяволом соблазненный."
К о м м е н т а р и й. В тексте Ипатьевскорй летописи мы видим такую картину, когда во время неравного боя князь Игорь начинает читать молитву. В чём здесь (по Д.С.Лихачёву) мы должны видеть политическое содержание в поступке князя Игоря?
Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.
Добавлено:
30 май 2013, 07:19
а лаврухин
_______________________________________________________________________________
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
Д. С. Лихачев. К изучению художественных методов русской литературы XI-XVIII вв.
..................................(в кн. ТОДРЛ, т. XX, 196 г.) ....................................
Фрагмент 1 (стр.12):
"Представляет особый интерес исследование постепенного увеличения
чувства авторства, появления индивидуальных образов автора в демокра
тической литературе XVII в., в произведениях Аввакума и Епифания,
в силлабической и народной поэзии второй ііоловины XVII в. и т. д.
XVII век представляет собой существенный перелом в отношении к по
явлению не только индивидуального образа автора, но и связанных
с этим индивидуальным образом индивидуальных особенностей стиля.
Правда, необходимо иметь в виду, что борьба за индивидуальный
образ автора в XVII в. только началась, а продолжалась она и в течение
всего XVIII в. и в начале XIX."
К о м м е н т а р и й. Как можно видеть, в древнерусской литературе переход к индивидуальному образу автора, по Д.С.Лихачёву, наблюдается не ранее XVII в. Однако, как же быть с образом Автора "Слова о полку Игореве" с его неповторимым, ярчайшим индивидуальным началом? Очевидно, что в версии написания его в XII веке для него необходимо делать исключение. Только таким способом (создавать каждый раз для "Слова" положение исключения) можно добиться картины "постепенного увеличения чувства авторства" у древнерусских писателей.
Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.
Добавлено:
30 май 2013, 07:36
а лаврухин
Фрагмент 2 (стр.13):
"Эффект неожиданности не имел в древнерусском литературном произ
ведении большого значения: произведение перечитывалось по многу раз,
его содержание знали наперед. Древнерусский читатель охватывал произ
ведение в целом: читая его начало, он знал, чем оно кончится. Произве
дение развертывалось перед ним не во времени, а существовало как еди
ное, наперед известное целое. Во всяком случае литература была менее
«временным» искусством, чем в новое время. Соответственно динамиче
ские элементы литературы, которые так подчеркивал Ю. Тынянов,
играли в средневековой литературе заметно меньшую роль, чем в литера
туре новой.
Каждый читатель, читая произведение, как бы участвует в некоей
церемонии, включает себя в эту церемонию, присутствует при известном
«действии», своеобразном «богослужении». Индивидуальные впечатления
от литературного произведения не предусмотрены. Литературное произ
ведение рассчитано не на индивидуального читателя, хотя эти индивиду
альные читатели только и возможны в подавляющем большинстве слу
чаев."
К о м м е н т а р и й. Опыт прочтения "Слова о полку Игореве" на протяжении 200 лет говорит об обратном: только по вопросу об его авторстве на сей день имеется несколько десятков индивидуальных подходов. А это как раз и свидетельствует о том художественном методе Автора поэмы, который не знает литература Древней Руси.
Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.
Добавлено:
30 май 2013, 07:57
а лаврухин
Фрагмент 3 (стр.15):
"Литература развивалась не потому, что что-то «устаревало» в ней для
читателя, «автоматизировалось», требовало «остранения», «обнажения
приема» и пр., а потому, что сама жизнь, действительность и в первую
очередь общественные идеи эпохи требовали введения новых тем, созда
ния новых произведений.
Литература не столько подчинялась внутренним законам развития,
сколько внешним внелитературным условиям своего существования.
Освобождение от старых изобразительных средств идет в средние века
не путем их обнаружения и последующего отмирания, ибо само по себе
обнаружение традиционного приема, формулы, мотива ни в коей
мере не требует их удаления, а путем их чрезмерной «формализации»,
чрезмерного внешнего развития за счет потери внутреннего содержания,
ослабления значимости в новых исторических и историко-литературных
условиях."
К о м м е н т а р и й. В версии написания "Слова о полку Игореве" в XII в. в связи с приведённым выше высказыванием Д.С.Лихачёва возникает сразу два вопроса:
1) что произошло в жизни Древней Руси после 1185 года, что стало причиною создания поэмы "Слова о полку Игореве", в котором проявилось ярчайшее индивидуальное авторское начало?
2) что произошло в жизни Древней Руси после 1187 года (предполагаемое время создания поэмы), что стало причиною к мгновенному затуханию только что проявившемуся явлению ярчайшего индивидуального авторского начала?
Для версии написания "Слова" в XVIII в. всё вышесказанное Д.С.Лихачёвым о проявлении индивидуального авторского начала не требует никаких надрывов в оправдание создания "Слова" именно в XVIII веке.
Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.
Добавлено:
31 май 2013, 05:53
а лаврухин
Фрагмент 4 (стр.16-17):
"При изучении особенностей художественного метода отдельных жан
ров очень важно принять во внимание своеобразную неравноправность
средневековых жанров. Жанры составляли между собой своеобразную
«феодальную иерархию». Были жанры объединяющие и подчиненные —
первичные, существовали жанры и «поджанры». Эту сложную систему
жанров, при которой между жанрами существовали своеобразные «вас
сальные отношения», удобнее всего разъяснить, рассмотрев самую струк
туру литературных произведений Древней Руси. Литературные произве
дения X I—XVII вв. имеют в основном «ансамблевое строение». Произ
ведение может состоять из разнородных частей; одни из них могут рас
сматриваться как самостоятельные или полусамостоятельные произведе
ния и в свою очередь входить в такие объединяющие эти произведения
«своды», которые тоже в известной мере могут считаться своего рода са
мостоятельными произведениями. Вернее, полной самостоятельности нет
у большинства произведений древнерусской литературы. Все они входят
одно в другое и соединяются между собой.
(...) Ансамблевый характер житий был подчеркнут В. О. Ключевским;
«Житие — это целое архитектурное сооружение, напоминающее некото
рыми деталями архитектурную постройку».
Аналогична структура произведений, входящих в летопись, хронограф,
степенную книгу, временник, торжественник и др. Ясно, что структура
произведений древнерусской литературы глубоко отлична от современных.
При этом ясно и другое: художественная структура произведений древне
русской литературы допускала сосуществование в них различных художе
ственных методов. Произведения древнерусской литературы «наращива
лись» произведениями других жанров и других эпох. При этом перед
нами были не только «наращивания», но и переработки, оставлявшие
следы предшествующих стадий."
К о м м е н т а р и й.
1) Д.С.Лихачёв пишет, что: " структура произведений древнерусской литературы глубоко отлична от современных". Это то и означает, что у литературоведения есть надёжный и разработанный инструмент по различению литературы Древней Руси от литературы нового времени, в том числе т от литературы XVIII в. Это означает, что тот метод анализа, который используют в своей работе лингвисты, оказывается всего лишь ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМ (параллельным), а не решающим и единственно верным способом определения времени написания "Слова о полку Игореве". Однако в книге А.А.Зализняка (<<"Слово о полку Игореве>>: взгляд лингвиста. М., 2004 г) мы увидим полное игнорирование литературоведения как независимого от чисто лингвистической экспертизы метода исследования, А.А.Зализняк приходит в итоге к глобальным выводам без учёта того, что говорит литературоведение.
2) Литературоведение говорит о том, что "Слово о полку Игореве" - это ИСКЛЮЧЕНИЕ во всей системе жанров древнерусской литературы.
3) Учитывая сказанное, вывод напрашивается сам собой: полноценного (комплексного) доказательства древнего происхождения "Слова о полку Игореве" в книге А.А.Зализняка нет; глобальные выводы преждевременны.
Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.
Добавлено:
31 май 2013, 06:30
а лаврухин
Фрагмент 5 (стр.18):
"В. В. Виноградов отмечает, что творчество многих писателей (хотя бы
Бальзака, Стендаля, Достоевского, Л. Толстого, Горького, Герцена,
Салтыкова-Щедрина и др.) «по-своему, но непосредственно и остро
синтезирует и поэтические, и риторические, т. е. агитационно-убеж
дающие, и публицистические, и деловые, научно-теоретические и иные
функции».
Синтезирование в одном произведении художественных и нехудожест
венных функций может быть особым художественным приемом. В струк
туру художественного произведения вводится своеобразный нехудожест
венный реквизит. Правда, в литературе нового времени этот реквизит
часто создается самим художником, в литературе же средневековой мо
жет быть введен материал, созданный другими авторами и совершенно
в другую эпоху.
В. В. Виноградов совершенно правильно пишет о том, что поэтика
отнюдь не замкнута, обращаясь все время к пограничным областям.
«Поэтика, отправляясь от теории поэтической речи и отчасти базируясь
на ней, не может ограничиться приемами и принципами чисто лингвисти
ческого анализа, не может замкнуться в категориях и формах, относя
щихся только к языку и речи в разных их функциях. Она обогащается
понятиями и обобщениями общей теории художественного творчества —
искусствоведения и литературоведения.
(...) В своей статье «Устные истоки художественной системы „Слова
о полку Игореве"» я пытался показать, как феодальная и бытовая тер
минология и образность обыденной речи приобретают в «Слове о полку
Игореве» в определенных творчески-функциональных условиях поэтиче
ский характер. В. В. Виноградов пишет, что «поэтические средства не
образуют специальной системы, но опираются на системные отношения
языка внехудожественных областей»".
К о м м е н т а р и й. По Д.С.Лихачёву получается, что никто, кроме Автора "Слова о полку Игореве", ни "до", ни "после", не смог попасть в "определённые творчески-функциональные условия" с тем, чтобы в использовании феодальной и бытовой терминологии добиться высокопоэтического характера от своего сочинения.
Re: "Слово о полку Игореве" и XVIII в.
Добавлено:
31 май 2013, 07:28
а лаврухин
_________________________________________________________________________
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
О. В. Творогов. Задачи изучения устойчивых литературных формул Древней Руси.
................................ (в кн. ТОДРЛ, т. XX, 1964 г.) .................................
Фрагмент 1 (стр.39):
"Несколько слов о литературном этикете в связи с проблемой эстетиче
ской ценности древнерусской литературы. Литературный этикет средне
вековья, на наш взгляд, явление эстетическое, он является одной из тех
условностей, без которых не существует и не может существовать ни одно
искусство. Следование канонам литературного этикета на известной стадии
развития древнерусской литературы не уменьшало ее художественной цен
ности, напротив, оно указывало на наличие определенных эстетических
запросов у древнерусских читателей и книжников. Летописец или агиограф
прибегал к традиционным формулам не потому, что этим «облегчал» свою
работу, избавлял себя от необходимости подыскивать «нужные» слова или
выбирать композиционные приемы в описаниях, а потому, что стремился
«упорядочить» свое изложение, привести его в соответствие с миропонима
нием своего времени, стремился облегчить смысловое и художественное
восприятие своего повествования, ибо и читатель ждал и требовал от него
именно такого, «упорядоченного» и «украшенного» изложения."
К о м м е н т а р и й. Как видно, в XII веке "Слово о полку Игореве" с его исключительностью в жанровом и эстетическом отношениях возникло как минимум по двум причинам:
1) в XII веке существовал некий гениальный и не подражаемый поэт;
2) читатель именно XII века уже готов был воспринять поэму "Слово о полку Игореве", а потому и требовал появления таковой.
Следствием этих допущений мы имеем следующее:
1) после появления в XII веке "Слова о полку Игореве" литература Древней Руси уже ничего подобного так и не смогла создать;
2) читатель Древней Руси после времени XII века изменился настолько, что уже ничего сверх гениального не требовал от книжности своего времени. Иными словами, время XII века было исключительно настолько, что породило в след за гениальным читателем и гениального поэта, и гениальную поэму.
Но время шло и становилось таким, что читатель перестал быть гениальным. Так и дожила книжность Древней Руси до времени своего полного перерождения.