Об ироническом в "Ироической песне"

Форум предназначен для обсуждения тем, связанных с историей обретения "Слова...", с его изучением. Здесь приветствуются обоснованные гипотезы, развенчивание мифов и пр.

Модератор: Лемурий

Re: Об ироническом в "Ироической песне"

Сообщение corvin » 03 дек 2015, 23:21

Вопрос - когда была актуальна проблема этого породнения? В конце 13-го, начале 14-го была актуальна. И поход Игоря рассказанный старыми словами для Автора просто пример на эту тему.
corvin
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1451
Зарегистрирован: 27 ноя 2009, 23:33

Re: Об ироническом в "Ироической песне"

Сообщение Лемурий » 04 дек 2015, 09:59

corvin писал(а):Вопрос - когда была актуальна проблема этого породнения? В конце 13-го, начале 14-го была актуальна.

Это субъективное мнение Автора. Словом не обмолвился он по поводу нравится ему породнение с Полем или нет. Ни слова прямого осуждения лишь ИРОНИЯ в отношении Ольговичей.

corvin писал(а):И поход Игоря рассказанный старыми словами для Автора просто пример на эту тему.

СПИ призывает к восстановлению контроля над Торговыми путями Руси. "Слово" было актуально на сентябрь 1187 года и ни месяцем позже. А уж спустя два века кто такие Ольговичи и Мстиславичи, "серебряные ручьи Переяславля" (=Соляной и Залозный пути) никто и слыхом не слыхивал.

Автор же начинает СПИ точно также как духовный воспитанник Климента Смолятича князь Мстислав Изяславич начал свою речь в 1170-м году:

    "Вложи Бог в сердце Мьстиславу Изяславичю мысль благу о Рускои земли. И съзва братию свою и нача думати с ними. Река им:
    - А уже у нас и Гречьский путь изъотимають и Солоный и Залозный. А лѣпо ны было братье възряче на Божию помочи и на молитву святоѣ Богородици поискати отець своих и дѣд своих пути и своей чести ...
    " (Ипат. 1170)
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24066
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Об ироническом в "Ироической песне"

Сообщение corvin » 04 дек 2015, 18:04

В отношении породнения с полем имеет место не одна ироническая фраза. Все Слово наполнено символами свадьбы и даже Святослав во сне видит себя невестой.
Непонятно как призыв закрыть полю ворота может способствовать открытию торговых путей.
Сула не течет серебряными струями к Переяславлю и Двина грязью течет под криками язычников – это что-то библейское: реки были чисты, а теперь они замутились. Замутились потому что их перешла в брод вторгшаяся хинова. Никакие торговые пути здесь не упоминаются.
corvin
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1451
Зарегистрирован: 27 ноя 2009, 23:33

Re: Об ироническом в "Ироической песне"

Сообщение Лемурий » 04 дек 2015, 20:25

corvin писал(а):В отношении породнения с полем имеет место не одна ироническая фраза.

Только одна фраза и то как укор Ольговичам:

    ту кроваваго вина не доста, ту пиръ докончаша храбріи русичи: сваты попоиша, а сами полегоша за землю Рускую.
"Сваты" только что разобрали: Игорь и его родня в отношении Кончака. Им противопоставляется дружина, погибшая за их меркантильный интерес.

corvin писал(а):Все Слово наполнено символами свадьбы и даже Святослав во сне видит себя невестой.

Свадебные мотивы в старину совпадали с похоронными обрядами. На горах Киевских ( сего бо нынѣ сташа стязи Рюриковы, а друзіи – Давыдовы ) снаряжают князя в последний путь. Тисовая (=ядовитая) кровать, черная паполома - погребальное покрывало, разбирают верх терема колдунам, для облегчения выхода грешной души.

corvin писал(а):Непонятно как призыв закрыть полю ворота может способствовать открытию торговых путей.

Пройдитесь по ссылке. Про "открытые ворота поля" (скорее всего речь идёт про "Змиевы валы") взято Автором из Ипат. версии похода:

    ...и повѣда Святославу бывшее о половцѣхъ. Святослав же, то слышавъ и вельми воздохнувъ, утеръ слезъ своих и рече: «О, люба моя братья, и сыновѣ[/color] и мужѣ землѣ Рускоѣ! Дал ми Богъ притомити поганыя, но не воздержавше уности отвориша ворота на Русьскую землю..." (Ипат. 1185)
Автор обращается исключительно к Мстиславичам и их союзникам по 1180 г с каким призывом? После этого призыва указана причина, по которой это надо сделать:

    Загородите полю ворота своими острыми стрѣлами, за землю Русскую, за раны Игоревы, буего Святъславлича!
    Уже бо Сула не течетъ сребреными струями къ граду Переяславлю, и Двина болотомъ течетъ онымъ грознымъ полочаномъ подъ кликомъ поганыхъ.
Бо = "Постпозитивный союз. Присоединяет придаточные предложения причины — потому что, так как" (СССПИ "бо")

corvin писал(а):Сула не течет серебряными струями к Переяславлю и Двина грязью течет под криками язычников – это что-то библейское: реки были чисты, а теперь они замутились. Замутились потому что их перешла в брод вторгшаяся хинова. Никакие торговые пути здесь не упоминаются.

Сула ВООБЩЕ к Переяславлю НЕ течёт. Просто через неё проходят два "среброносных" ручья Переяславля - Залозный и Соляной пути.
А хинова (=карела) в этих краях никак не появлялась. Она где "Двина болотом течет" - это про Греческий путь ("Из Варяг в Греки").
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24066
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Об ироническом в "Ироической песне"

Сообщение corvin » 04 дек 2015, 23:53

На горах Киевских ( … ) снаряжают князя в последний путь.

И дают выпить синего вина, чтоб по дороге не простудился. Сон Святослава аналог сна Мала. А Мал реально надеется на свадьбу. То что видит Святослав во сне нельзя свести чисто к похоронному обряду.

Тема сватовства присутствует уже в парах соколы-галки, соколы-лебеди.

Если плыть по воде в Переяславль, то надо плыть по течению Суллы.
Просто через неё проходят два "среброносных" ручья Переяславля - Залозный и Соляной пути.

Достаточно странный образ: реку пересекают ручьи.

Закрытие границы (ворот) на доступность торговых путей проходящих вне Руси никак не повлияет.
"Двина грязью течет" – так переводят некоторые исследователи СПИ, тем самым, образуя пару к Суле, вода в которой уже не прозрачна как ранее.
corvin
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1451
Зарегистрирован: 27 ноя 2009, 23:33

Re: Об ироническом в "Ироической песне"

Сообщение краевед » 05 дек 2015, 00:25

Лемурий писал(а):Ничего подобного, это очередная ирония Ольговичам, что "доспели на брань", а с 1180 постоянно отлынивали. А тут "доспели" и всю свою часть силы Русской погубили.

А против "породнения" - факт. Оно и понятно, жен из степи князья брали только после сокрушительного поражения. Как Святополк от своего тестя="отца" Тугоркана, которого после разбил и полелеял к Софии Киевской.

Уважаемый Лемурий!
Вот здесь я с Вами согласен, относительно толкования фразы "доспели на брань", как пример иронии автора по отношению к Ольговичам. Но, возможно, здесь Автор в этой фразе закладывает двойной смысл, ведь этот фрагмент можно прочесть и по другому, т.к. кроме значения брань - битва, сражение, война, нападения, защиты и обороны в Словаре- Справочнике "Слова" приводится и другое его значение - "перебранка, словесная нападка, порицание". Погубили свое войско и потому "доспели" - "созрели на словесную нападку, порицание". Собственно говоря, в "Изборнике Святослава" 1073г. в переводной статье о поэтических тропах Г.Хировоска "Перитропон" поэтический прием "ирония" переведен на древнерусский язык как "поругание", что синонимично слову брань. По иоему мнению здесь заложен явный ироническо-бранный подтекст.
краевед
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1520
Зарегистрирован: 25 июн 2013, 23:01

Re: Об ироническом в "Ироической песне"

Сообщение Лемурий » 05 дек 2015, 10:40

corvin писал(а):И дают выпить синего вина, чтоб по дороге не простудился.

В "мутен сне" одни аллюзии, игра известных словосочетаний. С чего бы это вину быть настоящему?
"Синее вино" - вино очень старое, уксус красного вина некоторых сортов имеет синий цвет. Мы с Евгением Беляковым пили вино 12 летней выдержки, оно было с синеватым оттенком.

    "Не въливають бо, по словеси Господню, вина новааго учениа благодѣтьна въ мѣхы вѣтхы, обетшавъши въ иудеиствѣ, «аще ли, то просядутся мѣси и вино пролѣется»... (СЗБ)

corvin писал(а):Сон Святослава аналог сна Мала. А Мал реально надеется на свадьбу. То что видит Святослав во сне нельзя свести чисто к похоронному обряду.

Мы эту тему уже разбирали. Сон Мала про его портки в жемчуге. Где тут "сходство" кроме как в слове жемчуг, с которым ни одна ассоциация:
Жемчуг как слезы;
Не мечите бисера слов перед свиньями;
Великий жемчуг = души. В СПИ это души дружинников, расстрелянных погаными толковинами (=союзниками) Святослава по 1180 г.

А также жемчужная душа Брячеслава, который изронил оную "в пятки", когда Изяславом Мстиславичем застигут.

corvin писал(а):Тема сватовства присутствует уже в парах соколы-галки, соколы-лебеди.

Что соколы Мстиславичи женятся на стаде жадных галок Ольговичей или соколы-персты Бояна на струнах-лебедях?

corvin писал(а):Если плыть по воде в Переяславль, то надо плыть по течению Суллы. Достаточно странный образ: реку пересекают ручьи.

Именно образ, метафора. "Ручьи", приносящие серебро.

Изображение
К.В. Кудряшов Солоный и Залозный путь// Половецкая степь. Записки всесоюзного географического общества. Новая серия.
Том 2. Очерки исторической географии, М. ОГИЗ 1948, с.107


corvin писал(а):Закрытие границы (ворот) на доступность торговых путей проходящих вне Руси никак не повлияет.
"Двина грязью течет" – так переводят некоторые исследователи СПИ, тем самым, образуя пару к Суле, вода в которой уже не прозрачна как ранее.

По-Вашему Автор призывает поставить очистные сооружения?
Через Сулу проходили к Переяславлю 2 торговых пути, их оседающее в городе серебро Автор и назвал "серебряными ручьями Переяславля".
Двина болотом течет означает, что судоходства по ней нет, Греческий путь серебра не приносит.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24066
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Об ироническом в "Ироической песне"

Сообщение Лемурий » 05 дек 2015, 11:32

краевед писал(а):Автор в этой фразе закладывает двойной смысл, ведь этот фрагмент можно прочесть и по другому, т.к. кроме значения брань - битва, сражение, война, нападения, защиты и обороны в Словаре- Справочнике "Слова" приводится и другое его значение - "перебранка, словесная нападка, порицание". Погубили свое войско и потому "доспели" - "созрели на словесную нападку, порицание"

Уважаемый краевед, здесь прямая отсылка к летописи за 1183 год, когда Ольговичи отлынили от общерусского похода, оправдываясь, что "не доспели", а здесь доспели и погубили часть силы Русской.

    И посласта по околниѣ князи, и совкупишася к нима Святославича Мьстиславъ и Глѣбъ, и Володимѣръ Глѣбовичь ис Переяславля, Всеволодъ Ярославичь из Лучьска с братомъ Мьстиславомъ, Романовичь Мьстиславъ, Изяславъ Давыдовичь и Городеньский Мьстиславъ, Ярославъ, князь пиньский с братомъ Глѣбомъ, из Галича от Ярослава помочь, а своя братья не идоша, рекуще: «Далече ны есть ити в низъ Днѣпра, не можемь своѣе землѣ пусты оставити: но еже поидеши на Переяславль, то совокупимся с тобою на Сулѣ».( Ипат.1183)
Но так на брань и не доспели, мало того что не доспели, они даже и не собирались, поколику тем же составом, что и в 1185-м решили поживиться пустыми вежами, пока половцы с основными силами воюют:

    Того же лѣта слышавъ Игорь Святославличь, оже шелъ Святославъ на половцѣ, призва к собѣ брата своего Всеволода и сыновця Святослава и сына своего Володимѣра, молвяшеть бо ко братьи и ко всѣй дружинѣ: «Половци оборотилися противу рускимъ княземь, и мы без них [без половцев] кушаимся [=попытаемся] на вежах ихъ ударити». (Ипат. 1183)
В 1185-м была та же картина, половцы ушли с веж обороняться против основных сил русских.

    Тоѣ же веснѣ князь Святославъ посла Романа Нездиловича с берендичи на поганѣѣ половцѣ. Божиею помочью взяша вежѣ половецькѣи, много полона и коний, мѣсяца априля въ 21, на самый Великъ день...

    В то же время Святославичь Игорь, внукъ Олговъ, поѣха из Новагорода мѣсяца априля въ 23* день, во вторникъ, поимяи со собою брата Всеволода ис Трубечка, и Святослава Олговича, сыновця своего изъ Рыльска и Володимѣра, сына своего, ис Путивля.
    (Ипат.1185)
Поэтому и поход назван Автором нечестным, поскольку Ольговичи были уверены что половцы с Романом Нездиловичем воюют. Поэтому Автор и сравнивает их со стадом галок, жадных до легкой добычи, бегущих к Дону Великому.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24066
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Об ироническом в "Ироической песне"

Сообщение corvin » 05 дек 2015, 14:22

Про вино к тому, что если Святослав его пьет, то видит во сне себя живым, а не покойником, и обряд скорее свадебный, чем похоронный.
Общее с Малом то, что оба они во сне получают драгоценные подарки.
Боян спел бы так – «не соколов …, галки бегут …». У Бояна разумеется устойчивые смыслы: соколы - русичи, галки – половцы. Автор только намекает что эта пара из свадебных песен.
Странная метафора с литературной точки зрения - «ручьи пересекают реку». Каламбур какой-то. Но если это не понятно, оставим.
Непонятно как закрытие полю ворот поможет судоходству на Двине и добавит серебра Переяславлю.
corvin
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1451
Зарегистрирован: 27 ноя 2009, 23:33

Re: Об ироническом в "Ироической песне"

Сообщение Лемурий » 05 дек 2015, 16:07

corvin писал(а):Про вино к тому, что если Святослав его пьет, то видит во сне себя живым, а не покойником, и обряд скорее свадебный, чем похоронный.

А разница какая? При похоронах душа покойника летит из родного терема на небо, для особенно грешных кнес разбирают. А при свадьбе душа невесты летит из отчего дома в дом суженного. Те же слёзы навзрыд, те же причитания. Провожает Автор старшего Ольговича с княжеского терема на горе, где стоят стяги Рюрика и Давыда.

corvin писал(а):Общее с Малом то, что оба они во сне получают драгоценные подарки.

А какие "подарки" Святослав получает? Души убиенных дружинников себе на лоно. Винный уксус. Действительно, "драгоценно"... ;)

corvin писал(а):Боян спел бы так – «не соколов …, галки бегут …». У Бояна разумеется устойчивые смыслы: соколы - русичи, галки – половцы. Автор только намекает что эта пара из свадебных песен.

В припевке Бояна: "НЕ соколы летят, а стадо галок бежит К Дону Великому". Половцам никуда бежать не надо, они там живут, а если бы побежали, то направление было бы ОТ Дона.

corvin писал(а):Странная метафора с литературной точки зрения - «ручьи пересекают реку». Каламбур какой-то. Но если это не понятно, оставим.

"Денежный поток" тоже к воде отношения не имеет.

corvin писал(а):Непонятно как закрытие полю ворот поможет судоходству на Двине и добавит серебра Переяславлю.

Восстановить суверенитет границ - это ещё и обеспечить безопасность торговых путей. Мстислав Изяславич в 1170 году этот вопрос решил, а буйные Ольговичи дело Мстиславичей загубили.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24066
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Об ироническом в "Ироической песне"

Сообщение corvin » 05 дек 2015, 23:38

При похоронах душа покойника летит из родного терема на небо, для особенно грешных кнес разбирают.

Но Святослав не покойник раз пьет вино.
Винный уксус. Действительно, "драгоценно"...

Вы с Евгением Беляковым пили уксус?
А какие "подарки" Святослав получает?

Святослав получает крупный жемчуг, также как Мал расшитые жемчугом штаны.
Половцам никуда бежать не надо, они там живут, а если бы побежали, то направление было бы ОТ Дона.

Тем не менее побежали:
А половци неготовами дорогами побѣгоша къ Дону Великому: крычатъ телѣгы полунощы, рци, лебеди роспущени.

Восстановить суверенитет границ - это ещё и обеспечить безопасность торговых путей.

Закрыть границу это закрыть границу. Вопрос безопасности торговых путей решался не на границе, а в глубине половецкого поля.
"Денежный поток" тоже к воде отношения не имеет.

Согласен, причем здесь течение Сулы непонятно.
corvin
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1451
Зарегистрирован: 27 ноя 2009, 23:33

Re: Об ироническом в "Ироической песне"

Сообщение краевед » 06 дек 2015, 00:00

Лемурий писал(а):Поэтому и поход назван Автором нечестным, поскольку Ольговичи были уверены что половцы с Романом Нездиловичем воюют. Поэтому Автор и сравнивает их со стадом галок, жадных до легкой добычи, бегущих к Дону Великому.

Уважаемый Лемурий!
Я опять же с Вами совершенно согласен, что Ольговичи снова ушли в поход утаившись от других князей, решив, что поход Романа нездиловича может оттянуть основные силы половцев и они могут в очередной раз совершить набег на их вежи. Не отвергая и свадебные мотивы похода Игоря я хотел сказать об другом. Во фразе: "Храбрые князи доспели на брань" заметен иронический подтекст, который можно отнести как к Ольговичам, идущим в набег, так и идущим к свадебным вежам. И в том и в другом случае "храбрые" можно расценить как иронию; о какой же "храбрости" можно говорить, если они идут в набег на беззащитные вежи. Также ни о какой "храбрости" не может идти речь, если они идут к свадебным вежам, уверенные, что никакой битвы их не ждет впереди, разве, что имитация боя, связанного с умыкновением невесты. В этом отношении весьма интересно наблюдение: А.Д.Михайлов. об одной старофранцузской параллели "Слова о полку Игореве"// Исследования "Слова о полку Игореве", Ленинград, Наука, 1986, С.88-89, где автор статьи пишет, что стихотворение:"описывает, бесспорно, несколько иронически, образцового молодого воина...: "Кто юноша-рыцарь? Тот, кто под мечом был рожден и среди шлемов молоком вспоен и в собственном щите взлелеян и мясом льва вскормлен, и средь страшного грома убаюкан; тот, у кого лицо как у дракона, глаза как у леопарда, сердце как у льва, зубы вепря, кто быстр как тигр, кто упивается вихрем, и у кого не кулак, а дубина, повергающая наземь, словно пылинку, и лошадь, и рыцаря...". Не угадывается ли в этой параллели образ молодого князя Владимира Игоревича, идущего в свадебный поход? В очередной раз хочу обратить внимание на двойной смысл фразы: "храбрые князи доспели на брань", где наряду с намеком на то, что Ольговичи утаившись ушли в поход просматривается и порицание Ольговичей: "созрели, дозрели для хулы, порицания, брани". На то, что в "Слове" некоторые фразы имеют двойной смысл указывали и ранее, например: "То же звонъ слыша давный великий Ярославъ сынъ Всеволожъ, а Владимиръ по вся утра уши закладаше в Чернигове..." Владимер, слыша звон стремян Олега, затыкал свои уши, навешивая уши на ворота Чернигова. Так, что нет ничего удивительног в том, что и фраза "храбрые князи доспели на брань" имеет двойной смысл.
краевед
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1520
Зарегистрирован: 25 июн 2013, 23:01

Re: Об ироническом в "Ироической песне"

Сообщение Лемурий » 06 дек 2015, 13:12

краевед писал(а):Не отвергая и свадебные мотивы похода Игоря я хотел сказать об другом. Во фразе: "Храбрые князи доспели на брань" заметен иронический подтекст, который можно отнести как к Ольговичам, идущим в набег, так и идущим к свадебным вежам. И в том и в другом случае "храбрые" можно расценить как иронию; о какой же "храбрости" можно говорить, если они идут в набег на беззащитные вежи. Также ни о какой "храбрости" не может идти речь, если они идут к свадебным вежам, уверенные, что никакой битвы их не ждет впереди, разве, что имитация боя, связанного с умыкновением невесты.

Уважаемый краевед, нет в СПИ никаких "свадебных мотивов", вернее есть, но иронические. Ведь русские князья брали в жены дочерей половецких ханов только после сокрушительного поражения от последних. Думаю, что Кончак взял слово с Игоря после изобилия медовухи с горя, когда они с Кончаком на одном "святославовом насаде" убегали в 1180-м от победивших Мстиславичей. Игоря, видимо, это обещание тяготило, если он и в 1183 и в 1185 решил путём вероломного вторжения на незащищённые вежи от этого обещания избавиться. Посему и присутствие 14-ти летнего Владимира в обоих случаях.

Умыкание невесты отрядом в 10.000 воинов не совершается. Это, именно, "стадо галок", бегущих к Дону на уедение.

    А мои ти куряни свѣдоми къмети: подъ трубами повити, подъ шеломы възлелѣяны, конець копія въскръмлени;
    пути имь вѣдоми, яругы имъ знаеми, луци у них напряжени, тули отворени, сабли изъострени.
    Сами скачють, акы сѣрыи влъци въ полѣ, ищучи себе чти, а князю – славѣ».
Аки серые волки, что по оврагам себе "чести", а своим князьям "славы" ищут.

Летопись их тоже не жалует.

    И оттуда поидоша к Салницѣ. Ту же к нимь и сторожеви приѣхаша, ихже бяхуть послалѣ языка ловитъ, и рекоша, приѣхавше: «Видихомся с ратными, ратници ваши со... доспѣхомъ ѣздять, да или поѣдете борзо, или возворотимся домовь, яко не наше есть веремя». Игорь же рече с братьею своею: «Оже ны будеть не бившися возворотитися, то соромъ ны будеть пуще и смерти; но како ны Богъ дасть». И тако угадавше, и ѣхаша чересъ ночь. (Ипат.1185)
    ---
    И оттуда пришли к Сальнице. Здесь приехали к ним разведчики, которых посылали ловить языка, и сказали, приехав: «Видели врагов, враги наши во всем вооружении ездят, так что либо поезжайте без промедления, либо возвратимся домой: не удачное сейчас для нас время».Игорь же обратился к братии своей: «Если нам придется без битвы вернуться, то позор нам будет хуже смерти; так будет же так, как нам Бог даст». (Ипат.1185)
Если бы "свадебный демарш" был бы оговорен, разве бы дилемма была? Разведчики их предупредили, что половцы ожидают нападения и они встали перед дилеммой, поворачивать домой и ждать очередного общерусского похода, чтобы половцы ушли с веж или быстро пограбить и домой... Но быстро не получилось.

краевед писал(а): В этом отношении весьма интересно наблюдение: А.Д.Михайлов. об одной старофранцузской параллели "Слова о полку Игореве"// Исследования "Слова о полку Игореве", Ленинград, Наука, 1986, С.88-89, где автор статьи пишет, что стихотворение:"описывает, бесспорно, несколько иронически, образцового молодого воина...: "Кто юноша-рыцарь? Тот, кто под мечом был рожден и среди шлемов молоком вспоен и в собственном щите взлелеян и мясом льва вскормлен, и средь страшного грома убаюкан; тот, у кого лицо как у дракона, глаза как у леопарда, сердце как у льва, зубы вепря, кто быстр как тигр, кто упивается вихрем, и у кого не кулак, а дубина, повергающая наземь, словно пылинку, и лошадь, и рыцаря...". Не угадывается ли в этой параллели образ молодого князя Владимира Игоревича, идущего в свадебный поход?

Читал, конечно. Recueil général et complet des Fabliaux des XIIIe et XIVe siècles..., но это из разряда курьёзных совпадений и метафор, не имеющих границ.

краевед писал(а):В очередной раз хочу обратить внимание на двойной смысл фразы: "храбрые князи доспели на брань", где наряду с намеком на то, что Ольговичи утаившись ушли в поход просматривается и порицание Ольговичей: "созрели, дозрели для хулы, порицания, брани". На то, что в "Слове" некоторые фразы имеют двойной смысл указывали и ранее, например: "То же звонъ слыша давный великий Ярославъ сынъ Всеволожъ, а Владимиръ по вся утра уши закладаше в Чернигове..." Владимер, слыша звон стремян Олега, затыкал свои уши, навешивая уши на ворота Чернигова. Так, что нет ничего удивительного в том, что и фраза "храбрые князи доспели на брань" имеет двойной смысл.

Игра слов с двойным значением - одна из шарад схедографии. Но, конкретно в этом случае, доспели на брань = ДО этого не доспевали:

    "Курские кмети "сами скачут, акы серыи влъци въ поле, ищучи себе чести, а князю - славы." Их цель - не оборона, не защита деревень и городов, а далекие разъезды по степи во главе со славолюбивым князем ради своей чести, своей части трофейной добычи. Вот так преподнес Автор знаменитых рыцарей-курян своим слушателям. Здесь нам придется сделать то, что никогда не делалось исследователями "Слова", - сопоставить раздел о курянах Всеволода с конкретным рассказом летописи.
    Красивые фразы поэта-трибуна вовсе не были так восторженны, как это может показаться на первый взгляд. В них содержался горький намек и суровое осуждение северских князей, предводителей этих "серых волков", по поводу событий, происходивших девять месяцев тому назад...
    У слушателей вставали в памяти события июля-августа 1184 года. Тогда великие князья киевские - Святослав Всеволодич и Рюрик Ростиславич - замыслили большой превентивный поход на западную половину Половецкой земли, возглавляемую ханом Кобяком и "посласта по околние князи". К ним собралось одиннадцать князей...
    К участию в этом походе были приглашены и чернигово-северские князья (Ярослав и Игорь), но они от похода уклонились: "Далече ны есть ити вниз Днепра. Не можем своее земле пусты оставити..." Ольговичи пообещали присоединиться к общему войску на Суле, но обещания своего не сдержали даже тогда, когда русское войско переправилось на "ратную сторону Днепра" (то есть на тот берег, по которому протекает Сула) и пять дней искало половецкую армию.
    Более того, узнав, что все половецкие кочевья устремились навстречу Святославу и Рюрику, Игорь проявил свои истинные намерения:

    "Того же лета, слышав Игорь Святославлич оже шел Святослав на половце, призва к собе брата своего Всеволода и сыновця Святослава и сына своего Володимера, молвяшеть бо ко братьи и ко всей дружине: «Половци оборотилися противу русским князем и мы без них (без половецких воинов) кушаимся (попытаемся) на вежах их ударити!» (Ипатьевская летопись, с. 128)..."
    --------
    Рыбаков Б.А. ПЕТР БОРИСЛАВИЧ Поиск Автора "Слова о полку Игореве", М., 1991, С.66-67
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24066
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Об ироническом в "Ироической песне"

Сообщение краевед » 07 дек 2015, 00:46

Уважаемый Лемурий!
Трудно с Вами не согласиться, что "Слово" далеко не похвальное произведение, поющее славу князьям. Оно скорее наполнено элементами, обличающими князей, нежели хвалебные отзывы по отношению к ним. "Слово" для своего времени являлось произведением сатирическим, но написанным таким образом, чтобы истинный смысл сказанного был понятен только для посвященных. В "Слове" почти ни один князь не характеризуется положительно. Автор намекает, что князья, решая свои удельные задачи обрекают свой народ на страдания. Вот, что хотел сказать Автор в своем бессмертном произведении. Хотелось бы привести примеры, говорящие об высокой поэтической образности поэмы, которые характеризуют Автора, а скорее всего Авторов как величайших поэтических гениев средневековой русской поэзии. Так, в приведенной Вами фразе о курских кметях может таится анаграмма, в которой спрятаны истинные персонажи, к которым обращается Автор: "акы серые вълци" - "аКЫСЕРЫе вълци" - "кесари хищные волки". В одной из своих работ "СЛОВО О ЗОЛОТОМ СЛОВЕ" А.Чернов писал, что: "По-древнерусски "куръ" - "петух". А "кура" по-тюрски - "стена". Видимо, переводить можно так: "...в ночи волком рыскал, из Киева добегал до пения петухов до стен Тмуторокани". Если это не случайное совпадение, получается, что Автор "Слова" знал язык половцев. Это подтверждает и еще одно место в поэме. Половец Овлур назван во второй раз Влуром: "Тогда Влур волком побежал" Но по-тюркски "улур" и есть "волк"!" А.ЧЕРНОВ. СЛОВО О ЗОЛОТОМ СЛОВЕ//Москва, 1985, С.25
Но А.Чернов не заметил еще одной особенности в тексте "Слова" о Влуре: "тогдавлуРОВОЛкомъ потече". Если в тексте зашифровано имя Ловор, читающееся в обратном направлении, то возможно, оно может быть рассмотрено как датирующий фактор начала создания текста "Слова": "Лавра же учинилъ вельможею, окрестя его" В.Н.Татищев. История Российская// Книга третия М., 1774, С.272 Игорь, сбежав из плена, поехал в Киев на встречу с князьями, а по возвращении окрестил Влура, дав ему имя Лавр. Возможно, сравнение Игоря с горностаем несет в себе не только поэтический образ, но и дату побега из плена. Молодые горностаи начинают самостоятельную жизнь, покидая гнездо спустя два месяца после рождения. Игорь, словно окрепший молодой горностай бежит из гнезда-плена спустя два месяца после пленения, т.е. в конце июля, что совпадает с заключением некоторых исследователей о побеге Игоря именно в этот период. Даже фраза: "полозию ползашо толко" скрывают в себе анаграмму родового имени Игоря: "пОЛОЗИю", "пОЛЗОша", "тОЛКО", что позволяет усомниться в идее ползающих змеев, отдавая свое предпочтение мысли, что речь идет об Игоре, передвигающимся вдоль Донца, и скорее всего ночью: вороны молчали, сороки не трескотали, только дятлы пищу добывали.
краевед
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1520
Зарегистрирован: 25 июн 2013, 23:01

Re: Об ироническом в "Ироической песне"

Сообщение Лемурий » 07 дек 2015, 10:31

краевед писал(а): В "Слове" почти ни один князь не характеризуется положительно. Автор намекает, что князья, решая свои удельные задачи обрекают свой народ на страдания. Вот, что хотел сказать Автор в своем бессмертном произведении.

Ну это Вы напрасно. Не просто положительно, а высокопарно возвышенно, панегирически идут обращения к Мстиславичам:

    А ты, буй Романе, и Мстиславе! Храбрая мысль носитъ васъ умъ на дѣло.
    Высоко плаваеши на дѣло въ буести, яко соколъ на вѣтрехъ ширяяся, хотя птицю въ буйствѣ одолѣти.
    ---
    Инъгварь и Всеволодъ, и вси три Мстиславичи, не худа гнѣзда шестокрилци! Не побѣдными жребіи собѣ власти расхытисте!
Давыда Автор не жалует, поскольку у Мстиславичей он "слабое звено":

* Нъ розно ся имъ хоботы пашутъ
- Хоботы = Хвосты (Срезн.); Пахатися - развеваться (Срезн.) ( Хоругви аки живи пашутся - Мам.поб.)
"Но врозь их хоругви развеваются" - речь идет о неоднократном "отлынивании" смолян во главе с Давыдом от общерусских военных действий:

1177: Половцы в районах Роси и Россавы взяли 6 берендейских пограничных городов. "Давыд же бяше не притягл (не поспел)" к сбору русских войск, что стало причиной ссоры братьев.

1185: Половцы, разбившие полки Игоря подошли к Переяславлю. Князь Владимир Глебович Переяславский, послал к Святославу, Рюрику и Давыду Ростиславичам с просьбой о помощи. Смоляне дошли до Киева, но собрали вече, на котором решили: «Мы шли к Киеву только; если б здесь была рать, то мы и стали б биться, а теперь нам нельзя искать другой рати, мы уже и так устали» и повернули обратно. Ожидая подхода смолян подмога Рюрика и Святослава промедлила с выступлением, что дало половцам время осадить упомянутый в СПИ Римов.

краевед писал(а):В одной из своих работ "СЛОВО О ЗОЛОТОМ СЛОВЕ" А.Чернов писал, что: "По-древнерусски "куръ" - "петух". А "кура" по-тюрски - "стена". Видимо, переводить можно так: "...в ночи волком рыскал, из Киева добегал до пения петухов до стен Тмуторокани". Если это не случайное совпадение, получается, что Автор "Слова" знал язык половцев. Это подтверждает и еще одно место в поэме. Половец Овлур назван во второй раз Влуром: "Тогда Влур волком побежал" Но по-тюркски "улур" и есть "волк"!" А.ЧЕРНОВ. СЛОВО О ЗОЛОТОМ СЛОВЕ//Москва, 1985, С.25

Какой смысл бежать Всеславу через всю страну, наперекор пути Солнца, к какому-то тмутороканскому петуху? Как будто в Полоцком княжестве этого "добра" не было.

:arrow: см. НГ: Куръ или кvръ Тмутороканя?
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24066
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Пред.След.

Вернуться в "Слово о полку Игореве"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 35

cron