То, что Вы написали в последний раз - это уже лучше, как говорится, теплее. А то я Вам длиннющий текст с серьёзными обоснованиями, а Вы мне коротенький ответ, но не лаконичный, а с преобладанием пустых фраз, как-то несправедливо, и потому Вы меня разозлили не меньше. А этот пост - более подробный, хотя и не отвечает на ряд поставленных вопросов.
Я признаю теперь, что в предыдущих моих постах грамматического разбора не было, и в этом я был не совсем прав. Но утверждать буквально, что:"Вы расписываете какие-то художественные особенности... какое они имеют отношение к случаю, если Вы не аргументируете КОРРЕКЦИЮ текста?" - это, пожалуй, другая крайность, если бы Вы читали мой текст достаточно внимательно, то заметили бы, что он содержательный и осмысленный, а не сплошное пустословие.
Я Вам, прежде всего, не "какие-то художественные особенности" расписал, а подробнейшим образом доказал, что из замены одного слова другим рано делать выводы о допущенной ошибке. Хотя, конечно, и исключать ошибку именно в том месте - тоже нельзя. Что конкретно отсюда следует? То, что Вы должны были не ограничиваться заявлением, что, дескать, мол, слово ПОМНЯШЕТЬ - вспоминал или поминал, а не ВСПОМИНАЯ, а указать на конкретные ошибки, если они есть, в паре вариантов текста без корректировки: «Вспоминал же, как говорил, первые времена усобицы, тогда пускал... », и тот же текст тоже в моём переводе - чуть по-другому, чтобы лучше звучало: «Вспоминая в своих речах первые времена усобицы, пускал» Правда, сознаюсь честно, что сейчас я первую и вторую строчку исправил - я пока легко допускаю ошибки, надо это признать, и потому моё мнение по ряду вопросов неустойчиво, и править собственный текст мне приходится часто. Одна строчка - прямой перевод и потому должна соответствовать исходному тексту, другая - просто чтобы лучше звучала, она неверна, если искажает смысл первых двух. Итак, ещё раз: ошибки есть, нет?
Исходя из этого, а не умничая-фантазируя, я и говорю Вам, что корректировки исходника не было. Я же Вам предлагаю сравнить мой перевод с исходником! А если бы корректирвка была, то я бы предложил Вам сравнить перевод с откорректированным текстом и попытался бы обосновать причины корректировки текста. Так что фраза: " Тогда извольте забыть о смысле, метафорах и прочих высоких материях, как Боян, почему Боян...." - пустой звон, не более.
Споря о чём-либо, следует договориться о терминологии. Что такое исходник и что такое его корректировка? Исходник - это текст 1800 года без разбивки на слова, без знаков препинания, без заглавных букв, потому что расстановка всего этого - результат позднего творчества, а в оригинале 12 века всего этого точно не было. Таким образом, если автор меняет по своему усмотрению разбивку на слова, расстановку знаков препинания и заглавных букв - это не есть корректировка исходника, и все такие возможные варианты исходника - равноправны. А под корректировкой исходника следует понимать исправление самого текста из предположения, что переписчики допустили случайные либо сознательные ошибки, вот таких корректировок желательно должно быть поменьше и - с подробнейшими обоснованиями. Текст следует считать откорректированным, даже если правки общеприняты и уже стали привычны, даже кажется, что иначе и не может быть.
К сожалению приходится констатировать, в приведённом посте нет ответов на ряд злободневных вопросов. В частности, нет ответа:
"...каждый раз пускал соколов". Как говорится, любишь кататься - люби и саночки возить. Любите требовать от других строгих доказательств, любите, чтобы от Вас тоже их требовали. Ну-ка ну-ка, где это сказано, что Боян КАЖДЫЙ РАЗ пускал соколов (то есть всегда, когда хотел кого-то воспеть)?
Кстати, как Вы считаете, имеет ли право на существование словосочетание "струны-лебеди"? Если да - пожалуйста со строгими доказательствами.
"Пока это до Вас не дошло - Вы не поймете и остального", - почему Вам в голову пришло, что я не понимаю, что Боян - подлежащее? Ну ладно, будем считать, что Вы этого не писали, а то грубовато как-то и неуважительно.
Примите от меня извинения за то, что я пока путаю настоящее время с прошедшим. Непривычно слышать слова в прошедшем без "л" на конце.
"Есть еще непонятное РЕЧЬ. Не знаю, откуда оно взялось, если это глагол - никакого места в тексте я ему найти не могу" - пишете Вы. Честно говоря, сам не пойму, существительное это, или глагол. Но смысл, в отличие от Вас, мне ясен: это слово означает, что Автор СПИ здесь не просто рассуждает о Бояне, а вспоминает слова, которые тот ему когда-то говорил, либо дословно, либо близко к тексту.
"РАСТЕКАШЕТСЯ [как?] мыслью, волком и орлом" - мне кажется, что здесь правильнее "кем", но это мелочи, детали. Кстати, почему я не могу полностью поддержать Вашу идею растекания, - потому что Вы её облекаете в какую-то излишне мистическую оболочку. На самом деле когда Боян путешествует умом - нет у него преград, ибо перед человеческими фантазиями не выстроены охраняемые границы с пограничными войсками по обе стороны. Орёл, к примеру, нужен вовсе не потому, что Боян - чародей, и его куда-то без сопровождения орла не пропустят, а просто потому что полёт ума Бояна сравнивается с полётом орла под облаками, а поскольку сравнение многозначно - то орёл нужен ещё и как страж неба, когда Боян пытается умом охватить всю Вселенную, от неба до земли.
"РАСТЕКАШЕТСЯ [куда?] по древу, по земле и под облакы" - я бы написал: [по чему] - по древу, земле и под облаками. То есть - в три стороны.
"ПОМНЯШЕТЬ [когда?] аще кому хотяше пѣснь творити" - следует признать, что это лишь гипотеза. Подтверждения отсутствуют, строгих доказательств нет. Или есть что сказать в защиту Вашего предположения? Конечно, если гипотеза верна, то отсюда сразу следует, что РАСТЕКАШЕТСЯ и ПОМНЯШЕТ в одно и то же время, но пока об этом говорить рано. Соображения такие. Если предположить, что гипотеза верна, то Боян - певец усобицы. И всегда, когда ему хотелось сочинить песнь, перед его глазами вырисовывалась эта самая навязчивая усобица - и ничего более. Если сравнить с нашим временем, у нас есть, конечно, поэты-баталисты, к примеру, но таких, которые сочиняли бы только стихи о баталиях, и ни разу - о чём-либо ещё - таких не бывает, какова бы ни была тематика поэтического творчества любого поэта, ему всегда хочется отвлечься от своего основного жанра и сочинить что-то другое. И потому я не верю в эту гипотезу (не говоря уж о том, что в Вашем разборе она почему-то гипотезой даже и не названа, якобы это не гипотеза, а ГРАММАТИКА). Ну так где строгие доказательства выдвигаемой гипотезы? Понятно, надеюсь, почему не ГРАММАТИКА, а ГИПОТЕЗА? Потому что ПОМНЯШЕТЬ намного дальше по тексту, и потому может входить в состав уже следующего предложения, при движении от общего к частному и от абстрактного к конкретному, как я и писал Вам. Потом были проблески понимания, но смутного, а под конец выяснилось, что Вы так ничего и не поняли.
"При творении песни Боян растекается и поминает" - поминает много чего, включая усобицу, это лишь пример. Предположить, что Боян способен поминать лишь усобицу - немыслимо, прям не певец, а робот какой-то с узкой специализацией, у которого отлажена лишь одна программа - поминать усобицу, а по другим вопросам в его электронный мозг не вводилась база данных. Надо было Вам, Никола, задуматься, почему я усобицу рассматриваю как следующий шаг на пути от абстрактного к конкретному: вот именно поэтому, из-за абсурдности самой мысли о том, что Боян-робот заранее запрограммирован всегда на усобицу. Усобица - уже во много раз, чем тематика воспевания кого-либо.
Правда, Вы можете спросить: "ПОМНЯШЕТЬ - КОГДА?" А разве обязательно в любом предложении должен содержаться ответ на вопрос: "Когда"? К примеру, не понятое Вами слово "речь". Оно означает, что Автор СПИ вспомнил слова Бояна. КОГДА Боян их произнёс? Не сказано. Да мало ли примеров, когда не указано в тексте, когда было то или другое событие.
"ПУЩАШЕТЬ [когда?] тогда" - ещё одна гипотеза. Ну прямо гипотеза на гипотезе. Но эта гипотеза лучше предыдущей, потому что её можно попытаться проверить. Что-то не припомню я, чтобы слово "Когда" означало "Однажды". Неужели не видно, что ответ прост:
"Пущашеть [когда?] Помняшеть бо речь първыхъ временъ усобiцѣ"
"ТОГДА - то еще словечко, тут без рассуждений не обойдешься" - нужны ли Ваши рассуждения, выдаваемые за якобы ГРАММАТИКУ в чистом виде?
"То есть соколов-то Боян пускает, аще кому хотя песнь творити, да только эти соколы с песнями никак не связаны..." - Ваша растерянность в итоге напрямую связана с неверным предположением, что Боян пускает соколов аще кому хотя песнь творити, хотя в действительности Боян пускает соколов тогда, когда он "Помняшеть бо речь първыхъ временъ усобiцѣ", и это - частный случай по отношению к общему - когда вообще хочется что-то пропеть. Конечно, и я на Вас злюсь. Неужто и сейчас непонятно? И будут ли ответы на мои вопросы?