Я всё равно не понимаю обоих исследователей.
Corvin привёл в качестве примеров три объекта, и все они - разных типов:
Озеро
Время
Дорога
Но читаю его пояснения - и создаётся впечатление, как будто речь лишь о двух типах объектов: объекты двумерные (озеро) и одномерные (время, дорога).
Но дорогу и время нельзя относить к одному типу. И главное даже не в том, что дорога имеет ширину и площадь, потому имеет и края, обочины. Условно будем считать её линией, не имеющей площади. Но дорога на плоскости, а время - нет. И потому легко понять, что такое "справа от дороги", "слева", "обаполы", а сказать:"Справа от времени" - уже не получится. Поэтому словосочетание "обаполы сего времени" предполагает иное смысловое значение термина "обаполы", отличное от того, в котором оно употребляется в словосочетании "лес обаполы дороги". Какое конкретно - надо разбираться.
Но вот, казалось бы, всё должно встать на свои места после грамматического разбора:
Абы ты сіа плъкы ущекоталъ, скача, славію, по мыслену древу, летая умомъ подъ облакы, свивая славы сего времени обаполы, рища въ тропу Трояню чресъ поля на горы...
Свивая (Что?) славы
Славы (Какие?) сего времени
Свивая (Как? Где?) по краям (строк "Слав")
Заметили подмену? Я переставил местами "сего времени" и "обаполы", для того чтобы процитированный разбор не вызывал возражений. Ну а если не менять местами, то есть оставить как было?
Абы ты сіа плъкы ущекоталъ, скача, славію, по мыслену древу, летая умомъ подъ облакы, свивая славы обаполы сего времени, рища въ тропу Трояню чресъ поля на горы...
Тогда разбор получается немножко другой:
Свивая (Что?) славы
Свивая (Где?) обаполы сего времени
Славы (какие?) - это надо читать в других местах Зачина: за мудрость, отвагу, красоту.
Свивая (как?) - скача по мыслену древу, летая умом под облакы. Короче, как - это надо описать творческий процесс славословия.