Комметарии к переводу "Слова о полку Игореве"

Форум предназначен для обсуждения тем, связанных с историей обретения "Слова...", с его изучением. Здесь приветствуются обоснованные гипотезы, развенчивание мифов и пр.

Модератор: Лемурий

15. Загородите полю ворота - место сбора

Сообщение Лемурий » 13 июл 2018, 15:00

В комм.13 уже разбирали, что призыв: "Загородите полю ворота!" указывает на торговые пути: Залозникъ, идущий "серебряными струями" к Переяславлю через города Лукомль и Горошин, стоящих на реке Сула, и Гречникъ, протекающий по Двине. Возникает вопрос:
"А где место сбора войск для контроля этих торговых путей?"

Канев, или Канов, впервые упомянут в 1149 г., происхождение его названия не ясно. Не является ли оно производным от кан или хан и не получил ли город своё название от перевоза через Днепр, который существовал у этого города. В таком случае мы имели бы Канов, т. е. ханский перевоз, откуда получил своё название город. Характер передового пункта, откуда русские князья совершали походы в степь или где они поджидали половцев, ярко выступает в летописных известиях о Каневе, который мог иметь некоторое торговое значение, поскольку купцы «гречники» и «залозники» чувствовали себя в безопасности только по миновании этого пункта 2). Канев наследовал значение Родни, место которой определяют на территории Княжой горы, при впадении Роси в Днепр; высказывались, впрочем, предположения, что Княжая гора и была первоначальным местом, где стоял Канев 3)
----
2) Ипат. лет., стр. 267, 361.
3) Михайло Грушевський, Iсторiя Украiни-Руси, т. II, У Львовi 1905, стр. 284-286.
----
Тихомиров М.Н. Древнерусские города

    бѣ путь из Варягъ въ Грѣкы, и изъ Грѣкъ по Днепру, и вѣрхъ Днѣпра волокъ до Ловоти, и по Ловоти внити в Илмерь озеро великое, из негоже озера потечеть Волховъ и втечеть въ озеро великое Нево, и того озера внидет устье в море Варяское..."(ПВЛ)
Т.е. Путь "из варяг в греки" имел продолжение "изъ Грѣкъ" вверх по Днепру, через днепровские пороги близ Канева, где товары приходилось разгружать и купцы становились лёгкой добычей местных половцев.

Ростислав [Мстиславич] обнаруживал похвальную заботливость о безопасности такого важного торгового пути, как Днепровский, по которому ходили в Киев гречники и залозники; под именем первых разумелись купцы, привозившие товары из Византии, а под вторыми те, которые торговали с Тавридою и Приазовскими краями. Когда умножались на Руси смуты и междоусобия, то Половцы обыкновенно пользовались этим временем, чтобы нападать на торговые караваны именно у Днепровских порогов, где купцы должны были выгружаться и обходить пороги берегом. По летописи известны два случая заботливости Ростислава о защите этих караванов от половцев. В 1167 году он посылал своего боярина Владислава Ляха с дружиною; под ее защитою гречники благополучно прошли опасные места и прибыли в Киев. А весною следующего 1168 года великий князь посылал для той же цели уже большое ополчение соединенных князей. Это ополчение, однако, не пошло в степи, чтобы разгромить варваров в их собственных вежах; оно только угрожало им и все время простояло у Канева, пока гречники и залозники благополучно поднялись вверх по Днепру...

Мстислав II [Изяславич] начал свое великое княжение славным делом. По примеру предшественников он собрал младших родичей и уговорил их соединенными силами идти на половцев, указывая на те бедствия, которые они продолжали причинять Русской земле: варвары ежегодно уводят множество христиан в свои вежи, где обращают их в рабство или требуют за них большой выкуп; кроме того, нападениями на торговые караваны они перенимают столь важные для Руси пути, Греческий, Соляной и Залозный, которые все сходились на Днепре. Великим постом 1169 года князья совершили удачный поход в степи, разгромили половецкие вежи по рекам Углу и Снопороду до самого Оскола и поразили полчища варваров где-то около этой реки, у Черного леса. Русская рать освободила многих пленных христиан и сама захватила у половцев большой полон скотом и челядью. Вслед за этим славным походом князья собрались вновь и отправились к Каневу, где дожидались, пока гречники и залозники благополучно прибыли со своим караваном...
----
Иловайский Д.И. История России. Том 1. Часть 1. Киевский период, гл.IV

Т.е. призыв:

    Загородите полю ворота своими острыми стрѣлами, за землю Русскую, а раны Игоревы, буего Святъславлича!
    Уже бо Сула не течетъ сребреными струями къ граду Переяславлю, и Двина болотомъ течетъ онымъ грознымъ полочаномъ подъ кликомъ поганыхъ.
Имеет точное географическое место:

    »И стояша у Канева долго веремя дондоже [=пока не] взиде Гречникъ и Залозникъ...» (Ипат. 1168)
А теперь давайте посмотрим КТО традиционно выходил к Каневу, чтобы защитить интересы купцов?

    В лѣто [6676 (1168)] Посла Ростиславъ [Мстиславич] къ братьи своеи и к сынамъ своимъ, веля имъ всимъ съвъкупитися у себе съ всими полкъı своими. И приде Мьстиславъ [Изяславич] из Володимиря [Волынского] , Ярославъ [Изяславич] братъ его из Лучьска, Ярополкъ [Изяславич] из Бужьска, Володимиръ Андрѣевичь, Володимиръ Мьстиславичь, Глѣбъ Гюргевичь [Переяславский], Рюрикъ, Давыдъ, Мьстиславъ [Ростиславич], Глѣбъ Городеньскии, Иванъ Ярославичь сынъ и Галичьская помочь. И стояша у Канева долго веремя дондоже взиде Гречникъ и Залозникъ. И отолѣ възвратишася въ свояси.... (Ипат. 1168)

    "Вложи Бог в сердце Мьстиславу Изяславичю мысль благу о Рускои земли. И съзва братию свою и нача думати с ними. Река им:
    - А уже у нас и Гречьский путь изъотимають и Солоный и Залозный. А лѣпо ны было братье възряче на Божию помочи и на молитву святоѣ Богородици поискати отець своих и дѣд своих пути и своей чести ..." (Ипат. 1170)

А теперь, отметим к кому обращается Автор СПИ?

1. Всеволод Юрьевич (Большое Гнездо) = сводный брат Глѣбъ Гюргевичь [Переяславский];
2. Рюрикъ и Давыдъ [Ростиславичи] = участники похода 1168 года;
3. Ярослав Галицкий (Осмомысл) = Галичьская помочь;
4. Роман Мстиславич = Мьстиславъ [Изяславич] из Володимиря [Волынского] (сын)
5. Мстислав Романович = Ростиславъ [Мстиславич] (внук)
6. Ингвар и Всеволод Ярославичи = Ярославъ [Изяславич] братъ его из Лучьска (дети)
7. а также "вси три Мстиславичи": Давид, Владимир и Мстислав "Удатный" = Мьстиславъ [Ростиславич] (дети)

Т.е. к тем историческим лицам и их родственникам, которые традиционно выходили "загораживать полю ворота", становясь у Канева в 1167, 1168, 1170 и т.д.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 21098
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

16 (а). Биография Автора в контексте СПИ

Сообщение Лемурий » 26 фев 2019, 12:46

В данном комментарии сопоставим контекст СПИ с биографией наиболее вероятного Автора СПИ - Климента Смолятича. В связи с объемной информацией комментарий будет разделён на разделы (а), (б), (в) и т.д.

16 (а). Родом из смоленского княжества, где крупнейшими городами в середине XII в. были Смоленск и Торопец:

    «Поставиша себе митрополита Киеву и всей Руси инока Клименьта, Смолнянина, выведше его изъ молчялныа келии его. Бе бо сей по премногу [любя] безмлъвие, и удоляяся отъ всехъ, и прилежа молитве и прочитанию божественыхъ писаний, и бе скимникъ, и зело книженъ, и учителенъ, и философъ велии, и много писаниа написавъ предаде…» (Никон. 1147)
- "Родом Русинъ [Лавр.1147], т.е. русский, из Смоленский области..." (Никольский 1892:II)

- "Но о писании моем воспоминаю, иже къ князю твоему [Ростиславу Мстиславичу], к моему же напрѣсну господину..." (ПКС) - "т.е. господином на веки вечные, на присные времена. А ведь Климент носил прозвище Смолятича. Так что естественно, что именно Смоленского князя он, уже покинувший Смоленские пределы, называл своим "напрѣсным господином"..." (Понырко 1992:113)

- "Язык «Слова» однороден в фонетическом, акцентологическом и морфологическом отношениях и может быть локализован в пространстве между Новгородом и Смоленском, конкретно ‒ в торопецко-селижаровском ареале..."(Николаев 2018:111)


1. В контексте «Двина болотомъ течетъ онымъ грознымъ полочаномъ подъ кликомъ поганыхъ...» Автор беспокоится о Торопце, именно мимо него проходил до конца XII века торговый путь "Из Варяг в Греки", но из-за обмелевшей Двины Гречник переместился к "грозным полочанам", которые с начала XIII в уже не сдерживали натиск литовских языческих племён (Побойнин 1902:4-8)

2. Ты, буй Рюриче, и Давыде! ... Вступита, господина, въ злата стремень - для Автора оба сына Ростислава Мстиславича, "напрѣсного господина" Климента Смолятича, "господина"(2), т.е. "господины" в дв.ч.

----------------------

Библиография комментария:

1. Николаев С.Л. «Слово о полку Игореве»: реконструкция стихотворного текста, §7.3. Торопецко-селижаровское склонение а- основ как аналог системе «Слова о полку Игореве», 2018, С.114-115

2. Никольский Н. К. «О литературных трудах митрополита Климента Смолятича, писателя XII в.» СПб., 1892.

3. Побойнин И. И. Торопецкая старина. Исторические очерки города Торопца с древнейших времен до конца XVII века., М.,1902

4. Послание Климента Смолятича по рукописи нач. XVI в.— РНБ, Кирилло-Белозерское собр., № 134/1211, л. 214 об. — 231, (Подготовка текста ПКС, перевод и комментарии Н. В. Понырко)

5. Понырко Н. В. Эпистолярное наследие Древней Руси, XI-XIII вв.: Исслед., тексты, пер. / Отв. ред. Д.С. Лихачев; Рос. АН. Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом). – СПб.: Наука. Санкт-Петербург. отд-ние, 1992, С.94-148
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 21098
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

16 (б). Биография Автора в контексте СПИ

Сообщение Лемурий » 01 мар 2019, 12:45

16 (б) Смолятичя виведъ изъ Заруба где теперъ монастырь Терехтемѣрскiй

    «В лето 6655 (1147) постави Изяславъ митрополитомъ Клима Смолятича выведъ изъ Заруба* бе бо черноризечь скимникъ и бысть книжникъ и философь..» (Ипат.1147)
В приложении к Ипатьевской летописи "Разночтения изъ Ермолаевского списка" :
    "21-23 Смолятичя виведъ изъ Заруба где теперъ монастырь Терехтемѣрскiй бѣ бо черноризецъ и скимникъ" (ПСРЛ, II, прил. c.27)

1. Вѣчи Трояни = тысячелетия язычества, ограниченные летами первого христианского князя Ярослава Мудрого (Владимир Святой принял христианство только в середине жизни), названы именем некого отца трёх сыновей. (см. Гринченко Б.Д. Словарь украинского языка, т.4, Киев, 1909, С.288)

Разгадка имени лежит в месте построения монастыря Терехтемѣрскiй, откуда был Климент Смолятич, он был построен на месте скифского Трахтемировского городища, посвящённого Таргитаю - отцу трёх сыновей.

Вопрос о происхождении и характере отдельных валов получил некоторое уточнение в послевоенный период. Проведенное Б.А. Рыбаковым в 1947 г. обследование Большого Переяславского вала и сообщение местных жителей о находке вблизи него наконечников раннежелезного века позволили ему предположительно датировать вал скифским временем [Рибаков Б.О. Розкопки в Переяславi - Хмельницькому в 1945 р.// АП- 1949, т.1 - с. 22]. Отметим, что такое мнение не было преждевременным. Переяславские валы, образующие в плане полукруг, являются остатками большого городища скифского времени, что было установлено Б.А. Шрамко, который, обследовав на всем протяжении Переяславские валы, отнес их к городищу раннежелезного века [Шрамко Б.А. Отчет о раскопках и разведках скифо-славянской археологической экспедиции Харьковского ГУ... - Харьков, 1966 - НА ИА АН УССР, ф. 1966/66].
Аналогичный подковообразный вал в уроч. Круглик на р. Вита у с. Ходосовка, обозначенный на всех схемах Змиевых валов, специалисты-скифологи также считают городищем. К этому же типу памятников относится большое городище, расположенное напротив Переяславских валов у с. Трахтемиров на правом берегу Днепра, которое на плане А.С. Бугая, вслед за В.В. Антоновичем, обозначено как Змиев вал. Принадлежность Трахтемировского вала к городищу скифского времени доказана раскопками [Ковпаненко Г.Т. Раскопки Трахтемировского городища // АИУ в 1967 г. - 1968, вып.2]...
----------------
Кучера М.П. ЗМИЕВЫ ВАЛЫ Среднего Поднепровья, Киев, 1987, с.11



Между селами Трахтемировым и Зарубинцами расположено огромное Трахтемировское городище, во много раз превосходящее по своим размерам все крепости сколотской лесостепной зоны -- его площадь равняется 500 га при длине в 3,5 км! [Археологiя Української РСР, т. II, с. 80. План -- рис. 24.]
По своим размерам Трахтемировское городище равнялось Белому городу Москвы в пределах бульварного кольца. Жилая часть Трахтемировского городища была сравнительно небольшой -- поперечник около 350 -- 400 м (87). Со стороны Днепра участок внутри луки был защищен не только самой рекой, но и множеством стариц, рукавов и плавней. До сих пор не выяснена дата первоначальной насыпки "Змиевых валов", окаймляющих как Поросье в целом, так и днепровскую луку в частности. Кроме вала, охраняющего подход к Трахтемирову со стороны Правобережья, целая система валов длиною около 40 км защищала подступы к Трахтемирову и расположенному рядом Зарубинскому броду на левом переяславском берегу Днепра. К сожалению, неясность датировки не позволяет привлекать эти валы к нашей теме.

В срединной части у берега Днепра расположен древний монастырь, из которого вышел второй русский (а не грек) митрополит Руси - Климент Смолятич (1147 г.) [Городок Заруб, расположенный рядом с Трахтемировским городищем, имел своего двойника в Смоленской земле, но там неизвестен монастырь. Относительно же этого Заруба в приписке к летописному сообщению о Клименте под 1147 г. сказано, что здесь "теперь монастырь Терехтемьрский" (ПСРЛ, т. II, с. 29).]

...можно было бы предложить еще одну догадку: не является ли уникальное и неэтимологизируемое название "Трахтемирово" реминисценцией культа Таргитая (с учетом произношения гаммы в имени Targitaon. Возможность растягивания на два с половиной тысячелетия фольклорной памяти вполне подтверждается наличием в фольклоре образа древнего седого царя-богатыря Тарха Тараховича...
----------
Рыбаков Б. А. Язычество Древней Руси, ч.1: Язычники "Трояновых веков"


Продолжив идею этимологии названия "Трахтемирово", предложенную Б.А. Рыбаковым, можно предложить более близкий вариант, к тому же тождественный Таргитаю - Θraētaona (Траетаона).

В то же время сходство описания родины Таргитая Скифии и характеристики страны, где родился Траетаона, служит дополнительным аргументом в пользу отождествления этих персонажей. Как соотносится гипотеза об их тождестве с ономастическим материалом? Если рассматривать отраженные в источниках имена этих персонажей как единственные и постоянно за ними закрепленные, то ономастических соответствий между ними не обнаруживается (высказанное мной ранее [Раевский 1971а: 278] мнение о тождестве этих имен сейчас представляется мне ошибочным). Но если трактовать их как эпитеты и вникнуть в стоящую за ними характеристику персонажей, то это открывает новые возможности для отождествления самих героев. X. Бартоломе, анализируя структуру имени Θraētaona указывал, что, хотя образование его остается не до конца ясным, можно с уверенностью говорить, что оно возводится к основе Θrita [Bartholomae 1904: 799—800; ср. имя его индийского аналога], Θrita же означает порядковое числительное «третий». Такое имя персонажа может отражать представление, что связанная с ним зона мироздания — третья по порядку в истории сложения космоса. Это же имя может рассматриваться как восходящее к образованному от числительного прилагательному — «тройной», «тройственный». Это вполне согласуется с предложенным выше толкованием образа Таргитая как триединого воплощения телесного мира...
--------
Раевский Д. С. Мир скифской культуры, М., 2006, гл.I, доп.I: Таргитай и Траетаона, с.110-111

Находясь на месте культа Таргитая, Автор мог и не разбираться в скифской мифологии, достаточно было найти артефакт той эпохи и назвать "неизвестного первоскифа" отцом трёх сыновей - Трояном.


2. Съ тоя же Каялы Святоплъкь повелѣя отца своего междю угорьскими иноходьцы ко святѣй Софіи къ Кіеву

"Следуя Буткову, В. Н. Перетц видит здесь отражение эпизода, описанного в "Повести временных лет" под 1096 г. Тогда половцы с ханом Тугорканом, тестем Святополка, осадили (31 мая) Переяславль. 19 июля Святополк одержал над ними победу на реке Трубеже, причем "Тугорган убьенъ бысть, и сынъ его и инии князи мнози ту падоша; наутрея же налезоша Тугоркана мертва, и взя и Святополкъ, аки тьстя своего и врага, и привезъше Киеву и погребоша и на Берестовое, а другымъ, идущимъ въ монастырь". Название Тугоркана отцом, а не тестем, имеет параллель в Волынской летописи: "Володимеръ зовяше тестя своего Романа, река: господине отче" (1274 г.); слова же "ко святей Софии къ Киеву" - синонимы и вовсе не означают, что Тугоркан похоронен в Софийском храме..." (Орлов, 1938:107)

К месту битвы на р. Трубеж, названной в СПИ Каялой от глагола каяти (Дмиитриев 1953:37), войско Святополка шло из Киева через Зарубский брод:

    "Приде Тугорканъ тесть Святополчь къ Переяславлю месяца мая въ 30-й [день] и ста около города . а Переяславце затворишася в городе. Святополкъ же и Володимеръ попдоста на нь (пошли на него) по сеи стороне Днепра. И приидоста к Зарубу и туто перебродиста..." (Ипат. 6604[1096])
Возвращаться к Киеву они могли только этой же дорогой через Заруб, где его жители воочию видели бережную перевозку тела Тугоркана междю угорьскими иноходьцы.

3. Уже бо Сула не течетъ сребреными струями къ граду Переяславлю

В комм.13 уже разбирали, что Автор беспокоится за торговые пути Залозник и Гречник, ведущие к Переяславлю. Для решения этой задачи он призывает выступить к Каневу см. комм.15. Первый город от Канева вверх по течению Днепра - Заруб, жителям этого города более других был важен контроль безопасности прохождения купцами днепровских порогов.

----------------------

Библиография комментария:

1. Дмитриев Л.А. Глагол "каяти" и река Каяла в "Слове о полку Игореве"// ТОДРЛ, Т.9, М.;Л., 1953, С.30-38

2. Кучера М.П. Змиевы валы Среднего Поднепровья, Киев, 1987

3. Орлов А.С. "Слово о полку Игореве", М.— Л., Изд-во АН СССР, 1938

4. Раевский Д. С. Мир скифской культуры, М., 2006

5. Рыбаков Б. А. Язычество Древней Руси, ч.1: Язычники "Трояновых веков", М.: Наука,1987

6. Русския древности в памятниках искусства, издаваемыя графом И. Толстым и Н. Кондаковым. - Санкт-Петербург : Тип. М-ва путей сообщения, 1889-1899, Вып. 2: Древности скифо-сарматския. - 1889.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 21098
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

16 (в). Биография Автора в контексте СПИ

Сообщение Лемурий » 18 мар 2019, 14:22

16(в). А слышиш ты, ю у мене мужи, имже есмь самовидець, иже может единъ рещи алфу, не реку, на сто, или двѣстѣ, или триста, или 4-ста, а виту — також (ПКС)

Начиная с 1147 года Климент находится в Киеве:

    В лѣто [6655 (1147)] Изяславъ постави митрополита Клима калугера Русина особь с шестью єпископы месяца июля въ [27] на память святаго Пантелѣимана..." (Лавр.)
Из контекста "Послания Климента Смолятича"(1) явствует, что в его окружении были люди, владеющие схедографией (Голубинский 1904: 49-59).

    «Речеши ми: «Славишися, пиша, философ ся творя», а первие сам ся обличаеши: егда к тобѣ что писах, нъ ни писах, ни писати имам. А речеши ми: «Философьею пишеши», а то велми криво пишеши, а да оставль аз почитаемаа Писаниа, аз писах от Омира, и от Аристотеля, и от Платона, иже во елиньскых нырѣх славнѣ бѣша....
    ...Григорей зналъ алфу, якоже и ты, и виту подобно, и всю 20 и 4 словесъ грамоту. А слышиш ты, ю у мене мужи, имже есмь самовидець, иже может единъ рещи алфу, не реку, на сто, или двѣстѣ, или триста, или 4-ста, а виту — також...»
    *
    ---
    * — Это место в Послании митрополита Климента свидетельствует ο том, что в его окружении были люди, образованные по-гречески. Умение сказать нечто более чем стократно на альфу, виту и все 24 буквы греческого алфавита означает не что иное, как владение таким разделом курса византийской грамотности, который именовался схедографией и состоял из особого рода орфографических и словарно-грамматических упражнений на каждую букву алфавита (комм. Н. В. Понырко).
    ------------
    Послание Климента Смолятича
Ещё в 1996 году известный итальянский медиевист Рикардо Пиккио обратил внимание, что некоторые цитаты из СПИ даны не со славянских переводов, а напрямую с греческого (Пиккио 1996:434). Позже его поддержал А.Н.Ужанков, найдя цитаты из книги Иеремии, которая до конца XII в. не была переведена на славянский язык (Ужанков 2015:343). Участие Климента Смолятича в середине XII века в переводе греческих библейских текстов на славянский язык объясняет такое прямое заимствование (Понырко 2008:143).

----------------------

Библиография комментария:

1. Послание Климента Смолятича по рукописи нач. XVI в.— РНБ, Кирилло-Белозерское собр., № 134/1211, л. 214 об. — 231, (Подготовка текста ПКС, перевод и комментарии Н. В. Понырко). ПКС, написано после сентября 1150 года, что следует из контекста "Да скажю ти сущих славы хотящих, иже прилагают домъ к дому, и села к селомъ, изгои же и сябры, и бърти, и пожни, ляда же, и старины, от нихже окааный Климъ зѣло свободен..." как ответ на Уставную грамоту 30.09.1150 Смоленского князя Ростислава Мстиславича и епископа Мануила, где последний описывает дома, бортни и поля, деля десятину с князем, при этом заранее проклинает Клима: "Или епископ который начнет несытством, хотя ити в Переяславль и cию епископью приложити к Переяславлю, да буди ему клятва, яже се преже писана и святого митрополита Русскаго Михаила, иже составил cию епископью; или отдасть что и не правити иметь святей Богородици, еже есть написано зде, буди ему таяже клятва и буди ему анафема..." ведь именно Климент, как избранный митрополит, начал службу в Святой Софии Киевской вопреки запрету предыдущего митрополита-грека Михаила: "Новгородьскии Нифонтъ, Смоленьскии Мануилъ рекоста: ".. от Михаила от митрополита рукописание яко не достоить намъ безъ митрополита въ святѣи Софьи служити"(Ипат.1147). Тогда время написания ПКС ограничивается 1151-1154 - после смоленской уставной грамоты 1150 и когда Изяслав Мстиславич вновь занял Киев.

2. Голубинский Е.Е. «Вопросъ о заимствованiи домонгольскими Pусскими отъ Грековъ такъ называемой схедографiи, представлявшей собою у послѣднихъ высшiй курсъ грамотности.» // ИОРЯС, т. IX, Cпб., 1904, кн. 2, с.49-59.

3. Понырко Н.В. Был ли Климент Смолятич создателем первого славянского перевода Толкований Никиты Ираклийского на 16 Слов Григория Богослова // ТОДРЛ, Т.59, 2008, С.133-143

4. Р. Пиккио «Слово о полку Игореве» как памятник религиозной литературы Древней Руси// ТОДРЛ, Т.50, Спб, 1996, С.430-443

5. Ужанков А.Н. «Слово о полку Игореве» и его эпоха. М., 2015
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 21098
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Пред.

Вернуться в "Слово о полку Игореве"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 3

cron