Mitus писал(а):Лемурий писал(а):Не лепо ли было НАМ, братья, начать
- а если вот так, если вернуть Ваше "было" на своё место после "ны" (? нам), т. е. так как якобы написано "не лепо ли нам было" ? то так ли ясен Вам смысл? И вообще, Вы когда слово "было" переставили, то что имели ввиду? Что Автор СПИ типа пишет что повести эти летописные об Игоре уже нелепо Автором с братией написаны старыми словесами (Лемурий: "раз языком СТАРЫХ ратных повестей писали?") И где же мы их видим эти старые словеса в летописных статьях за 1185 год которые реально старее СПИ?
Чтобы так огульно критиковать надо быть хотя бы С.Л.Николаевым, на Вашем же месте следует больше аргументировать, а то останетесь один аки печенег в поле незнаемом.
Нет никакой разницы в перемене мест "слагаемых" в этом отрывке: Не лепо ли НАМ было, братья, начать = не лето ли было НАМ, братья, начать. Словоформы НЫ и Бяшеть друг с другом не связаны.
Про то, что трудные повести = ратные писано, переписано. Все об этом уже читали и только для сторонников Зимина "новость".
Слово "
повѣстіи" стоит в
род. пад. мн. ч., т.е. "
старыми словесы трудныхъ повѣстій" - это ОДНО единое словосочетание: "старыми словами трудных повестей".
ТРУДНЫХЪ. Повести, в которых описывались важные, или героические события, именовались на древней нашей Руси - трудными; позднее их стали называть Умилительными, или Умильными (Г. Максимовичъ) см. II, пр. 236
(Дубенский Д.Н. "Слово о плъку Игореве...", М., 1844, с.4)
Замысел "трудных повестей" создавался именно в 11 веке. Редактор 1073 года ДКС Никон Великий внес в сухие "погодные статьи" прямую речь участников событий, поэтому и назван Боян "вещий", поколику "знал", что другие знать не могут. Стилем родоначальника ратных повестей 11 века написаны и две версии похода (Лавр. и Ипат.) там тоже много прямой речи, как будто писал участник событий. Но Автор говорит, что не лепо писать старыми словесами ратных повестей о пораженческом походе, этой же песне начать по-другому, по-новому.