Валерий Колесников писал(а):Кто вьет гнезда, и имеет при этом шесть крыльев- три пары?
Кто вьет гнезда, и имеет при этом шесть крыльев- три пары? Любых птиц мы исключаем, потому что в природе нет птиц с шестью крыльями. Но есть насекомые которые имеют которые имеют две пары крыльев при этом одна пара ЖЕСТКАЯ и «вьют» при этом на подобие гнёзда, правда не на ветках деревьев, а на листьях или в земле -«худое гнездо». Но у них две пары крыльев, а не три. И зовутся они ЖЕСТКОКРЫЛИЦЫ.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_colier/4010/ЖЕСТКОКРЫЛЫЕ
(Ж- Ш)- пресловутая ошибка переписчика.
Теперь рассмотрим этот отрывок из СПИ в таком ключе, когда под шестокрылицей понимают жалкого жука. Не сокол, не ястреб, не орел который не задумываясь вступает в бой с превосходящим противником, а сравнение идет с жуком от которого при полете шума много - жужания (словесной требухи), а реальной пользы нет, в бою такого жескокрылицы не увидишь. Вот и данном отрывке Автор в утвердительной форме спрашивает: Инъгварь и Всеволодъ и все три Мстиславича вы же вышли и выпестовались не из захудалого княжеского рода в котором власть первоначально присвоили при помощи подтасованного жребия (сфабрикованные выборы). Нет, ваши достойные предки взяли власть в честном бою, значит и вам надо проявить доблесть, одеть золотые шеломы и загородить полю ворота острыми стрелами. Встать на защиту Родины, и тем самым подтвердить доблесть предков. Вот в чем смысл этого сравнения, а «серафимство» и все производные от него это тупиковое предположение, которое ведет в никуда –бред на грани детского лепета.
В таком понимании этот отрывок в моем переводе будет выглядеть следующим образом:
Олеговичи, храбрые князья, доспейте на брань!
Ингварь, Всеволод и все три Мстиславича!
Вы же не из того худого гнезда
жесткокрылицы,
Которая не победами, а жребием себе
Власть всю присвоила.
Где ваши золотые шеломы?
Где мечи ваши звонкие и щиты?
Загородите полю ворота
Своими острыми стрелами!
За землю Русскую! За раны Игоревы,
Удалого Святославлича!