Re: СПИ и Псковская летопись
Добавлено: 25 дек 2019, 02:13
Бывалый солдат, конечно, знает устав лучше новобранцев. Но дедовщина - это не полуустав, это - ВНЕ УСТАВА))
Интригует. Мусин-Пушкин - для Екатерины II - изменил «сѣчи», на «вѣчи". Тщательно выверявшие филологи все остальное исправили, а здесь с изменением согласились. Карамзин, нюанс-с, ошибку указывает, но не комментирует.
Рабочее объяснение:
1. Превалирующим пониманием "Троянъ" было "римский император".
2. Основным бывшим на слуху значением "сечь" было "Запорожская Сечь".
3. Видение "Запорожских Сечей" уходящих вглубь времени к Трояну казалось... э... полной бессмыслицей.
Надо бы посмотреть вносит ли «сѣчи» какие-нибудь аллитеративные согласования.
«К[арамзин] сравнивал Перв. изд. с рукописью С. и отмечал, что оно напечатано «со всею точностью ... против подлинника, выключая слов вѣчи Трояни, вместо которых в подлиннике стоят сѣчи Трояни»(ЭСПИ)
Замечу, копию Екатерины во времена Н.М.Карамзина (1766-1826) ещё не нашли, но он указывает на слово «сѣчи», но и там написано «вѣчи Трояни».
Интригует. Мусин-Пушкин - для Екатерины II - изменил «сѣчи», на «вѣчи". Тщательно выверявшие филологи все остальное исправили, а здесь с изменением согласились. Карамзин, нюанс-с, ошибку указывает, но не комментирует.
Рабочее объяснение:
1. Превалирующим пониманием "Троянъ" было "римский император".
2. Основным бывшим на слуху значением "сечь" было "Запорожская Сечь".
3. Видение "Запорожских Сечей" уходящих вглубь времени к Трояну казалось... э... полной бессмыслицей.
Надо бы посмотреть вносит ли «сѣчи» какие-нибудь аллитеративные согласования.