Лемурий писал(а):Дорогая sasha, простите мою невольную горячность. Да помнится, с Вами у нас ни один спор мирно не заканчивался. Хотя лично для меня это не повод относиться к Вам не по дружески.
В случае с Ингигерд все написано в источнике. А "слово" топором не вырубишь.
— Если я выйду замуж за Ярицлейва конунга, то я хочу получить от него [от Ярослава] как вено все владения ярла Альдейгьюборга и сам Альдейгьюборг.
-------
Круг Земной. Сага об Олаве Святом
От новгородского князя (жениха) как вено, но никак не от отца, к которому Ингигерд обращается.
Конечно, прощаю. Чего уж там... Дискуссии у нас действительно проистекают бурно
Мы с Вами оба были не правы. По поводу этого момента в брачном договоре имеется очень интересная работа, которая все ставит на свои места.
Г.В. Глазырина. Свадебный дар Ярослава МудрогоПозволю себе процитировать некоторые моменты:
— Если я выйду замуж за Ярицлейва конунга, то хочу я получить от него как вено все владения ярла Альдейгьюборга и сам Альдейгьюборг.
Послы из Гардарики согласились от имени своего конунга».6
Необходимо подчеркнуть, что это сообщение «Саги об Олаве Святом» уникально и не повторяется ни в отечественных, ни в зарубежных памятниках.
При анализе терминологии древнеисландского текста обращает на себя внимание тот факт, что в рассказе о событии, характеризующем отношения между Древней Русью и Швецией, Снорри Стурлусоном была использована не шведская или русская, как того можно было ожидать, но специфически норвежская лексика. Для обозначения подарка, который князь Ярослав должен был сделать своей будущей супруге, автором употреблен термин tilgjǫf.7 Отметим, что это редкий случай использования Снорри Стурлусоном данного термина...
В отличие от других Скандинавских стран, где невеста получала от жениха один обязательный дар — мунд (mundr), поступавший в ее собственность, в Норвегии жених делал невесте два подарка: наряду с мундом преподносился tilgjǫf. Термин известен по древнейшему областному судебнику Норвегии — «Законам Гулатинга» (Gulaþing-Lov),9 относящемуся ко второй половине XII в. Действие норм «Законов Гулатинга» распространялось на юго-западную часть страны, следовательно, область употребления термина tilgjǫf была ограниченна. Для обозначения этого же явления в «Законах Фростатинга» (Frostaþing-Lov, середина XIII в.) — судебнике, действовавшем на северо-западе Норвегии, используется уже другой термин — þriðjungsauki.10 В шведских областных судебниках упоминаний о свадебном даре, аналогичном tilgjǫf, не встречается. Размер tilgjǫf строго регламентировался законом. В случае, если женщина выходила замуж впервые, он должен был равняться стоимости приданого, которое выделялось семьей невесты.11 Если в брак вторично вступала вдова, то tilgjǫf не должен был составлять менее половины стоимости ее личной собственности.12 По-видимому, когда, по норвежским законам, супруги с появлением детей образовывали общую собственность (félag),13 свадебный дар или доходы от него контролировались обоими супругами.
Дальнейшая судьба tilgjǫf зависела от ряда условий. Если муж умирал раньше жены, то при отсутствии наследников свадебный дар переходил в собственность женщины. Если жена умирала раньше своего супруга, то в этом случае tilgjǫf получали наследники, если они были, а в случае бездетного брака, по закону, приданое возвращалось в семью жены.
Судьба tilgjǫf в законе не оговорена. Вероятно, он возвращался в семью мужа....
Вопрос о характере правления, установившегося в Ладоге после заключения брака князем Ярославом, остается спорным. Точки зрения исследователей различны: от утверждения о передаче Ладоги в скандинавское владение,16 через мнение об условном держании скандинавов в Ладоге17 до отрицания влияния скандинавов на ситуацию в Ладоге в первой половине XI в.18
Таким образом, если мы принимаем допущение о сознательном употреблении Снорри Стурлусоном термина tilgjǫf, то мы должны были бы признать, что в течение ограниченного отрезка времени от момента 242 заключения брака до смерти Ингигерд ок. 1051 г.19 (происшедшей раньше смерти Ярослава,20 вследствие чего договор со шведской стороной терял силу) Ладога должна была представлять собой русско-шведское владение...
Факты владения землей знатными женщинами в Швеции известны только с конца XII в.23 Аналогично на Руси, как показала Н. Л. Пушкарева, женщина получила право владеть и распоряжаться недвижимостью, в том числе землей, приблизительно в это же время.24 Следовательно, ситуация, изложенная Снорри Стурлусоном, противоречит материалу, характеризующему имущественно-правовое положение женщины как в Скандинавии, в частности в Швеции, так и на Руси на рубеже X–XI вв. В этих условиях маловероятно, что Ингигерд могла получить в качестве свадебного дара крупное земельное владение и уж тем более вряд ли могла полноправно распорядиться им и передать своему родственнику....
Применительно к русскому материалу можно заключить, что сообщение «Саги об Олаве Святом» о передаче князем Ярославом Мудрым Альдейгьюборга / Старой Ладоги в качестве свадебного дара шведской принцессе Ингигерд как условии заключения династического брака вряд ли является достоверным, поскольку противоречит данным об имущественно-правовом состоянии общества Скандинавии и Руси в начале XI в.(конец цитаты)
ТО есть спор наш беспредметен. Не было такого дара.