Шварцнегер » 01 июн 2009, 22:28
Фома!
Уж видно судьба такая, кого не возьмёшь на этом форуме, то он тут же прячется за ширмой «атеист» и предлагает оппоненту высказываться, а сам по ходу только шпильки вставляет. Ну да Бог вам судья.
Я выскажу исключительно свою личную точку зрения.
Заметим, что ветхозаветная традиция (как не странно) не отделяет откровения Создателя от козней искусителя. Любой потусторонний контакт считается откровением. Хотя очевидно то, что «лукавый» не дремлет и ведёт непрерывную борьбу за души людей. Здесь необходимо заметить, что намного позже создания книг Ветхого Завета иудейские мудрецы создали гораздо больший по объёму, свод толкований и комментариев к Священному Писанию. Это так называемый Талмуд – устное предание. Там уже развита и демонология. Однако в самом оригинале Завета этого нет. Как определить с кем боролся Иаков прародитель двенадцати колен Израилевых? «И остался Иаков один. И боролся Некто с ним до появления зари; И увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним. И сказал ему: отпусти Меня, ибо взошла заря. Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня. И сказал: как имя твоё? Он сказал: Иаков. И сказал: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь. Спросил и Иаков, говоря: скажи имя Твоё. И Он сказал: на что ты спрашиваешь о имени Моём? И благословил его там» [1, Бытие, гл.32]. Таким образом, Израиль означает «боровшийся с Богом» (что весьма символично, особенно если принять во внимание антихристианский характер современного иудаизма). Однако здесь уместно задаться вопросами: Кто боится солнечного света? Кто вершит свои дела ночью под покровом тьмы? Кто стремится скрыться до восхода солнца? Так вот он и благословил Иакова. Это не мог быть Бог, так как при заключении Завета на горе Синай присутствие Господа было настолько грандиозно, что на него невозможно было смотреть без священного ужаса: «Гора же Синай вся дымилась от того, что Господь сошёл на неё в огне; и восходил от неё дым, как дым из печи, и вся гора сильно колебалась…» [1, Исход, гл.19]. Скорее борьба Иакова с кем-то в своей палатке напоминает, присутствующие у многих народов, сказки о том, как ловкий человек смог заставить нечистую силу служить себе. В Ветхом Завете всегда особенно подчёркивается то, что Иегова «свой племенной» Бог только для народа Израиля. Справедливости ради необходимо заметить, что это выражение («Бог твой») видимо чисто механически (возможно для сохранения общего стиля писания) перенесено в Новый Завет, хотя какой может быть ещё Бог («твой», «мой», или «иной») кроме Единого и Истинного. В этой связи обращает на себя внимание очевидное сходство фундаментальной догмы Ветхого Завета и искушения Христа диаволом из Нового Завета:
«Опять берёт Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их, и говорит Ему: всё это дам Тебе, Если пав, поклонишься мне. Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана…» [1, Евангелие от Матфея, гл.4] – из Нового Завета.
«Если ты будешь слушать гласа Господа, Бога твоего, тщательно исполнять все заповеди Его, которые заповедую тебе сегодня, то Господь, Бог твой, поставит тебя выше всех народов земли» [1,Второзаконие, гл.28] – из Ветхого Завета.
Толкование этого предоставим специалистам – богословам. Однако здесь необходимо заметить, что с точки зрения христиан, люди, сознательно отрёкшиеся от Спасителя, а уж тем более распявшие его, не могут служить Истинному Богу. И, следовательно, их ожидание мессии не что иное, как ожидание антихриста. Да что там доказывать, ведь на тему о сущности иудеев есть прямое указание Нового Завета. Для человека считающего себя христианином следующая цитата из Писания о разговоре Иисуса Христа с иудеями [1, Евангелие от Иоанна, гл.10, ст. 39-44] является канонической: «Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшёл и пришёл; ибо Я не Сам от Себя пришёл, но Он послал Меня. Почему не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова моего. Ваш отец – Диавол, и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нём истины. Когда говорит он ложь, говорит своё, ибо он – лжец и отец лжи». Таким образом «реформаторы» от религии утверждающие что христианство и иудаизм «практически одна и та же вера в Единого Бога» самым банальным образом лгут, при этом впадая в ересь, как с точки зрения христианства, так и с точки зрения иудаизма.
Вообще само название «Ветхий Завет» не совсем правильно переведено. Христианские богословы старых времён видимо пытались придать и этому названию возвышенный смысл по аналогии с Новым Заветом. По этому поводу предоставим высказаться Михаилу Горелику – специалисту по иудаизму (и очевидно носителю еврейских традиций), которому часто предоставляется право описывать этот предмет для широкой общественности (и даже для подрастающего поколения): «Отношения между Богом и Авраамом (и его потомками) названы в Торе словом «брит». Оно было не слишком удачно переведено на русский язык как «завет». Не слишком удачно потому, что из-за неопределённого значения этого слова как-то теряется сухой, практический смысл оригинала. На самом деле это центральное для иудаизма понятие означает союз, договор, соглашение, даже контракт» [2]. Российское Библейское общество компетентно разъясняет смысл этого же слова которое у христиан было принято переводить как «Завет» (брит или берит): «Исходное значение этого еврейского слова – “политическое соглашение, союз” (между государствами – 3 Цар 20:34, между народами – Иис Н 9:15, между отдельными родами – Быт 31:44). В Пятикнижии, а также в исторических и пророческих книгах Ветхого Завета взаимоотношения между Богом и сынами Израилевыми осмысливаются как своего рода политическое соглашение, договор… Сама структура Пятикнижия во многом следует модели древнего ближневосточного договора (между хеттскими или новоассирийскими царями и их вассалами, между государствами Сирии» [3]. В контексте всего выше сказанного, слово «контракт» не может не вызвать ассоциаций с «Доктором Фаустом» и «контрактом» с Мефистофелем. И если следовать элементарной логике то можно предположить что Творец решил наказать человечество за грехи, а своим орудием Он выбрал специально для этой цели «избранный» народ. Причём, Бог, если обратить внимание на некоторые термины, употребляемые в Писании, очевидно, как и в случае с доктором Фаустом, не сам котактирует с «избранными», а через “разрушителя” – Мефиз (древнеевр. (прим. Авт.)), и “лжеца-обманщика” – Тофеля (древнеевр. (прим. Авт.)). Поразительно, но это имеет под собой реальную историческую почву. Ведь во время своих «исторических» странствий древние евреи исполняют роль «бича Божия» и несут в себе явно деструктивное начало для других, более цивилизованных народов, на территорию которых они вторгаются.
У древних евреев проявляются националистические представления свойственные «первобытным религиям». Иегова их племенной бог-покровитель, помогающий своему народу во всех делах с единственным условием – поклонения только Ему. В дальнейшем развитие религии приводит к возникновению Нового Завета между Богом и людьми (очевидно благодаря осмыслению духовного наследия других более культурно развитых народов). Это всемирный Бог любящий своих детей – человечество. Чудовищно неестественно выглядит стремление «приватизировать» Господа Бога только для себя одним народом, поскольку фундаментом универсального монотеизма, безусловно, является весь путь духовного развития цивилизованного человечества. Иудеи-талмудисты (фарисеи) оказались не в состоянии это воспринять (духовно оставшись на уровне племенного национализма), зато сохранили свой народ. Неужели в этом заключается необходимое условие для выживания нации?
Литература
1. Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового завета. Канонические. В русском переводе с параллельными местами и словарём. /Российское библейское общество. Москва 2000.
2. Энциклопедия для детей: Том 6. Религии мира. часть 1. –3-е издание, перераб. И доп./ Глав. Ред. М.Д. Аксёнова. М.: Аванта+, 1997. – 704с.: ил.
3. Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского. Книга Исхода. / Перевод и комментарии М.Г. Селезнёва и С.В Тищенко – Российское Библейское общество, 2002.