Это отнюдь не последнее и не единственное. Существуют еще и другие точки зрения, а также критика.
См., напрмер, четкое и обоснованное изложение современных тенденций в классификации ИЕ языков:
Vaclav Blazhek, On the internal classification of Indo-European languages: survey (2005)
http://www.phil.muni.cz/linguistica/art ... la-003.pdf
Далее. Убедиться в «близости – неблизости» балтославянских и фракийского по сравнению с другими ветвями ИЕ Вы можете, перейдя к «практическим занятиям», а именно сравнению базисной лексики рассматриваемых языков. Вот здесь, к примеру, приведен список из 46 лексем по ветвям:
http://www.geocities.com/indo_european_ ... html?20093
Убедиться же в ближайшем родстве именно балтийских и славянских по сравнению с другими ИЕ можно с помощью лексикостатистических приемов, описанных, например, здесь:
http://www.amelotti.tu1.ru/
Список из 105 лексем (названия животных и растений):
литовский–латышский = 59% совпадений
литовский–русский = 46% совпадений
латышский–русский = 42% овпадений
Таким образом, исконное родство литовского и латышского несколько больше (на 15%), тем не менее, в целом, различие между тремя группами не принципиальное.
Аналогичную относительную лексикостатистику мы имеем из стандартного 100-словного списка Сводеша, в котором вероятность заимствований также невысока (не более 5-10%):
литовский-латышский = 67%
русский-литовский = 54%
русский-латышский = 50%
Из лексикостатистики заметно более близкое родство литовского и латышского с преимуществом в те же 15%, что примерно соответствует глоттохронологическому расстоянию в 1000 лет.