Юань-Чао Би-Ши. Без монголов

Модератор: Analogopotom

Юань-Чао Би-Ши. Без монголов

Сообщение sakt » 12 фев 2010, 18:51

Предисловие Панкратова.
http://kitap.net.ru/download/pankratov.pdf

Юаньчао-биши.

Официальный перевод “Секретная история монголов”.
Точный перевод “Сокрытое повествование ЮАНЕЙ”.
Под ЮАНЯМИ понимается династия , правившая в Чине.
Слово ЮАНЬ , обычно, переводят , как “золотой”.
Юаньчао-биши , переводится “Сокрытое повествование Юаней (Золотых, Золотой династии)”
В названии не имеется понятия “монгол”.Это понятие домысел исследователей 19 века.

У Панкратова.

"И я обнаружил-говорит Гу Гуан ди- что различие между этим текстом и тем , который принадлежит г-ну Цяню , заключается не только в том ,что этот текст представляет собой Юань-чао би-ши , разделенную на 10 цзюаней и 2 дополнительных.Возьмём, например, две строки , написанные под заглавием в самом начале книги .Пять знаков левой строки читаются: ма-хо-лунь ню-ча , три знака левой строки – то-ча-ань.Эти слова,несомненно, обозначают ЧИН И ИМЯ АВТОРА сочинения.Но в экземпляре г-на Цяня они ОТСУТСТВУЮТ , и этот пропуск необходимо восполнить согласно нашему списку….."

1.Гу Гуан-ди не связывает набор иероглифов МА-ХО-Лунь с династическим именем ЮАНЬ.
2.Гу Гуан ди, в 19 веке, не знает слова МОНГОЛ и не сопоставляет с этим словом набор иероглифов МА-ХО-Лунь.
sakt
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: 30 янв 2009, 18:17

Re: Юань-Чао Би-Ши. Без монголов

Сообщение sakt » 13 фев 2010, 22:30

1805 год. Гу Гуан-ци сообщает , что в списке Юань-чао биши , состоящем из 15 глав-цзюаней , принадлежащем Цянь Да-синю , НЕ имеется , в отличие от 12 цзюаннего транспаранта с транспаранта с печатной гравюры-ксилографиии , транскрипции китайскими иероглифами , словосочетания “ма-хо-лунь ню-ча то-ча-ань ”.

1872 год. Арх. Палладий приобрёл в Пекине рукопись Юань-чао би-ши .Панкратов определяет этот текст , как “ЕДИНСТВЕННЫЙ известный текст рукописи Юань-чао би-ши ,в ПЯТНАДЦАТИ главах , которая, можно полагать, восходит к списку принадлежавшему ЦЯНЬ ДА-СИНЮ”.

И в этом списке от 1872 года . в отличие от списка 1805 года появилась фраза ….“ма-хо-лунь ню-ча то-ча-ань ”, перетранскрибированная арх.Палладием , русскими буквами , как “монголэнь цзячаточаянь”.
Итак, из приписки,с ошибкою, середины 19 века в 15ти цзюанный вариант Юань-чао би-ши приделали монголов.
sakt
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: 30 янв 2009, 18:17

Re: Юань-Чао Би-Ши. Без монголов

Сообщение Дайчин-баатар » 06 мар 2010, 18:11

Для особо одаренных "криптоисторегофф":

Юань чао би ши - только в 4 слова. Перевод такой:

Юань 元 (название династии) чао 朝 (дом - как указатель того, что династия правила в прошлом; правящая династия пишется со словом да 大 - "великий" - Да Юань) би/ми 秘 (секретный, неизвестный, тайный) ши 史 (история).

Даже глупый прочтет правильно:

Тайная история дома Юань

Споры цинских ученых, обнаруживших текст, к делу относятся также мало, как споры арабских землекопов, помогавших Лэдьярду выкопать архивы Ниневии, о языке текстов на табличках... Дело там не о поддельности текста, а о незнании ими монгольского языка - современное "Монгол-ын ниуц товч", старописьменное "Монгол-ын ниуца тобчиан" или "Манхолунь нюча точаань" в китайской транскрипции старомонгольского произношения.

Причем аргументация Панкратова никак не касается "подельности" памятника или "приписания туда монголов". И, надо сказать, Панкратов, один из лучших монголистов России, безупречно аргументировал расхождения в названиях.

P.S. Пора "криптоисторегофф" поганой метлой гнать отсюда вместе с конспирологами! :twisted:
В те времена, когда скакал
Ветра быстрее конь Аранзал,
Пика не только пестрой была -
Пестрая пика острой была!
Аватара пользователя
Дайчин-баатар
Полибий
Полибий
 
Сообщения: 3539
Зарегистрирован: 21 май 2008, 16:19
Откуда: Москва


Вернуться в Новые теории

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 12