Иудаизм, христианство и атеизм - 3

Модератор: Лемурий

Сообщение Homo Sapiens » 12 окт 2009, 03:19

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):Не только для эпического жанра. Скорее это характерно для художественной литературы.

(Это об изложении героем своих обстоятельств и приключений от первого лица)
Не для любой. Отчасти я ответил на эти сравнительные характеристики литературных жанров в предыдущем сообщении. Но надо сказать, что библия тоже содержит подобные моменты. Вот, например, обращённая к Иосифу речь Иуды о предыстории второго прихода братьев - с Вениамином, - в Египет (Быт. 44, 18-34). А вот (Втор. 1, 6 - 3, 29) подробный пересказ Моисеем целой череды событий. Вообще Библия сочетает элементы самых разных жанров, и очень многих.


Тут, все же, есть разница - я писал об этом в другом посте (где про заимствования и развитие литературы)

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):...
...торговали? женились? выходили за муж? ездили на учебу? - все как-то проще, чем за сорок лет пройти сто пятьдесят километров.
... главное - это идея мессианства.

И насчёт египетских имён у евреев (что для их распространения нужно было длительное проживание среди египтян). Впрочем. я читал в Вашем недавнем сообщении о еврейских. греческих латинских и германских (Герман) именах у средневековых русских. Дело, однако, в том, что имена "Иван", "Михаил", "Василий", "Фёдор" и т. д. восходят или к Библии (два первых и ещё множество), или к святцам: имена святых, живших очень давно, до разделения церквей. Иными словами - это общехристианские имена. Включая такие, как "Герман", "Мартин" и "Сильвестр". Но очень долго нужно было бы искать у тогдашних русских западные имена, в святцах НЕ фигурировавшие. Имена типа "Иван", "Василий" и т. д. - вполне русские, они были частью обиходной культуры. А "Людовиков" и "Францисков", а также и "Мартинов" в русском МИРСКОМ обиходе не наблюдалось.


Ну так значит были у нас еврейские имена - а самих евреев не было: усвоили только через литературу. Даже без торговли, соседства и дипломатии. Что и требовалось доказать. Почему ж так не могли сделать и евреи? Усвоили пару-тройку египетских имен, через ту же религиозную литературу - тем более соседи. Из такого ничтожно факта выводить непреложность египетского плена не никакой возможности. Тут надо копать где-то в дельте Нила. По другому никак.

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):Ну только не всю культуру - финикийцы - да, писать научили, но язык-то остался греческий. Иллиада с Одиссеей уже существовали (в том или ином виде), и фракийцам спасибо и фригийцам.

Так конечно, я ведь утрировал и сам это подчеркнул! Всё, чтО взяли. - примесь, а не основа. И точно то же самое - о еврейской культуре. Собственное предание (содержавшее некоторые воспоминания, общие с преданиями ряда иных народов) уже существовало... и египтянам спасибо, и персам, и эллинам за то красивое и мудрое, чтО наши предки у них взяли и добавили к своей культуре (и молодцы! почему бы нет? и сами делимся, и у других заимствуем...).
Продолжение следует.


Так то-то и оно, что как провести границу - где примесь, где основа? Во-первых, в определенных случаях это сложно и неоднозначно (как по тем пунктам, что мы с Вами спорим) - так есть ли четкий критерий тогда где проводить такую границу? Во-вторых, заимствование почти всегда означает некое переосмысление, синтез - включение чужой идеи в пантеон своей культуры возможно лишь через приведение ее к общей системе координат. Возьмите, например, матрешку. Это что - примесь или основа? Вроде как для заезжего туриста - самая что ни на есть основа, а ведь скорее всего - идея японская. Но похожа ли матрешка на японскую куклу - технически да, но эстетически матрешка прочно уже вписана в контекст нашей культуры. - так можно ли в принципе тогда провести такую границу? не выплеснем ли ребенка вместе с водой? В третьих, сепарирование культуры на основную и примесную может довести и до идеи чистоты арийской(русской,еврейской) расы - ибо в таком делении уже заложен примат основы над примесью. - так стоит ли тогда проводить такую границу?

Меж тем, как заимствование идей - отмечать вешь необходимая, так как позволяет определить законы, по которым развивается та или иная концепция, в зависимости от обстоятельств, а так же помогает понять зависимость собственной национальной культуры от национальных культур соседей, необходимость культурного обмена для ее развития и прочие исключительно добрые, рациональные, интернациональные и демократические ценности. :)
Kind Regards,
Homo Sapiens Neanderthalensis.
Аватара пользователя
Homo Sapiens
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: 15 апр 2009, 23:03
Откуда: Москва

Сообщение Новый » 12 окт 2009, 08:35

Homo Sapiens писал(а):а это из "Книги познания творений Ра":
"Изречения слов. Говорит владыка вселенной после того, как он воссуществовал: 'Я тот, кто воссуществовал как Хепра. Я воссуществовал, и воссуществовали существования. Воссуществовали все существования после того, как я воссуществовал, и многие существа вышли из моих уст.
Не существовало еще небо, и не существовала земля. Не было еще ни почвы, ни змей в этом месте."
При этом, кстати "хепер" - существовать. Напоминает известное "Я есьм Сущий!"...
...Что касается самих сущностей... В христианстве ведь речь идет о неком предвечном акте творения, входе которого Бог чуть ли не создал сам себя - при этом Бог отец есть воля, а святой дух - есть ее эмманация, слово не высказанное - задуманная идея, и Бог сын - уже высказанное слово, которое, причем, было в начале всего.

Словом "Сущий" переведено выражение "אהיה אשר אהיה" ("ЭйЕ ашер ЭйЕ") - "Я есмь Тот, Кто Я есмь" (глагол - в "условно-будущем" времени). То есть нет здесь корня, родственного "существованию".
В этой египетской цитате основная идея действительно - создание мира превечным божеством. Но я не вижу оснований считать, что она кем-то от кого-то заимствована: до неё могли дойти самостоятельно представители разных народов - так же, как до монотеизма. Текстуального же и смыслового сходства между этой выдержкой и Ин. 1, 1-3, не больше, чем между Ин. 1, 1-3 и Пс. 33, 6: "Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его (мне надо будеьт проверить, как звучит это в др. евр. тексте) всё воинство их". И Пс. 93, 1-2: "Господь царствует; Он облечен величием, облечен Господь могуществом (и) препоясан: потому вселенная тверда, не подвигнется. Престол Твой утвержден ИСКОНИ; Ты - ОТ ВЕКА". Именно, так, явно выражаемая концепция ИЗВЕЧНОСТИ Бога. И она, и идея творения словом и духом в иудаизме присутствовали. Другое дело, что, конечно же, не было и нет триединства, и не было, соответственно, причин для создания самого понятия ипостаси (включая сына Божьего) и для философского осмысления и упорядочивания концепции трёх не тождественных, но единых начал. Христианство (при всей преемственности) - разумеется, другая религия. И философское оформление осуществилось на эллинистической основе.
Homo Sapiens писал(а):Ну и в христианстве Дьявол - изначальное зло... В любом случае он возник до материи и времени - т.е. для человеков все одно, что изначальный... Ну и факт борьбы с Дьяволом и победы над ним -ключевой момент в христианстве, как и в Зороастризме. А в Иудаизме он отсутствует.

Но в христианстве считается, тем не менее, что дьявол сотворен Богом, и изначален он для человеков в той мере, в коей человеки (достаточно многие) не решаются задавать далеко заходящие вопросы. Но некоторые всё-таки решаются, и тогда получается проблема ответственности Бога за мировое зло. В зороастризме же, насколько я понимаю, злое начало столь же извечно, сколь и доброе, не сотворено этим последним. Разница принципиальнейшая.
Homo Sapiens писал(а):То, что из Бытия - это остатки от политеизма, то, то из Исхода - метафора (очевидно). Это - не на уровне идей.
Меж тем как египетский фараон имел в титулатуре "сын Ра" - вот это уже идея!

(Это о "сынах Бога"). Насчет остатков политеизма я не могу согласиться: "сыны Божии" - не "боги" и ни в коем случае не объекты поклонения. Теперь о том, что в обеих приведенных мной цитатах - и из кн. "Исход", и из Иеремии - "сыновство" метафорично. Конечно, кто бы спорил! Но ведь и "сын Ра" - метафора не в меньшей степени. Величальная (поскольку в титуле) метафора могущества, избранничества... но с идеей сына-ипостаси это. по-моему, не перекликается. Если можно, выложите, пожалуйста, весь этот титул, чтобы можно было оценить контекст.
Пока больше не успеваю. Продолжение следует.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Сообщение Homo Sapiens » 12 окт 2009, 12:52

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):а это из "Книги познания творений Ра":
"Изречения слов. Говорит владыка вселенной после того, как он воссуществовал: 'Я тот, кто воссуществовал как Хепра. Я воссуществовал, и воссуществовали существования. Воссуществовали все существования после того, как я воссуществовал, и многие существа вышли из моих уст.
Не существовало еще небо, и не существовала земля. Не было еще ни почвы, ни змей в этом месте."
При этом, кстати "хепер" - существовать. Напоминает известное "Я есьм Сущий!"...
...Что касается самих сущностей... В христианстве ведь речь идет о неком предвечном акте творения, входе которого Бог чуть ли не создал сам себя - при этом Бог отец есть воля, а святой дух - есть ее эмманация, слово не высказанное - задуманная идея, и Бог сын - уже высказанное слово, которое, причем, было в начале всего.

Словом "Сущий" переведено выражение "אהיה אשר אהיה" ("ЭйЕ ашер ЭйЕ") - "Я есмь Тот, Кто Я есмь" (глагол - в "условно-будущем" времени). То есть нет здесь корня, родственного "существованию".
В этой египетской цитате основная идея действительно - создание мира превечным божеством. Но я не вижу оснований считать, что она кем-то от кого-то заимствована: до неё могли дойти самостоятельно представители разных народов - так же, как до монотеизма. Текстуального же и смыслового сходства между этой выдержкой и Ин. 1, 1-3, не больше, чем между Ин. 1, 1-3 и Пс. 33, 6: "Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его (мне надо будеьт проверить, как звучит это в др. евр. тексте) всё воинство их". И Пс. 93, 1-2: "Господь царствует; Он облечен величием, облечен Господь могуществом (и) препоясан: потому вселенная тверда, не подвигнется. Престол Твой утвержден ИСКОНИ; Ты - ОТ ВЕКА". Именно, так, явно выражаемая концепция ИЗВЕЧНОСТИ Бога. И она, и идея творения словом и духом в иудаизме присутствовали. Другое дело, что, конечно же, не было и нет триединства, и не было, соответственно, причин для создания самого понятия ипостаси (включая сына Божьего) и для философского осмысления и упорядочивания концепции трёх не тождественных, но единых начал. Христианство (при всей преемственности) - разумеется, другая религия. И философское оформление осуществилось на эллинистической основе.


Да, безусловно - извечность Бога и творение словом - есть и в иудаизме. Что касается Троицы - то я писал о некой схожести по форме гелиопольского мифа и первой строчки из Иоанна - тут уж как-то это сложно отрицать, на мой взгляд, - к Иоанну ближе именно египетская форма.

"В начале было слово" - "Изречение слов."
"И слово было от Бога" - "Говорит владыка вселенной после того как он восуществовал"
"И слово было Бог. Оно было в начале у Бога." - "Я есть тот, кто восуществовал как Хепра"

(тут, кстати, такая же игра слов как и в "я есть тот, кто я есть" - т.к. Хепра и хепер (существовать) - слова созвучные, но, возможно, родственные, и рефрен, аналогичный Библейскому - налицо.)

"Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть." - "Я воссуществовал, и воссуществовали существования. Воссуществовали все существования после того, как я воссуществовал, и многие существа вышли из моих уст."

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):Ну и в христианстве Дьявол - изначальное зло... В любом случае он возник до материи и времени - т.е. для человеков все одно, что изначальный... Ну и факт борьбы с Дьяволом и победы над ним -ключевой момент в христианстве, как и в Зороастризме. А в Иудаизме он отсутствует.

Но в христианстве считается, тем не менее, что дьявол сотворен Богом, и изначален он для человеков в той мере, в коей человеки (достаточно многие) не решаются задавать далеко заходящие вопросы. Но некоторые всё-таки решаются, и тогда получается проблема ответственности Бога за мировое зло. В зороастризме же, насколько я понимаю, злое начало столь же извечно, сколь и доброе, не сотворено этим последним. Разница принципиальнейшая.


Напрямую в Христианстве о сотворении Дьявола речи нет. А раз нет - то применим Ветхий Завет, т.е. действительно получается что Дьявол "сотворен" Богом. - но, по-видимому, ситуация тут несколько сложнее. Возьмем для примера Адама - он тоже сотворен Богом, но нагрешил и "пал". Это не значит, что Бог создал Зло. Бог создал некоего ангела, который ПОТОМ, в силу "свободы воли" стал Дьяволом. Бог, таким образом, не замысливал его злым, и не создавал такого злобного Демиурга, в противовес себе. Отступничество Дьявола - это отпадение от Бога, а так как Бог - Сущий - то это отпадение от существования, в этом смысле для христиан Дьявол "не существует", хотя они потом и собираются с ним воевать :). Этот концепт, конечно, разработан уже сильно потом - так как для Христа Дьявол вполне что-то конкретное: он его искушал в пустыне и т.д., хотя, возможно, что само понятие существования для богословов отлично от того же понятия в философии. Т.е. он мог искушать Христа, и при этом не существовать, с их точки зрения. (?). Но, в любом случае, Вы правы, относительно того, что Дьявол в христианском мире стал существовать не сразу.

Но и в Зороастризме (или в древней персидской религии, если быть точным) по началу Ахурамазда отец духов-близнецов, каждый из которых был волен выбирать межу добрым и злым началом. (ср. с христианскими ангелами и чертями). Со временем, уже в Зороастризме, Ахурамазду немного переосмыслили и "подвинули" - он стал сам теперь братом Ариману, но Ариман все равно сохранил свое маргинальное положение.

Хотя процесс возникновения Зла - дело в религиях темное.

Но пафос мой не про это - главное идея борьбы с силами зла - тут есть акцент в религии. Если бы было важно, как это зло возникло - то уделили бы этому моменту несколько больше внимания (поставили бы акцент в другом месте). Так вот - в христианстве и зороастризме есть борьба со злом, с использованием мессии-спасителя, а в иудаизме - нету.

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):То, что из Бытия - это остатки от политеизма, то, то из Исхода - метафора (очевидно). Это - не на уровне идей.
Меж тем как египетский фараон имел в титулатуре "сын Ра" - вот это уже идея!

(Это о "сынах Бога"). Насчет остатков политеизма я не могу согласиться: "сыны Божии" - не "боги" и ни в коем случае не объекты поклонения. Теперь о том, что в обеих приведенных мной цитатах - и из кн. "Исход", и из Иеремии - "сыновство" метафорично. Конечно, кто бы спорил! Но ведь и "сын Ра" - метафора не в меньшей степени. Величальная (поскольку в титуле) метафора могущества, избранничества... но с идеей сына-ипостаси это. по-моему, не перекликается. Если можно, выложите, пожалуйста, весь этот титул, чтобы можно было оценить контекст.
Пока больше не успеваю. Продолжение следует.


Хм... и как же Вы тогда понимаете "сыны Божии" в рамках иудаизма? А есть ведь еще употребление множественного числа по отношению у Богу ("по образу и подобию Нашему" и мн. др.), есть еще этот самый Дух Божий, есть еще Шехина... нет, пожалуй, только авторской правки, да корректуры на полях. :)

А для египтян вера в то, что их фараон - Бог и сын Бога, было делом привычным.

Титулатура, кстати вот (Коронационный указ Тутмоса первого):

"Царский указ царскому сыну, начальнику стран юга Тури.

Вот принесён тебе этот [у]каз царя, чтобы известить тебя, что моё величество, ж.з.б., воссияло, как царь Верхнего и Нижнего Египта на престоле Гора живущих, неповторимый вовеки.

Установлена моя титулатура : «Гор»: Могучий телец, возлюбленный Маат. «Обе владычицы»: Воссиявший в диадеме Несерт, великий силой. «Золотой Гор»: Прекрасный годами, оживляющий сердца. «Царь Верхнего и Нижнего Египта»: Охеперкара. «Сын Ра»: Тутмес, да живёт он вечно, вовеки.

Да повелишь ты принеси жертвы богам «Главы Юга» (Фиваида) (а именно) Элефантины, совершая жертвоприношения ради жизни, здравия и благополучия царя Верхнего и Нижнего Египта, Охеперкара, одрённого жизнью.

Да повелишь ты установить клятву именем моего величества, ж.з.б., рождённого царской матерью Сенисенеб, здравствующей.

Это послание, чтобы известить тебя о том, что царский дом благоденствует и здравствует.

в год 1, 3 месяц перет, день 21, день празднования коронации."
Kind Regards,
Homo Sapiens Neanderthalensis.
Аватара пользователя
Homo Sapiens
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: 15 апр 2009, 23:03
Откуда: Москва

Сообщение Homo Sapiens » 12 окт 2009, 14:52

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):... отношения к Библии как к непогрешимому историческому документу и свидетельству народной исключительности - есть результат традиционного национализма.

О "непогрешимости" я не говорю. И уже раньше писал о том. что никого не стану убеждать в безусловной истинности каждого слова Библии: это ДОГМАТ - и иудаистический, и христианский (при том. что версии Писания несколько отличаются даже в рамках книг, общих для обоих канонов), - принятие которого обязательно только для ортодоксально религиозных людей. "Аутентичность", которую я имею в виду, заключается не в буквальной, а в КОНТУРНОЙ правдивости источника, и я отстаиваю точку зрения, согласно которой он заслуживает доверие, во всяком случае, нисколько НЕ МЕНЬШЕЕ, чем любой иной документ хотя бы декларативно исторического характера. Национальную исключительность я этим ни в малейшей степени не собираюсь обосновывать: избранность - "внутрибиблейская" концепция, отношение к которой тоже зависит только от убеждений. а не от научной аргументации.


Но ведь смысл Библии - не хроника событий, это религиозная книга, прежде всего. У нее другая мотивация - ей не нужно исторической правды, ей нужно соответствие цели - подведения базы под набор моральных установлений. Не факт, что переписчики и авторы Библии дорожили "фактом" - они дорожили "идеей", и идея всегда шла впереди факта - см. мой пост о переосмысленных именах. Какой-то историзм в ней есть - что-то перекликается с археологией, другими источниками и т.д., но это, скорее удивительно, чем закономерно. Верить ей, как священной книге - это личный выбор каждого, но преподавать по ней историю совершенно нет никакой возможности.

Возьмите например хронологию персидских царей. Видно, что библейским авторам эта тема была ваще не интересна главное, что сказал Бог и т.д. Ну и как после этого рассматривать Библию как исторический источник? Только разве что очень контурно.
Kind Regards,
Homo Sapiens Neanderthalensis.
Аватара пользователя
Homo Sapiens
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: 15 апр 2009, 23:03
Откуда: Москва

Re:

Сообщение Новый » 13 окт 2009, 23:27

Шварцнегер писал(а):И если уж вы Zdvij упомянули о «письме 500», о котором я даже и не пытался заговаривать (обратите внимание – приводимые мною ранее цитаты из КША взяты из другого издания), то, обращаясь к учёным-специалистам (поскольку, как говорит профессор Зубов: «самое главное, чтобы всегда была презумпция точности и адекватности исторического факта… важные куски культуры не должны умалчиваться»), хочется спросить: являются ли адекватными оригиналу цитаты из Талмуда приведённые в этом «письме» Обращения к генеральному прокурору
...Этот суд евреи возбудили в связи с тем, что один из их соплеменников (Юстус-Бриман), перешедший в христианство, опубликовал античеловечные законы "Шулхан аруха" и "Талмуд
...«Его [нееврея] семя рассматривается как семя скотины» (Тосефта-дополнение к талмуду Кетубот, 3 б)... «Запрещается спасать их [неевреев-акумов], когда они близки к смерти. Например, когда увидишь, что один из них упал в море, то не выручай его, даже если он хочет заплатить... Дозволено испытывать на акуме лекарство, – полезно ли оно?» (Иоре де’а 158-1).

Шварцнегер, я не сразу внимательно прочел этот ваш пост, адресованный Zdvij-у, где цитируются эти и ещё некоторые выдержки ЯКОБЫ из КША. Могу посоветовать вам прочесть "Кицур Шульхан Арух" (если написать эти три слова на поисковой полоске, то первым номером выскочит сайт с полным текстом на русском языке - вслед за предисловиями) - настоящий "Кицур Шульхан Арух", где нет ничего даже отдаленно напоминающего эти омерзительные фальшивки. Определенные градации в предписываемом отношении к своему и к иноплеменнику были: общинная структура была в известной степени аналогична государственной, и, разумеется, жизнь и благосостояние "гражданина" общины были, в рамках её установлений, приоритетнее интересов того, кто к ней не принадлежал. В отдельных местах Талмуда имеются и элементы ксенофобии. Признавая это, я, тем не менее, уже цитировал вам когда-то Иоанна Златоуста, чтобы показать, насколько взаимный характер носило это явление. Но, как бы то ни было, ничего даже отдаленно напоминающего цитируемую мерзость там не содержится и никогда не содержалось.
Впрочем, я понимаю, что предубежденность (тоже надеюсь, что воспримете без обиды, - мне кажется, она у вас есть) внушит вам мысль о неполноте данного текста и о возможном наличии неких более секретных вариантов, в которых эти омерзительные параграфы присутствуют. И, по своему обыкновению, даю ссылку на нееврейский источник: на статью, написанную человеком, ни к евреям, ни к иудаизму отношения не имевшим.
В. С. Соловьёв, "Талмуд и новейшая полемическая литература о нём в Австрии и Германии".
Владимир Сергеевич Соловьёв - известный русский православный философ (сын историка). Он, добросовестно изучив вопрос, пришёл к выводу, что эти параграфы - грубая клеветническая фальсификация. От себя добавлю: жаль, что нелюдей, состряпавших эту гнусь, не поставили к стенке. Только Бог может знать, сколько безосновательной ненависти и вытекающих из неё действий вызвало содеянное ими.

Вот цитата из статьи Соловьёва:

(начало цитаты) ...из среды самих антисемитов люди, владеющие более или менее научными средствами для такой задачи, употребляют все старания, чтобы per fas et nefas отыскать в Талмуде и других религиозно-правовых еврейских книгах то, что им нужно, т. е. законы, обязывающие евреев к ненависти и вражде против христиан. И если, в конце концов, результат всех этих исканий и стараний сводится почти к нулю, то всякий беспристрастный человек убедится, что на этой почве, по крайней мере, дело антисемитов проиграно.

Лет пятнадцать тому назад в Австрии и Германии началась и доселе еще не совсем прекратилась ожесточенная литературная, а отчасти и судебная борьба из-за Талмуда. Главный повод к этой борьбе дали два антисемитических сочинения. «Der Talmudjude» профессора Ролинга и «Der Judenspiegel» доктора Юстуса (псевдоним). Вокруг этих двух книжек выросла целая полемическая литература за и против иудейства и, в частности, за и против Талмуда[6]. Для нас особенно интересно сочинение Юстуса «Der Judenspiegel». Автор его, очевидно, практически знакомый с талмудическою литературой, постарался извлечь оттуда целый ряд положительных узаконений, обязательных, как он уверяет, и для современных евреев и предписывающих ненависть и вражду к христианам. Таких «законов» он набрал целую сотню. Правда, их подлинность решительно отрицалась не только евреями, но и христианскими учеными, между прочим, известным гебраистом и богословом Деличем. Но так как и у Юстуса явились более или менее ученые защитники, то читатели-неспециалисты могли быть поставлены в весьма затруднительное положение, не зная, кому верить. По несчастию для антисемитов, из их среды самым серьезным и обстоятельным защитником Юстуса выступал доктор Эккер, который, несмотря на всю обнаруженную им вражду к евреям и на все свое пристрастие в пользу автора «Judenspiegel»[7], оказался, однако, неспособен скрыть фактическую истину в этом деле. Он проверил все ссылки Юстуса и в своей книжке «Der Judenspiegel im Lichte der Wahrheit», перепечатавши все сто «законов» Юстуса, после каждого из них воспроизвел соответствующие тексты в подлиннике с точным немецким переводом. Таким образом, все то, что затем говорит критик со своей личной точки зрения, нисколько не мешает беспристрастному читателю составить правильное суждение по всем пунктам. И, во-первых, оказывается, что Юстус свои законы вовсе не брал готовыми из еврейского религиозно-юридического кодекса («Шулхан орух»)[8], а составлял каждый закон из нескольких отрывков, взятых иногда из разных сочинений неодинакового достоинства и авторитета. Большею частью эти отрывки поставлены у Юстуса в совершенно произвольную связь между собою, тексты перемешаны с комментариями, общеобязательные узаконения — с частными мнениями раввинов, — и все это передано лишь приблизительно, своими словами: дурной пример, когда дело идет о законах. Но всего замечательнее то, что наиболее сильные выражения ненависти к христианам просто вставлены Юстусом от себя, и при этом без всякого обозначения и без всяких оговорок. Из многих примеров приведем один. Под № 23 читается в «Judenspiegel» такой закон: «Свидетелями могут быть признаны только носящие человеческое имя; но акум (христианин) или иудей, принявший христианство, он же еще хуже природного христианина, совсем не могут быть почитаемы за людей, в силу чего и свидетельское их показание не имеет никакого значения». Вот «закон», который был бы очень дорог для антисемитов, если бы только он не был подложным. В самом деле те два текста еврейского кодекса, на которые ссылается Юстус, гласят лишь следующее: 1) «Язычник (гой) и человек несвободный (эбед) неспособны к свидетельству». 2) «Ложные доносчики (га-мосрим) и безбожники (букв. «эпикурейцы» — а-апикоросим) и отступники хуже язычников и неспособны к свидетельству». Если даже, вопреки прямым свидетельствам многих авторитетных раввинов, принять, что под язычниками разумеются христиане, то, во всяком случае, о том, что они не люди, в приведенных текстах нет ни слова. Мы готовы допустить, что многовековое бесчеловечное отношение христианских народов к евреям успело в глазах сих последних затмить человеческое достоинство их гонителей и вытеснить из сердца Израиля братские чувства к новому Эдому. Но дело здесь не в чувствах, а в положительном законе. Мы знаем, например, что сто лет тому назад православные казаки, воюя с последними остатками «Речи Посполитой», везде, где только могли, вешали на одну виселицу еврея, польского ксендза и собаку с такою надписью: «Жид, лях да собака — вера еднака»[9]. Но кто же решится вставить это изречение без всяких оговорок в цитаты из свода законов Российской империи или из канонических постановлений православной церкви? Но именно подобным образом поступают изобретатели псевдоталмудических законов. (конец цитаты)

http://khazarzar.skeptik.net/books/jud/thal_sol.htm

"...Над серным пламенем клокочущего ада
Да сварят языки клеветников". (Франсуа Вийон)
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Re:

Сообщение Новый » 14 окт 2009, 01:16

Homo Sapiens писал(а):Я имею ввиду основные религиозные идеи-концепции:
1. Триединый Бог.
2. Независимость главного антагониста - Дьявола.
3. Мессия - сын Бога и человека.
4. Мессия не лидер "народа-победителя" ( ;) ), а замещающая, искупительная, жертва.
5. Дева Мария - мать Бога и заступница перед Господом (вполне себе полная аналогия с Исидой)
6. Страдание и убожество - новый фетиш, символ святости и богоугодности. (А не как не "успешность"). "блаженны нищие духом!"
и т.д.

Я стараюсь отвечать на все тезисы в соответствии с "очередностью их поступления". Поэтому сначала - о том, на что не успел ответить раньше.
Пункт 4 (идея мессии - искупительной жертвы). Эта идея целиком и полностью восходит к гл. 53 Исаии. Всю главу цитировать не берусь, но вот выдержки:
(4-5) "... он взял на себя наши немощи и понес наши болезни; а мы думали, он был поражаем, наказуем и уничижен Богом. Но он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего на нем, и ранами его мы исцелились".
(11-12) "На подвиг души своей он будет смотреть с довольством; чрез познание его он, праведник, раб Мой, оправдает многих, и грехи их на себе понесет. Посему Я дам ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как он понес на себе грех многих и за преступников сделался ходатаем".
Комментарии излишни.
Пункт 5. Посмотрите мой пост на стр. 3 предыдущей части нашей темы (№ 2), от 09/08, 12. 09 pm. Там цитаты (из молитвы Анны), однозначно свидетельствующие о "ветхозаветной" преемственности ОБРАЗА Марии. Другое дело, что Исида занимала схематически-функциональную нишу "матери божества", и египтянам (да и вообще всем, кто был воспитан на её культе) это существенно облегчало восприятие евангельской схемы соотношения между Марией и Иисусом.
Homo Sapiens писал(а):Ну тут заповеди "блаженства" предполагают некую потенциальную могучесть - итог-то "сильный народ" :), пресловутый народ-победитель..,
а первая цитата - говорит, что блажен тот, кто исцеляет, помогает, благовествует, освобождает - кто ж с этим спорит - действительно, хороший человек.

Это по поводу моих цитат из Исаии. 60, 22 - да, здесь действительно акцентуация "сильного народа", но в двух остальных цитатах (57, 15 и 61, 1) всё-таки основным мотивом является предпочтенность даже не за благие дела, а по факту сокрушенности и нищенства ("...Я живу... также с сокрушенными и смиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных" и "... Господь помазал меня благовествовать нищим, послал меня исцелять сокрушенных сердцем...").
Homo Sapiens писал(а):в Христианстве же (для полноты):
"Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.
Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.
Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.
Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.
Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.
Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас."

Ну, здесь вообще по четырём пунктам цитируемого я сразу дам "прототипные" выдержки.
Нищих духом мы обсуждали. Итак:
ПЛАЧУЩИЕ. Пс. 126, 5-6: "Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. С плачем несущий семена возвратится с радостью. неся снопы свои".
КРОТКИЕ. Это почти буквальное повторение. Пс. 37, 11: "А кроткие наследуют землю (sic) и насладятся множеством мира".
ЧИСТЫЕ СЕРДЦЕМ. Пс. 24, 4-6 (пропускаю не относящееся к делу): "Тот, у кого руки неповинны и СЕРДЦЕ ЧИСТО... получит благословение от Господа... Таков род ищущих Его, ищущих ЛИЦА Твоего, Боже Иакова". Пс. 51, 12: "СЕРДЦЕ ЧИСТОЕ сотвори во мне, Боже. и дух правый обнови внутри меня. Не отвергни меня от ЛИЦА ТВОЕГО...". Мы видим, что в обоих случаях чистота сердца ставится в связь с метафорическим ЛИЦОМ Божиим ("... Бога узрят").
МИРОТВОРЦЫ. 1 Пар 22. 8-10 (слова Давида Соломону): "... было ко мне слово Господне, и сказано: "ты пролил много крови и вел большие войны; ты не должен строить дома имени Моему. потому что пролил много крови на землю пред лицем Моим. Вот, у тебя родится сын: он будет человек мирный; Я дам ему покой от всех врагов его кругом: посему имя ему будет Соломон. И мир и покой дам Израилю во дни его (моё примечание - НОВЫЙ: формально, конечно, это не "творящий мир", а "пользующийся миром", но предполагается, что он желает этого, что он, так или иначе, "миролюбец"). Он построит дом имени Моему, и он будет Мне сыном, а Я ему Отцом (sic: "... будут наречены сынами Божиими"), и утвержу престол царства его над Израилем навек".

Думаю, что и остальные заповеди блаженства восходят к "ветхозаветным" прототипам, более или менее очевидным (источник очень большой, мне трудно с ходу взять и найти всё). Но неужели уже тем, чтО я привёл, не доказывается та же самая однозначная преемственность?
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Re:

Сообщение Новый » 14 окт 2009, 03:25

Homo Sapiens писал(а):О Боге. Конечно, Господь тут поминается через слово, но он не является действующим лицом - я это имел ввиду. Все успехи Иосифа приписываются тому, что с ним был Господь - это - нормально, но Господь не является ему, ничего не говорит и т.д.

Но Богу и незачем говорить с Иосифом, да и вообще с кем-либо из сыновей Иакова. Иосиф - не патриарх и не пророк, с ним не заключается завет, и он не предводительствует народом. Прямая речь Бога, обращенная к нему, скорее противоречила бы характеру предания о нём, чем соответствовала бы ему. Бог обращается в Библии к очень немногим людям (опять же: к родоначальникам-патриархам и к пророкам, включая вождей масштаба Моисея и Иисуса Навина, и - исключительно во сне, - к Лавану и к Авимелеху, чтобы предостеречь). И это - закономерно. Принцип тут тот же, что изложен в "Борисе Годунове" (наставления умирающего Бориса Феодору):
"... не должен царский голос
На воздухе теряться по-пустому:
Как звук святой, он должен лишь вещать
Велику скорбь или великий праздник".
Homo Sapiens писал(а):Далее. Роль Фараона в этой сказке. До нас дошло не так много египетских сказок. но фараон в них выписан обычно точно так же, как и в рассказе об Иосифе. Он не хороший и не плохой - он как бы в стороне... Затем - ключевой сон сниться именно ему (т.е. некое послание богов (относительно семилетнего плана для всей страны) касающееся общего дела).

Фараон здесь, по-моему, имеет индивидуальные черты. Он разумен, способен без снобизма (дескать, "азиат") прислушаться к совету Иосифа и назначить его на высочайшую должность - опять же, невзирая на чужеземное происхождение и на недовольство, которое может вызвать такой взлёт "варвара" в придворных кругах. А значит, обладает волей и самостоятельно мыслит. Далее - наделён чувством благодарности: приглашает семью Иосифа в Египет. Вполне образ...
Homo Sapiens писал(а):И наконец - он не назван по имени, хотя ничтожный Потифар - назван.

Это, пожалуй, самый сильный довод в пользу "сказочности". Да, странновато, что фараон не назван (тот, при котором произошел Исход, тоже остается "безымянным"). Но с другой стороны, для царя личное имя выполняет "отличительную" функцию менее, чем для кого бы то ни было иного. Царь - в каждый конкретный период времени, - один-единственный, а, скажем, вельмож много. Поэтому его-то имя - если это, конечно, не свой собственный, а чужой царь, - забыть естественнее (и так ясно, о ком речь, - достаточно нарицательного), чем имя того или иного приближенного. Я допускаю, что евреи забыли имена этих фараонов. Кстати - несколько опережая события: я совершенно не согласен с тезисом о "неисторичности" обсуждаемого нами источника (об этом - позже), но при этом никогда не утверждал, что по Библии надо изучать египетскую или персидскую историю.
Homo Sapiens писал(а):Т.е. у нас есть некое совпадение по началу египетской истории - со "сказкой о двух братьях", пусть и контурное. И Ипполит с Федрой тоже вполне могли чего из египетской литературы занять, кстати.

Думаю всё-таки, что совпадение. Очень много бывает разных "похожестей". Вспомним "спасенных младенцев": Саргон, "он же" Моисей, "он же" Кир, "он же" Конфуций, "он же" Гарри Поттер...
Homo Sapiens писал(а):И даже рассказ о морских приключениях Одиссея может иметь на себе следы влияния египетских историй "потерпевшего кораблекрушения" - рассказ от первого лица, буря, все кроме одного погибли, три дня в море на бревне, ночевал в буреломе на берегу, встретил царя и рассказал ему историю о странствиях и удивительных существах на волшебных островах, перевозим с волшебного острова какими-то чудесными моряками. - так что почему нет?

"Одиссея", на мой взгляд, восходит в своей "островной" фабуле скорее к некоему общеиндоевропейскому прототипу. Дело в том, что есть у ирландцев древнее сказание о мореплавателе Мэл-Дуине, относительно длинное (намного длиннее, чем египетский рассказ), и там имеются три момента, перекликающиеся с гомеровской поэмой. Есть великан, бросающий, подобно Полифему, в корабль камни и опасно угодивший одним из них под киль; есть остров птиц, поющих что-то вроде "псалмов" (аналог сирен?), но поднявших, когда Мэл-Дуин и его товарищи высадились, страшный шум; и есть ещё один персонаж, запретивший путникам кушать его телят (мотив, напоминающий "быков Гелиоса). Но я понимаю, что все эти моменты тоже не дают оснований уверенно констатировать родство.
Homo Sapiens писал(а):Вернемся к Иосифу. Итак у нас есть фрагментарное совпадение сюжетной линии с началом "сказки о двух братьях" ( в том числе совпадения и в описании главного героя - красив, умен и т.д.) , далее - рассказ про сны и возвеличивание Иосифа стилистически похож на египетскую сказку. Кроме того, есть некий "рассказ Синухета" в котором египетский вельможа повествует о своей эмиграции в сторону Сирии, при смене фараона, как он прошел там путь от беглеца и нелегала до фаворита царя... Контурно мы опять видим тут совпадение сюжета.

По родине Иосиф вроде бы не тосковал. Но, как бы то ни было,столько похожестей на свете... И как же главному герою не быть красивым и умным? И не возвыситься, коли так...
В этой связи - можно немножко юмора? Хотите я Вам докажу, что Иосиф - это Эдмон Дантес? Смотрите, что получается. Цветущую юность нашему герою сломали завистники: по версии "Иосиф" в 17 лет, по версии "Дантес" в 19 (мелочи жизни. неточность переписчика)... Матери нет - только отец, который, согласно Дюма, умер от голода; но и по более оптимистическому библейскому варианту голод его тоже допекал... Попал юноша в неволю и чалился то ли 13 лет (от колодца до истолкования фараоновых снов), то ли 14. Общался он в это время, по одному сюжету, с ПоТиФАРом, по другому - с аББаТом ФАРиа. Даже невооружённому и малоопытному глазу просматривается "батя Фар". Пострадал наш герой, по Дюма, из-за девушки с именем, звучащим вполне по-египетски (а что, не похоже?: "Мер-Се-Дес"); ну, и по Библии тоже есть своя шершеляфам. Далее - возвышение. По варианту "Иосиф" герой становится вторым после фараона, по варианту "Дантес" - сногсшибательным графом. Переименование... сверхмогущество. И по обеим версиям он вершит суд над своими обидчиками, и раскрывает им своё подлинное имя... Причём и там, и тут ему в это время аккурат за сороковник.
Да ещё, кстати, и корабль, на котором Эдмон должен был стать капитаном, называется "Фараон": явный египетский след. И жара в ентом дантесовском Марселе такая, что форменный Египет, как же иначе...
Если серьёзно - для того, чтобы установить заимствование, нужны, на мой взгляд, явные и неоспоримые признаки. Некоторая похожесть - не доказательство.
Продолжение следует.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Re:

Сообщение Новый » 14 окт 2009, 09:01

Homo Sapiens писал(а):...если Вы, таким образом, допускаете, что такой богатый и красочный материал, как египетские сказки не нашел отражения в устных преданиях еврейского народа - то Вы очень плохого о нем мнения!

Я нисколько не сомневаюсь в том, что элементы культуры Египта были позаимствованы евреями - тем более, что считаю правдивым рассказ об их длительном пребывании в этой стране. Например, очень вероятно, что изготовление ковчега, скинии, жертвенника и ещё ряда атрибутов ("Исход", гл. 25-28 - там подробные указания) происходило в техническом смысле по египетскому образцу. И стиль египетских гимнов вполне мог повлиять. И очень возможно, что был у евреев тогда некий сказочный фольклор, который развивался не без взаимодействия с фольклором окружавшего их народа. Возражение вызывает у меня гипотеза о вторичности ИМЕННО того, чтО мы обсуждаем, - о том, что само национальное предание "искусственно конструировалось" и что в этих целях брали да прилаживали якобы те или иные производившие сильные впечатление сюжеты - как, допустим, сорока таскает яркие стеклышки и тряпочки в своё гнездо... Я не считаю, что библейские тексты оправдывают версию "конструирования", и, отнюдь не призывая Вас (да и никого не призывая) верить реальности описанных в Библии сверхъестественных моментов, убеждён при этом, что изложенные в ней предания отражают ПРАВДУ НАРОДНОЙ ПАМЯТИ.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Re: Re:

Сообщение Homo Sapiens » 14 окт 2009, 20:47

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):4. Мессия не лидер "народа-победителя" ( ;) ), а замещающая, искупительная, жертва.

Я стараюсь отвечать на все тезисы в соответствии с "очередностью их поступления". Поэтому сначала - о том, на что не успел ответить раньше.
Пункт 4 (идея мессии - искупительной жертвы). Эта идея целиком и полностью восходит к гл. 53 Исаии. Всю главу цитировать не берусь, но вот выдержки:
(4-5) "... он взял на себя наши немощи и понес наши болезни; а мы думали, он был поражаем, наказуем и уничижен Богом. Но он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего на нем, и ранами его мы исцелились".
(11-12) "На подвиг души своей он будет смотреть с довольством; чрез познание его он, праведник, раб Мой, оправдает многих, и грехи их на себе понесет. Посему Я дам ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как он понес на себе грех многих и за преступников сделался ходатаем".
Комментарии излишни.


Увы! Комментарии будут.

Христиане, конечно, воспринимают 53 главу как пророчество о Христе. Но так ли это в иудаизме? Меня терзают смутные сомнения, что этот фрагмент в иудаизме воспринимается как пророчество о мессии. (поправьте, если я не прав).

Насколько я знаю, в иудаизме ждут мессию, который соберет всех евреев в Израиль, организует на земле мир, и всеобщее почитание еврейского Бога. И смотрят, прежде всего на следующие пророчества:

(Ис. 4:2-4) "И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы. И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню, в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям и будем ходить по стезям Его; ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне — из Иерусалима. И будет Он судить народы, и обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать."

И на (Иер. 23:5) "Вот, наступят дни, — сказал Господь, — когда взращу Я Давиду праведного потомка, и будет он царствовать, и будет мудр и удачлив, и будет вершить суд и правду на земле. Во дни его Иеуда будет спасён, и Израиль будет жить в безопасности; и вот имя его, которым назовут его: Господь — справедливость наша."

То, что в иудаизме, еще со времен Авраама и Иакова есть место замещающей жертве - безусловно.
То, что в 53 главе говориться о человеке, что взял на себя грехи мира, т.е. стал замещающей жертвой - безусловно.

Но воспринимается ли это пророчество в иудаизме как описание свойств Мессии? Или как автопортрет самого пророка?


Новый писал(а):Пункт 5. Посмотрите мой пост на стр. 3 предыдущей части нашей темы (№ 2), от 09/08, 12. 09 pm. Там цитаты (из молитвы Анны), однозначно свидетельствующие о "ветхозаветной" преемственности ОБРАЗА Марии. Другое дело, что Исида занимала схематически-функциональную нишу "матери божества", и египтянам (да и вообще всем, кто был воспитан на её культе) это существенно облегчало восприятие евангельской схемы соотношения между Марией и Иисусом.


Вы хотите сказать, что Мария описана в духе библейских персонажей - я с этим и не спорю. Был бы в писании портрет - на нем была бы изображена еврейская женщина, что с того? Важны же как раз схемы - идеи, за что отвечает, чему покровительствует, собственная мифология - биография, как хотите. Личностные характеристики у нее конечно "местные", так же как и у калевалькой Марьятты.

Вот, посмотрите как Вам глянется эта египетская сказка (она длинная, поэтому не с начала):

"<..> Тогда сказал его величество Хуфу правогласный: 'Говорят ещё, будто знаешь ты
9.2. число тайных покоев Тота?' Отвечал Джеди:
9.3. 'Нет, я не знаю числа их, о царь, - да будешь ты жив, невредим и здрав, владыка мой! - но я знаю место,
9.4. где оно скрыто'. Спросил его величество: 'Где ж это?' Ответил Джеди: 'Оно сокрыто в ларце
9.5. из кремня, что стоит в комнате, именуемой 'Палата записей', а комната та в Гелиополе'. Сказал его величество: 'Доставь мне его'.
9.6. Ответил Джеди: 'Царь, - да будешь ты жив, невредим и здрав, владыка мой! - не я доставлю тебе тот ларец'. Спросил его величество:
9.7. 'Кто же мне доставит его?' ответил Джеди: 'Старший из трёх детей, пребывающих ныне во чреве
9.8. Реджедет, доставит его тебе'. Сказал его величество: 'Я хочу [... ...], что ты говоришь. Но
9.9. кто такая Реджедет?' Отвечал Джеди: 'Жена жреца бога Ра в Сахебу.
9.10.Она зачала от бога Ра, владыки Сахебу, трёх детей. Предрёк ей Ра,
9.11. что они будут занимать высокое место царское во всей стране. Старший
9.12. из них станет 'Великим созерцателем в Гелиополе'. Сердце его величества весьма омрачилось от этих слов.
9.13. Спросил Джеди: 'Отчего же ты опечалился, о царь, - да будешь ты жив, невредим и здрав, владыка мой! Не из-за
9.14. этих ли трёх детей? Ведь я сказал, что сначала будут царём твой сын, затем сын его и лишь потом один из них'. Спросил его величество:
9.15. 'А когда родит Реджедет?'
Отвечал Джеди: 'Родит она в первый месяц зимы, в пятнадцатый день'. И сказал
9.16. его величество: 'Отмели канала Двух Рыб ныне обнажены, слуга мой Джеди, иначе я поехал бы сам и
9.17. узрел храм бога Ра, владыки Сахебу'. Отвечал Джеди: 'Вот я покрою
9.18. водой на четыре локтя отмели канала Двух Рыб'. И удалился его величество в свой дворец
9.19. и сказал: 'Пусть прикажут Джеди явиться в покой царского сына Дедефхора. Там поселится он,
9.20. и будут давать ему тысячу хлебов, сто сосудов пива, быка и овощей
9.21. сто связок'. Сделали всё, как повелел его величество. И вот в один из трёх дней пришло Редже-
9.22. дет время испытать муки родов. И сказал его величество бог Ра, владыка Сахебу, богиням
9.23. Исиде, Месхенит, Хекет и богу Хнуму: 'Ступайте и
9.24. облегчите Реджедет роды
трёх детей, пребывающих во чреве её, которые
9.25. будут занимать высокое место царское во всей стране. Воздвигнут они храмы вам,
9.26. обеспечат алтари ваши приношениями, а жертвенные плиты - возлияниями
9.27. и умножат дары вам'. Отправились богини, приняв облик танцовщиц.
10.1. Бог Хнум был с ними и нёс их пожитки. И достигли они
10.2. дома Раусера. И застали его на пороге; одежда была на нём в беспорядке.
10.3. они принесли с собой ожерелья - мениты и трещотки. Сказал им Раусер:
10.4. 'Госпожи мои, здесь женщина в тяжких родах'. Они сказали:
10.5. 'Дай нам осмотреть её, мы умеем облегчать роды'. Он сказал им: 'Войдите'.
10.6. И они вошли к Реджедет, и заперли за собой дверь,
10.7. и остались с роженицей. И встала Исида перед нею, а
10.8. Нефтида позади неё, а Хекет ускорили роды. Исида сказала:
10.9. 'Не упорствуй во чреве её, дитя по имени Усеркаф'. И ребёнок этот, ростом в локоть
10.10. и крепкий костями, появился у неё на руках. Покрыты
10.11. члены его золотом, а головной убор его - из ляпис-лазури. Омыли
10.12. его богини, отрезав пуповину, и положили его на ложе из кирпичей. Затем приблизилась к нему Месхенит
10.13. и возгласила: 'Вот царь, который будет править всею этой страною'.
10.14. И Хнум укреплял его тело. И снова встала Исида перед роженицей,
10.15. а Нефтида позади неё, а Хекет ускорила
10.16. роды. И сказала Исида: 'Не мешкай во чреве её, дитя по имени
10.17. Сахра'. И ребёнок этот, ростом в локоть и крепкий костями, появился у неё на руках:
10.18. покрыты члены его золотом, а головной убор его
10.19. из ляпис-лазури. Омыли его богини, отрезав пуповину, и положили на
10.20. ложе из кирпичей. Затем приблизилась к нему Месхенит
10.21. и возгласила: 'Вот царь, который будет править всею этой страною'. И Хнум
10.22. укреплял его тело. И в третий раз встала Исида перед роженицей, а Нефтида позади неё,
10.23. а Хекет ускорила роды. Сказала Исида: 'Покинь мрак
10.24. чрева её, дитя по имени Кеку'. И ребёнок этот, ростом в локоть и крепкий костями, появился
10.25. у неё на руках. Покрыты члены его золотом, а
10.26. головной убор его из ляпис-лазури. Приблизилась к нему
11.1. Месхенит и возгласила: 'Вот царь, который будет править всею этой страною'. И Хнум
11.2. укреплял его тело. Омыли его богини, отрезав
11.3. пуповину, и положили на ложе из кирпичей. Вышли
11.4. они, освободив Реджедет от бремени.
11.5. И сказали они: 'Радуйся, Раусер! Родилось
11.6. у тебя трое детей'. Отвечал он им: 'Госпожи мои, чем же мне воздать
11.7. вам? Вот мешок зерна, пусть возьмёт его слуга ваш.
11.8. Вы сварите из зерна пиво, и будет оно воздаянием моим'. Взвалил
11.9. на плечи Хнум мешок зерна, и отправились они
11.10. обратно. И сказала Исида тем богам: 'Что ж это
11.11. мы ушли, не сотворив чуда для этих
11.12. детей, дабы оповестить о нём после отца их, пославшего нас?'
11.13. И сотворили они три венца, какие возлагает на главу свою царь, ? да будет он жив, невредим и здрав! - и положили их в мешок
11.14. с зерном,
и, призвав на небо грозу с дождём,
11.15. вернулись в дом Раусера. И сказали
11.16. они: 'Положите мешок с зерном здесь, в комнате, и заприте её до нашего возвращения после
11.17. плясок на севере'. И положили они мешок с зерном в комнате и заперли её. А Реджедет очищалась после
11.18. родов четырнадцать дней, и
11.19. спросила она служанку свою: 'Довольно ли в доме припасов?'
11.20. Служанка ответила: 'В доме много всяких прекрасных вещей, нет только
11.21. зерна варить пиво - не принесли его'. Удивилась Реджедет: 'Зерна не принесли?
11.22. Почему же?' отвечала ей служанка:
11.23. 'Есть здесь мешок зерна, который оставили
11.24. танцовщицы, ? он лежит в комнате под их печатью'. Сказала Реджедет:
11.25. 'Сходи туда и возьми из него зерна. Раусер
11.26. возместит им, когда вернётся'. Пошла служанка,
12.1. и открыла комнаты, и услышала пение, музыку, звуки пляски и возгласы ликования - всё, чем
12.2. положено приветствовать царя. Она вернулась и рассказала об этом госпоже своей
12.3. Реджедет. Реджедет обошла комнату и не нашла места, откуда слышатся звуки.
12.4. И приложила она ухо к мешку и обнаружила, что они доносятся оттуда. Тогда она
12.5. спрятала мешок в ящик, а ящик поставила в другой, большего размера, обвязала ремнём и отнесла
12.6. в комнату, где держала домашнюю утварь, и заперла дверь. Вернулся Раусер
12.7. с полей, и Реджедет рассказала ему обо всём.
12.8. сердце его исполнилось радости и веселья, и они сели и счастливо провели день.
12.9. И прошли после этого дни, и Реджедет рассердилась на служанку свою
12.10. и побила её. Тогда служанка сказал
12.11. людям, находившимся в доме: 'Может ли она так поступать со мной? Ведь она родила трёх
12.12. царей! Я пойду и оповещу об этом его величество царя Верхнего и Нижнего Египта, Хуфу правогласного'.
И
12.13. отправилась она и дорогой зашла к старшему брату своему по матери; он вязал лён
12.14. на току. И спросил он её: 'Куда ты идёшь, девочка?'
12.15. Она рассказала ему обо всём. Тогда сказал ей брат:
12.16. 'Ты пришла ко мне, чтобы сделать меня соучастником в доносе?'
12.17. схватил он сноп льна и сильно ударил её. Пошла тут
12.18. служанка зачерпнуть воды, и
12.19. схватил её крокодил. Отправился брат её рассказать об этом Реджедет.
12.20. Застал он Реджедет сидящей, опустив голову на колени,
12.21. опечаленную сердцем. Спросил он её: 'Госпожа, отчего ты грустишь?'
12.22. отвечала Реджедет: 'Девочка, которая была в доме моём,
12.23. ушла со словами: 'Я иду донести'. Он понурился
12.24. и сказал: 'Госпожа, она пришла ко мне, чтобы рассказать
12.25. обо всём [...] Я сильно ударил её.
12.26. И пошла она зачерпнуть воды, и её схватил крокодил "

Тут Вам и пророчество, и Божественное зачатие у родственницы первосвященника, и царские перспективы у сыновей, и волхвы при родах, и подарки, и зависть царя, и опасность репрессий.

Фараон, да будет он жив, невредим и здоров, кстати не утратил своего фараоньего величества как и в любой другой египетской сказке остался с теми же характеристиками, что Вы назвали личностными :).

Идея о подобного рода зачатии от Бога при живом муже наличествует и в других египетских текстах (например Рождение царицы Хатшепсут : "Произнесение слов3 богом этим великолепным, Амоном, владыкой престолов Обеих Земель. Принял (букв.: сделал) он облик свой в качестве величества супруга её, царя Верхнего и Нижнего Египта Аахеперкара. Обнаружил он её в отдохно-вении её, в покоях (букв.: в красотах) дворца. Проснулась она от благовония бога, рассмеялась она перед величеством его. Тогда подошел он к ней тотчас, ощутил он желание к ней, обратил он сердце свое к ней. Дал он, чтобы узрела она его в образе его бога, после того как вошел он к ней. Радостна она, когда видит красоту его; любовь его, проникает она тело её, наполненное благовонием бога, ароматом (тела) его всяким в качестве [запаха] Пунта.")

Так что это для них общее какое-то место...

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):Ну тут заповеди "блаженства" предполагают некую потенциальную могучесть - итог-то "сильный народ" :), пресловутый народ-победитель..,
а первая цитата - говорит, что блажен тот, кто исцеляет, помогает, благовествует, освобождает - кто ж с этим спорит - действительно, хороший человек.

Это по поводу моих цитат из Исаии. 60, 22 - да, здесь действительно акцентуация "сильного народа", но в двух остальных цитатах (57, 15 и 61, 1) всё-таки основным мотивом является предпочтенность даже не за благие дела, а по факту сокрушенности и нищенства ("...Я живу... также с сокрушенными и смиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных" и "... Господь помазал меня благовествовать нищим, послал меня исцелять сокрушенных сердцем...").


Да, Исайя страшно христианам близок. Но все же у него нет идеи, что собственно нищета и сокрушение и есть блаженство. Тут есть разница. Исайя говорит, что его послали сирым помогать - очень хорошо, но он же не говорит, что сирые это и есть - рулез фореве?

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):в Христианстве же (для полноты):
"Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.
Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.
Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.
Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.
Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.
Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас."

Ну, здесь вообще по четырём пунктам цитируемого я сразу дам "прототипные" выдержки.
Нищих духом мы обсуждали. Итак:
ПЛАЧУЩИЕ. Пс. 126, 5-6: "Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. С плачем несущий семена возвратится с радостью. неся снопы свои".
КРОТКИЕ. Это почти буквальное повторение. Пс. 37, 11: "А кроткие наследуют землю (sic) и насладятся множеством мира".
ЧИСТЫЕ СЕРДЦЕМ. Пс. 24, 4-6 (пропускаю не относящееся к делу): "Тот, у кого руки неповинны и СЕРДЦЕ ЧИСТО... получит благословение от Господа... Таков род ищущих Его, ищущих ЛИЦА Твоего, Боже Иакова". Пс. 51, 12: "СЕРДЦЕ ЧИСТОЕ сотвори во мне, Боже. и дух правый обнови внутри меня. Не отвергни меня от ЛИЦА ТВОЕГО...". Мы видим, что в обоих случаях чистота сердца ставится в связь с метафорическим ЛИЦОМ Божиим ("... Бога узрят").
МИРОТВОРЦЫ. 1 Пар 22. 8-10 (слова Давида Соломону): "... было ко мне слово Господне, и сказано: "ты пролил много крови и вел большие войны; ты не должен строить дома имени Моему. потому что пролил много крови на землю пред лицем Моим. Вот, у тебя родится сын: он будет человек мирный; Я дам ему покой от всех врагов его кругом: посему имя ему будет Соломон. И мир и покой дам Израилю во дни его (моё примечание - НОВЫЙ: формально, конечно, это не "творящий мир", а "пользующийся миром", но предполагается, что он желает этого, что он, так или иначе, "миролюбец"). Он построит дом имени Моему, и он будет Мне сыном, а Я ему Отцом (sic: "... будут наречены сынами Божиими"), и утвержу престол царства его над Израилем навек".

Думаю, что и остальные заповеди блаженства восходят к "ветхозаветным" прототипам, более или менее очевидным (источник очень большой, мне трудно с ходу взять и найти всё). Но неужели уже тем, чтО я привёл, не доказывается та же самая однозначная преемственность?


Здесь я почти разбит. :)

Осталось мне только одно - самое первое "блаженство" инициирует и все остальные в мире горним, на мой взгляд.
Здесь есть место все тому же переосмыслению. Эвфемизм "царство небесное", суть которого для первых христиан-евреев - всего лишь "царство божие", причем, скорее всего, на земле, в христианской традиции, не отделимой от самого текста предания, так как не только евангелия составляют христианство, переосмыслен означать уже "на небесах". В таком контексте воспринимались и все остальные признаки "блаженства". На радость господствующему классу (от того и бешеный успех на эту идеологию).

Но, тем не менее, я согласен, что здесь есть место переосмыслению именно иудейского предания, без прочих заимствований. Хотя, возможно, что подобное восприятие этого эвфемизма было обусловлено определенным философским контекстом, возможно греческим.
Kind Regards,
Homo Sapiens Neanderthalensis.
Аватара пользователя
Homo Sapiens
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: 15 апр 2009, 23:03
Откуда: Москва

Re: Re:

Сообщение Homo Sapiens » 14 окт 2009, 21:14

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):О Боге. Конечно, Господь тут поминается через слово, но он не является действующим лицом - я это имел ввиду. Все успехи Иосифа приписываются тому, что с ним был Господь - это - нормально, но Господь не является ему, ничего не говорит и т.д.

Но Богу и незачем говорить с Иосифом, да и вообще с кем-либо из сыновей Иакова. Иосиф - не патриарх и не пророк, с ним не заключается завет, и он не предводительствует народом.


Ну мог бы как-нибудь поучаствовать - явить чудо, до этого (и после этого) Он всегда как-то присутствовал... секуляризм все же налицо. Иосиф зависит скорее от воли случая, Провидения - вот он первый парень на деревне - а вот он раб, только был раб, как уже управляет имением, только управлял имением - ан уже в тюрьме, только в тюрьме - а теперь господин первый министр.

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):Далее. Роль Фараона в этой сказке. До нас дошло не так много египетских сказок. но фараон в них выписан обычно точно так же, как и в рассказе об Иосифе. Он не хороший и не плохой - он как бы в стороне... Затем - ключевой сон сниться именно ему (т.е. некое послание богов (относительно семилетнего плана для всей страны) касающееся общего дела).

Фараон здесь, по-моему, имеет индивидуальные черты. Он разумен, способен без снобизма (дескать, "азиат") прислушаться к совету Иосифа и назначить его на высочайшую должность - опять же, невзирая на чужеземное происхождение и на недовольство, которое может вызвать такой взлёт "варвара" в придворных кругах. А значит, обладает волей и самостоятельно мыслит. Далее - наделён чувством благодарности: приглашает семью Иосифа в Египет. Вполне образ...


Хм, ничего личного - фараон, да будет он жив, невредим и здоров - таков в любой сказке.

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):И наконец - он не назван по имени, хотя ничтожный Потифар - назван.

Это, пожалуй, самый сильный довод в пользу "сказочности". Да, странновато, что фараон не назван (тот, при котором произошел Исход, тоже остается "безымянным"). Но с другой стороны, для царя личное имя выполняет "отличительную" функцию менее, чем для кого бы то ни было иного. Царь - в каждый конкретный период времени, - один-единственный, а, скажем, вельмож много. Поэтому его-то имя - если это, конечно, не свой собственный, а чужой царь, - забыть естественнее (и так ясно, о ком речь, - достаточно нарицательного), чем имя того или иного приближенного. Я допускаю, что евреи забыли имена этих фараонов. Кстати - несколько опережая события: я совершенно не согласен с тезисом о "неисторичности" обсуждаемого нами источника (об этом - позже), но при этом никогда не утверждал, что по Библии надо изучать египетскую или персидскую историю.


Персидский царей - помнили, Ассирийских - помнили, Персидских - помнили, Моавитянских - помнили, Иевусейских - помнили, Филистимлянских - помнили, царей Содома и Гоморры - помнили, Египетского фараона - забыли?

имя Бога, правда, тоже забыли... ;)

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):Т.е. у нас есть некое совпадение по началу египетской истории - со "сказкой о двух братьях", пусть и контурное. И Ипполит с Федрой тоже вполне могли чего из египетской литературы занять, кстати.

Думаю всё-таки, что совпадение. Очень много бывает разных "похожестей". Вспомним "спасенных младенцев": Саргон, "он же" Моисей, "он же" Кир, "он же" Конфуций, "он же" Гарри Поттер...


Вспомните Геракла и "охранителя Будды".

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):И даже рассказ о морских приключениях Одиссея может иметь на себе следы влияния египетских историй "потерпевшего кораблекрушения" - рассказ от первого лица, буря, все кроме одного погибли, три дня в море на бревне, ночевал в буреломе на берегу, встретил царя и рассказал ему историю о странствиях и удивительных существах на волшебных островах, перевозим с волшебного острова какими-то чудесными моряками. - так что почему нет?

"Одиссея", на мой взгляд, восходит в своей "островной" фабуле скорее к некоему общеиндоевропейскому прототипу. Дело в том, что есть у ирландцев древнее сказание о мореплавателе Мэл-Дуине, относительно длинное (намного длиннее, чем египетский рассказ), и там имеются три момента, перекликающиеся с гомеровской поэмой. Есть великан, бросающий, подобно Полифему, в корабль камни и опасно угодивший одним из них под киль; есть остров птиц, поющих что-то вроде "псалмов" (аналог сирен?), но поднявших, когда Мэл-Дуин и его товарищи высадились, страшный шум; и есть ещё один персонаж, запретивший путникам кушать его телят (мотив, напоминающий "быков Гелиоса). Но я понимаю, что все эти моменты тоже не дают оснований уверенно констатировать родство.


Но ведь и ирландцы могли знать об Одиссее. Насколько их сказание дрЕвнее?

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):Вернемся к Иосифу. Итак у нас есть фрагментарное совпадение сюжетной линии с началом "сказки о двух братьях" ( в том числе совпадения и в описании главного героя - красив, умен и т.д.) , далее - рассказ про сны и возвеличивание Иосифа стилистически похож на египетскую сказку. Кроме того, есть некий "рассказ Синухета" в котором египетский вельможа повествует о своей эмиграции в сторону Сирии, при смене фараона, как он прошел там путь от беглеца и нелегала до фаворита царя... Контурно мы опять видим тут совпадение сюжета.

По родине Иосиф вроде бы не тосковал. Но, как бы то ни было,столько похожестей на свете... И как же главному герою не быть красивым и умным? И не возвыситься, коли так...
В этой связи - можно немножко юмора? Хотите я Вам докажу, что Иосиф - это Эдмон Дантес? <..>


:) смешно. И все же, Вы хотите сказать, что Дюма не читал Библию? И свою сказку о превратностях судьбы, о провидении, написал не имея в тылу этот бэкграунд? Вам, впрочем, виднее, я по Монте-Кристо только кусок какой-то экранизации видел - не с начала, не с конца. :(

По поводу ностальгии Иосифа - он все же просил братьев поклясться, что его похоронят в Ханаане. Моисей, по-моему, отдельным пунктом его кости забирал, когда в поход собирался.
Kind Regards,
Homo Sapiens Neanderthalensis.
Аватара пользователя
Homo Sapiens
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: 15 апр 2009, 23:03
Откуда: Москва

Re: Re:

Сообщение Новый » 15 окт 2009, 02:57

Homo Sapiens писал(а):Эт не скажите - на современный манер, это как если по телеку где с президентом засветиться - враз авторитет. Картина в церкви для дехканина такой же культпросвет была, аналогия тут полная - и политический смысл вписать династию в религиозную кнжику, следовательно, не меньший.

Конечно, был бы политический смысл, но только для того, кто, во-первых, состоял бы в родстве с этой династией (а Эзра, редактировавший книги, - родословная которого даётся в 1 Езд 7, 1-5, - потомок Аарона, но не царей), во-вторых же - не был бы глубоко верующим человеком (а все действия Эзры свидетельствуют о его искренней религиозности, и на подтасовку - т. е. на то, чтО сродни действиям лжепророков, - он ни в коем случае не решился бы). Кроме того - здесь я повторяю аргумент, который уже высказывал, - изображаемое в кн. Судей, Царств и Паралипоменон, СЛИШКОМ далеко от идеализации чтобы оправдывать столь суровые подозрения. И нарочитой "педагогики" (в том смысле что праведность вознаграждается, а нечестие наоборот) в этих книгах не прослеживается: скажем, нечестивый Ахаз (4 Цар, гл. 16) прожил хоть и недолго, 36 лет (4 Цар 16, 1), но куда благополучнее и легче, нежели верные единому Богу Езекия и Иосия (который, ко всему, тоже умер молодым, в 39 лет - 4 цар 22, 1). По большому счёту реалистичная картина.
Homo Sapiens писал(а):Я где-то встречал соображение, что в Библии очень многие имена соответствуют тому, что с ними происходит по ходу сюжета - я это имел ввиду.

Это бывает, но обычно в таких случаях человек откровенно переименовывается: напр. Иаков - Израиль. Или - Числ. 13, 17: "... И назвал Моисей Осию, сына Навина, Иисусом" ("Иеhошуа" - от корня "спасение"; мне и первое его имя кажется близким по смыслу, но во втором он, видимо, более подчеркнут). Но имя далеко не всегда "соответствует" действиям персонажа. Например, в той же главе назван "...Игал, сын Иосифов" (Числ 13, 8), один из посланных Моисеем в землю Ханаанскую разведчиков, оказавшихся (Числ. 13, 28-30 и 32-34) сеятелями паники и пораженчества. А "Игал" - от "геула" ("избавление"), не говоря уже о том, какое имя носит его отец. самый же, наверное, яркий пример - Авессалом. "Авшалом" означает "отец мира" (собственно, "миротворец"), на деле же он - "отец войны". Не вижу я тенденции "притягивания" имён (откровенные переименования в эту категорию не входят).
Homo Sapiens писал(а):...кто бы спорил, что рассказы Библии интересны и поучительны, но историзм их вызывает сомнение. То, что они ценны для верующего, как часть его личного опыта, как наставления и поучения касательно его частной жизни - безусловно. Но есть ли в таких генеалогиях позитивизм? Позволяют ли они сделать хоть один конструктивный вывод? Понять мотивацию исторического персонажа? Вывести закон развития общества?

Вывести законы можно не из какой-либо отдельно взятой истории, а только из сравнительного изучения исторического опыта разных - и многих, - народов. Насчет же мотивации персонажей и вообще поучительного материала - это есть в избытке. Вспомните хотя бы мои рассуждения о причинах образа действий свойственного Аврааму, Исааку и Иакову (в связи с вопросом - кочевники или нет). Вы можете расходиться со мной во мнениях, но очевидно, что материал к размышлению здесь большой. А избрание царя (Саула): дилемма духовной и светской власти, предпочтение второй по внешнеполитическим причинам! А тонкое и продуманное поведение Давида по отношению к Саулу: Давид не посягает на жизнь царя и позже казнит цареубийцу (собираясь царствовать сам - не хочет прецедента безнаказанного пролития крови помазанника Божьего)... Кроме того, историей единого Израильского царства (блистательный период Давида и Соломона) и последующими хрониками двух государств (а также хроникой более ранней эпохи Судей) разве не иллюстрируется предельно ярко, насколько спасительно единение народа и пагубны междоусобные распри?... И я даю лишь считанные примеры. В этих историях и драматизма. и социальных перипетий предостаточно.
Homo Sapiens писал(а):Так в том то и дело, что русский народ - это и чудь и степь, и Екатерина Великая, немка, и Пушкин, африканец.

Но имеется всё же коллективная идентификация, в силу которой своей национальной предысторией русский народ считает историю восточных славян а не германцев, финно-угров или нубийцев. Правда, в русском случае возникают сложности: предыстория очень плохо известна, и не выяснено, был ли когда-то этнически монолитный славянский этнос, или славянские народы были уже в начале своей собственно национальной жизни результатом смешения очень различных компонентов... у русских, скажем, - сарматского, греческого (Боспорское царство), гунно-аварского, финского и не только. Если верно второе, то понятно, почему нет длинных родословных и есть зато "имперское", ассимилирующее начало: оно сильно там, где "первично-этническое" слабо выражено. Поэтому русским "стать" действительно легко.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Re: Иудаизм, христианство и атеизм - 3

Сообщение Новый » 15 окт 2009, 09:24

Analogopotom писал(а):
Homo Sapiens писал(а):А за то, что в Библии многие имена именно переправлены, косвенно свидетельствует многочисленные "говорящие" имена в предании.)

...Дан поначалу был титулом племенного вождя. Дина — женская форма от Дана.
Потомки Ефрема получили свое племенное имя «плодородная полоса» от омываемых реками холмов, где они жили ок. 1230 г. до н. э. во время завоевания Палестины; а Вениамин («сын моей правой руки, или сын Юга») означает, что это племя занимало Южный Ефраим.
Бенони, однако, древнее имя и имеет значение «сын Она» - египетского города, упоминаемого в Книге Бытия...
...Два сына Зелфы, Гад и Асир (Быт. 30:10—13), носят имена арамейско-ханаанейских божеств. Оба восклицания звучат как: «Ву Cad!» и «Ву Osry!». Префикс b-, использованный в обоих случаях (ba Gad и b'osri), необходим, когда клянутся богом... Гад был богом удачи, что является значением его имени на древнееврейском, арамейском, сирийском и арабском языках, а поклонялись ему в Пальмире, Финикии и по всей Аравии. «Ва Gad!» — воскликнула Лия, когда родился Гад, и это надо понимать как «Вот удача!» Асир (аморейск.) является мужской формой имени Асира, широко известной богини плодородия, иначе называемой Аферат, Ашират, Аширту, Ашрату. Так что традиционно Лия воскликнула: «Клянусь Ашерой!» (basherah).
Иссахар, вероятно, означает «человек, принадлежащий Сакару»; а Сакар или Сокар - египетский бог Мемфис.

Перечисленные здесь имена сыновей Иакова, подобно многим другим библейским именам, выводятся из самого древнееврейского языка, их значение откровенно и логично поясняется в тексте Торы, и дополнительные интерпретации кажутся мне излишними и чаще всего произвольными. Например, имя "Дан". Быт 30, 6: "И сказала Рахиль: судил мне Бог...". Слово "дан" ("דן") - именно глагол мужского рода ("судил", а также "судит") и ни в коем случае не существительное. "Судья" - "даян" ("דיין"). Фамилия знаменитого главнокомандующего израильской армии так и пишется, и восходит к этому корню... Но "даян" в наше время - это высшая должность только в религиозном суде, светский аналог - "шофет". И именно так (а не "дан" и не "даян") назывались судьи-вожди ("шофтим", "שופטים"), и карфагенские "суффеты" государственные должностные лица - отсюда же (ввиду общности или, скажем, родственности термина в близких семитских языках.
Имя "Ефрем" ("Эфраим", "אפריים") действительно связано с корнем слов "плод", "плодовитость" и т. д. ("при", "פרי" - означает "плод"; "порэ", "פורה" - "плодовитый"), но ведь его смысл прямо объяснён (Быт 41, 52, слова Иосифа в связи со вторым сыном: "... Бог сделал меня плодовитым...").
"Он" - это не только название египетского города, но и одно из др. евр. слов, означающих "сила" (да и пишется чуток по-разному). Быт 35, 18, о родах и смерти Рахили: "И когда выходила из неё душа, ибо она умирала; то нарекла ему имя: Бенони". "Бен-они" - это "сын моей - покидающей меня, исходящей из меня, - силы". "Он+и" - сопряженная форма первого лица ("моя сила"). Здесь тоже совершенно логично объясняется происхождение имени, без привлечения к делу египетского полуомонима.
"Гад", "גד" на др. евр. (сейчас не используется, давно устарело) - "жребий, счастье, судьба". Видимо, также "удача". "Ашер", "אשר" - от пишущегося теми же буквами ("О" передается огласовкой) "ошер" - "блаженство", "счастье". Упомянутый в цитате префикс "b" ("ב") совершенно не специфичен для клятв, он просто соответствует творительному и предложному падежам, а когда-то, видимо, могло соответствовать и дательному. "Ба-гад" и "бе-ошри" (так в др. евр. тексте) - или "удачей", "счастьем" ("благодаря удаче", благодаря счастью"), или "к удаче", "к счастью", к благу". Творительный падеж (который здесь грамматически возможен) используется и в клятвах (клянутся "кем-то" или "чем-то") но не эксклюзивно в них. Божества чьих-либо культов, реально существовавших (Ашират) либо предполагаемых (что это за божество - "Гад"? Впрочем, может быть, и было такое, но я не знаю о нём) тут решительно ни при чём. Быт. 30, 13: И сказала Лия: к благу моему ("бе-ошри","באשרי" - здесь та же сопряженная форма 1-го лица); ибо блаженною будут называть меня (в др. евр тексте -глагол от того же корня, мн. ч. в будущем времени, сопряженный с 1-ым лицом) женщины...".
И при чём же тут Ашират или что-то ещё в этом роде?
Наконец, Иссахар. Слово "сахАр", "שכר" означает "вознаграждение". И ведь в источнике даётся прямое, согласующееся с контекстом пояснение. "И сказала Лия: Бог дал возмездие (вообще-то здесь плохо переведено: "сахАр - нечто положительное, именно "вознаграждение") мне за то, что я отдала служанку мою мужу моему. И нарекла ему имя: Иссахар" (Быт. 30, 18). Припоминание в связи с этим некоего Сакара или Сокара - такая же народная этимология, как, допустим, если бы сказали, что индийский Брахма (Брама) - это Абрам.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Re:

Сообщение Новый » 15 окт 2009, 09:34

Homo Sapiens писал(а):... вот, сравните, это из Иоанна:
"В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть."
а это из "Книги познания творений Ра":
"Изречения слов. Говорит владыка вселенной после того, как он воссуществовал: 'Я тот, кто воссуществовал как Хепра. Я воссуществовал, и воссуществовали существования. Воссуществовали все существования после того, как я воссуществовал, и многие существа вышли из моих уст.
Не существовало еще небо, и не существовала земля. Не было еще ни почвы, ни змей в этом месте."

В том-то и дело, что "из уст" ещё не обязательно означает "словом". "Из уст" можно и иначе.

(начало цитаты)Я (Ра) тот, кто воссуществовал как Хепри. Воссуществовали все существования после того, как я воссуществовал, и многие существа вышли из моих уст Не существовало ещё небо, и не существовала земля. Не было ещё ни почвы, ни змей в этом месте. Я сотворил их там из Нуна, из небытия. Не нашёл я себе места, на которое я мог бы там встать. Я размыслил в своём сердце, задумал перед своим лицом. И я создал все образы, будучи единым, ибо я [ещё] не выплюнул Шу, я [ещё] не изрыгнул Тефнут, и не было другого, кто творил бы со мною. <... > Я соединился с моим кулаком, совокупился с моей рукой, упало семя в мой собственный рот. И я выплюнул Шу, я изрыгнул Тефнут.(конец цитаты)
Дикий пардон, конечно.

http://www.middleeast.org.ua/history/hrest33.htm

Продолжение следует.
Новый
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 1715
Зарегистрирован: 04 июн 2006, 20:10

Re: Иудаизм, христианство и атеизм - 3

Сообщение Homo Sapiens » 15 окт 2009, 12:59

Ну при чем тут виртуозный онанизм Ра? Это говориться уже о создании других Богов - до этого, там где "восущетсвовали сущетсвования" - по сути сотворение мира, идет фактически дословное совпадение с Иоановой формулой. Я же об этом писал.

Современные наши представления о Боге через несколько тысяч лет будут выглядеть не менее неприлично, не сомневайтесь.
Kind Regards,
Homo Sapiens Neanderthalensis.
Аватара пользователя
Homo Sapiens
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: 15 апр 2009, 23:03
Откуда: Москва

Re: Re:

Сообщение Homo Sapiens » 15 окт 2009, 13:11

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):Эт не скажите - на современный манер, это как если по телеку где с президентом засветиться - враз авторитет. Картина в церкви для дехканина такой же культпросвет была, аналогия тут полная - и политический смысл вписать династию в религиозную кнжику, следовательно, не меньший.

Конечно, был бы политический смысл, но только для того, кто, во-первых, состоял бы в родстве с этой династией (а Эзра, редактировавший книги, - родословная которого даётся в 1 Езд 7, 1-5, - потомок Аарона, но не царей), во-вторых же - не был бы глубоко верующим человеком (а все действия Эзры свидетельствуют о его искренней религиозности, и на подтасовку - т. е. на то, чтО сродни действиям лжепророков, - он ни в коем случае не решился бы). Кроме того - здесь я повторяю аргумент, который уже высказывал, - изображаемое в кн. Судей, Царств и Паралипоменон, СЛИШКОМ далеко от идеализации чтобы оправдывать столь суровые подозрения. И нарочитой "педагогики" (в том смысле что праведность вознаграждается, а нечестие наоборот) в этих книгах не прослеживается: скажем, нечестивый Ахаз (4 Цар, гл. 16) прожил хоть и недолго, 36 лет (4 Цар 16, 1), но куда благополучнее и легче, нежели верные единому Богу Езекия и Иосия (который, ко всему, тоже умер молодым, в 39 лет - 4 цар 22, 1). По большому счёту реалистичная картина.


Я не имею ввиду, что Эзра написал историю Давида заново - у него был какой-то источник, для которого закрепление царской власти за потомством некоего рода могло быть политической целью. Древность этого источника, и что в нем было в действительности написано - другое дело.

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):Я где-то встречал соображение, что в Библии очень многие имена соответствуют тому, что с ними происходит по ходу сюжета - я это имел ввиду.

Это бывает, но обычно в таких случаях человек откровенно переименовывается: напр. Иаков - Израиль. Или - Числ. 13, 17: "... И назвал Моисей Осию, сына Навина, Иисусом" ("Иеhошуа" - от корня "спасение"; мне и первое его имя кажется близким по смыслу, но во втором он, видимо, более подчеркнут). Но имя далеко не всегда "соответствует" действиям персонажа. Например, в той же главе назван "...Игал, сын Иосифов" (Числ 13, 8), один из посланных Моисеем в землю Ханаанскую разведчиков, оказавшихся (Числ. 13, 28-30 и 32-34) сеятелями паники и пораженчества. А "Игал" - от "геула" ("избавление"), не говоря уже о том, какое имя носит его отец. самый же, наверное, яркий пример - Авессалом. "Авшалом" означает "отец мира" (собственно, "миротворец"), на деле же он - "отец войны". Не вижу я тенденции "притягивания" имён (откровенные переименования в эту категорию не входят).


Что насчет Содома, Гоморы, Далиды, и Вавилона (и пеласгов)?

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):...кто бы спорил, что рассказы Библии интересны и поучительны, но историзм их вызывает сомнение. То, что они ценны для верующего, как часть его личного опыта, как наставления и поучения касательно его частной жизни - безусловно. Но есть ли в таких генеалогиях позитивизм? Позволяют ли они сделать хоть один конструктивный вывод? Понять мотивацию исторического персонажа? Вывести закон развития общества?

Вывести законы можно не из какой-либо отдельно взятой истории, а только из сравнительного изучения исторического опыта разных - и многих, - народов. Насчет же мотивации персонажей и вообще поучительного материала - это есть в избытке. Вспомните хотя бы мои рассуждения о причинах образа действий свойственного Аврааму, Исааку и Иакову (в связи с вопросом - кочевники или нет). Вы можете расходиться со мной во мнениях, но очевидно, что материал к размышлению здесь большой. А избрание царя (Саула): дилемма духовной и светской власти, предпочтение второй по внешнеполитическим причинам! А тонкое и продуманное поведение Давида по отношению к Саулу: Давид не посягает на жизнь царя и позже казнит цареубийцу (собираясь царствовать сам - не хочет прецедента безнаказанного пролития крови помазанника Божьего)... Кроме того, историей единого Израильского царства (блистательный период Давида и Соломона) и последующими хрониками двух государств (а также хроникой более ранней эпохи Судей) разве не иллюстрируется предельно ярко, насколько спасительно единение народа и пагубны междоусобные распри?... И я даю лишь считанные примеры. В этих историях и драматизма. и социальных перипетий предостаточно.


Два возражения - я писал, что из простой генеалогии нельзя сделать конструктивного вывода.
То, что в притчах содержится определенный моралин, заложенный туда автором этого рассказа - это понятно, это так и в современной литературе.

Новый писал(а):
Homo Sapiens писал(а):Так в том то и дело, что русский народ - это и чудь и степь, и Екатерина Великая, немка, и Пушкин, африканец.

Но имеется всё же коллективная идентификация, в силу которой своей национальной предысторией русский народ считает историю восточных славян а не германцев, финно-угров или нубийцев. Правда, в русском случае возникают сложности: предыстория очень плохо известна, и не выяснено, был ли когда-то этнически монолитный славянский этнос, или славянские народы были уже в начале своей собственно национальной жизни результатом смешения очень различных компонентов... у русских, скажем, - сарматского, греческого (Боспорское царство), гунно-аварского, финского и не только. Если верно второе, то понятно, почему нет длинных родословных и есть зато "имперское", ассимилирующее начало: оно сильно там, где "первично-этническое" слабо выражено. Поэтому русским "стать" действительно легко.


И тем не менее народ велик (в том числе и культурой, и наукой, и военным промыслом) - хоть и не от Адама и без "санкций Эзры". ;)
Kind Regards,
Homo Sapiens Neanderthalensis.
Аватара пользователя
Homo Sapiens
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: 15 апр 2009, 23:03
Откуда: Москва

Пред.След.

Вернуться в Общие вопросы

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 66