Трактат о СПИ

Форум предназначен для обсуждения тем, связанных с историей обретения "Слова...", с его изучением. Здесь приветствуются обоснованные гипотезы, развенчивание мифов и пр.

Модератор: Лемурий

Трактат о СПИ

Сообщение Евгений Беляков » 27 авг 2014, 16:59

Решил собрать все мои заметки и реплики в этом форуме в один "Трактат".
Предполагаю, что это будет около 50 небольших главок по всем темам СПИ.
Пока написал 5 (на сколько хватит... надеюсь - хватит :wink: )
Я мыслю, я практически не существую...
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Re: Трактат о СПИ

Сообщение Евгений Беляков » 27 авг 2014, 17:01

1. Начало
Слово о полку Игореве,
Игоря, сына Святослава, внука Олега,
не пристало ль нам, братья,
сказывать словами старыми ратных повестей?
Начаться ж песни сей
о полку Игореве, Игоря Святославича,
по правде сего времени, а не по вымыслу Бояна.
===========
Начальные строки поэмы я привожу в своем переводе, близком к переводу Ю.В.Подлипчука (Ю.В.Подлипчук, «Слово о полку Игореве», научный перевод и комментарии, 2004, с.55-58). Включив «заголовок» в текст поэмы, этот автор решил часть проблем, связанных с пониманием этих первых строчек. Однако в его переводе не решается противоречие первых строк, отмеченное еще А.С.Пушкиным. Если Боян – творец старых «ратных повестей», что противопоставляется «былям (былинам) сего времени», то одновременно автор предлагает и отвергает «замышления» Бояна.
Остается истолковать быль сего времени как тождественную старым ратным повестям. Если под последними понимать летописные повести, в том числе «Повесть временных лет», то программа автора «Слова о полку Игореве» - состоит в воскрешении исторической точности старых летописцев. В точности передачи фактов и географии событий в «Слове» мы неоднократно убедимся в дальнейшем.
Поэтому я делаю допущение, что под старыми словами ратных повестей («старыми словесы трудных повестей») имеется в виду именно летописная «Повесть временных лет». Само наименование летописи «повестью» пинадлежит ее автору. Это есть заголовок первоначальной летописи: «Се повести временных лет, откуда пошла русская земля, кто в Киеве стал первым княжить и как возникла Русская земля». К тому же слово «повести» и тут (в некоторых списках) – в множественном числе.

Изображение

Один лист из «Повести временных лет» - вероятно, «трудных повестей» «Слова о полку».

2. Боян
Читаем дальше: я привожу древнерусский текст, определенным образом структурированный, о чем ниже.

Боянъ бо вѣщій, аще кому хотяше пѣснь творити,
то растѣкашется мыслію по древу,
сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы,
помняшеть бо речь първыхъ временъ усобіцѣ.

Тогда пущашеть і̃ соколовь на стадо лебедѣй,
который дотечаше, та преди пѣсь пояше
старому Ярослову,
храброму Мстиславу,
иже зарѣза Редедю предъ пълкы касожьскыми,
красному Романови Святъславличю.
Боянъ же, братіе,
не і̃ соколовь на стадо лебедѣй пущаше,
нъ своя вѣщіа пръсты
на живая струны въскладаше,
они же сами княземъ славу рокотаху.

Почнемъ же, братіе, повѣсть сію
отъ стараго Владимера до нынѣшняго Игоря,
иже истягну умь крѣпостію своею и поостри сердца своего мужествомъ,
наплънився ратнаго духа,
наведе своя храбрыя плъкы на землю Половѣцькую за землю Руськую.

Боян в «Слове о полку» - некий замечательный певец, сказитель. Судя по перечислению его героев, Ярослава Мудрого, Мстислава (Владимировича), Романа Святославича (эти князья жили в 11 веке) он и должен был быть их современником, то есть более 100 лет до событий «Слова» . Однако в других текстах о том времени мы не находим упониманий о таком выдающимся певце, слава которого могла пережить его на 100 лет и дожить до конца XII века.
Упоминание о каком-то Бояне, купившем землю, на записи на стене киевской Софии, ничего не доказывает, так как могло относиться к тезке Бояна из «Слова». Так называемая «сфрагида» в конце «Слова», может быть прочитана по-разному, и также не может рассматриваться как доказательство чего-либо.
Мы еще встретимся с этим отрывком, но приведу его уже сейчас. Не буду разбивать на слова, как это было в исходном тексте списка Мусина-Пушкина.
«рекъбоянъиходынасвятославляпестворцастароговремениярославляольговакоганяхоти».
Текст этот неясен. Вполне возможно, переписчик вписал в текст комментарий на полях предыдущего переписчика: «Пестворца старого времени Ярославля» (То есть Боян и Ходына – песнетворцы старого времени Ярослава: «песнетворца» - это двойственное число). Тогда исходный текст выглядел бы так: Рёк Боян исходы на Святославля Ольгова, коганя». Святослав Ольгов – это Святослав Игоревич из «Повести временных лет», сын княгини Ольги. Слово «хоти» могло относиться уже к следующему предложению: «Хоть и тяжко голове кроме плеча…».
При таком толковании Боян не относится к старым временам. Он вполне может быть и современником автора «Слова», который написал не дошедшую до нас сказочно-фантастическую поэму о старых князьях Ярославе, Мстиславе, доведя ее действие до времени Романа Святославича.
Кто же он?
В «Слове о полку Игореве» о Бояне говорится немало. Приводятся цитаты из Бояна. И вот что интересно: это, оказывается, цитаты из другого хорошо известного нам произведения – «Слова Даниила заточика». Причем, что особенно интересно, в этих цитатах Даниил сам цитирует «Илиаду» Гомера (но о этом – чуть позже). Вот они.
1.
СПИ: "Ни хытру, ни горазду, ни пытьцу горазду суда божиа не минути".
СДЗ:"Говорят, что таков суд Божий надо мною, и суда Божия ни хитру уму, ни горазну не минути" (в одном из списков).
ИЛИАДА: "Мизам предшествовал Хромий и Энномос, птицегадатель,/
Но и гаданием он не спасся от гибели черной",
Илиада, II: 858-859;
а также: "Но судьбы, как я мню, не избег ни один земнородный/
Муж ни отважный, ни робкий, как скоро на свет он родился",
Илиада, VI: 487-489.

2.
СПИ: "Тяжко ти головы кроме плечю, зло ти телу кроме головы".
СДЗ: "Видих: великъ звѣрь, а главы не имѣеть;
Тако и многи полки без добра князя".
ИЛИАДА: "пал, пораженный дарданцем,
Первый от всех аргивян с корабля соскочивший на берег.
Рать не была без вождя, но по нем воздыхали дружины".

По поводу последних соответствий, которые могут показаться не убедительными. Кто "пал пораженный дарданцем"? Этот герой - Потесилай, сын Ификла и внук Филака, эпонима Филаки, одного из наиболее крупных городов Фессалии в историческую эпоху. Он возглавлял отряд с Западного берега Пагассийского залива, с восточной части территории, которая позднее называлась Фтией. Протесилай был первым греком, убитым под стенами Трои.

«В Филаке живших мужей, населявших Пираз цветущий,
Область Деметры любимую, матерь овец Итонею,
Травами тучный Птелей и Антрон, омываемый морем, -
Сих ополчения Протесилай предводил браноносный
В жизни своей; но его уже чёрная держит могила.
В Филаке он и супругу, с душою растерзанной, бросил,
Бросил и дом полуконченный: пал, пораженный дарданцем,
Первый от всех аргивян с корабля соскочивший на берег.
Рать не была без вождя, но по нем воздыхали дружины...

Именно эту фразу "скопировал" Смолятич, добавив "голову" (как увидим потом, голову своего "патрона" папы Климента), и затем она перешла в СПИ из СДЗ. И это совершенно не случайно: так как теперь получается, что Игорь сопоставляется с Протиселаем! Ибо Игорь Святославич первым ступил на "землю Трои" - половецкую землю. Ступил и - потерпел поражение, оказался в плену. Протесилай умер, но Игорб - не Протиселай. Ему удается остаться живым.

Параллелей между «Словом о полку Игореве» и «Словом даниила Заточника» очень много. В частности:
"Вострубим, как в златокованные трубы, во все силы ума своего" - это первая фраза «Слова Даниила Заточника».

А вот – «Слово о полку Игореве»:
"О, Бояне, соловию старого времени!
Абы ты сиа плекы ущекотал,
Скача, славию, по мысленную древу...
...
Чи ли вспети было, вещий Бояне, Велесов внуче:
Трубы трубят в Новеграде..."

Существенно, имхо, что тут речь идет о начале песни Бояна. Иссерлин Е.М. замечает: «В списке Д.Толстого 2 переделке II редакции имеется такой текст: «А кречету егда пута разрешатся, тога онъ напущается на стада лебединые и побивает утята, летая по тихим заводям» (стр. 103). Часть этого параграфа лексически почти дословно совпадает со «Словом»: «Тогда пущащеть 10 соколов на стадо лебедей». Множество других параллелей – в работе Е.М.Иссерлина (Иссерлин Е. М. «Моление» Даниила Заточника и «Слово о полку Игореве»: (Лексико-семантич. параллели), Филол. науки, 1973, № 4, С.101) В дальнейшем некоторые из этих параллелей еще привлекут наше внимание.

Таким образом, я считаю, можно утверждать, что Боян и Даниил – это одно и то же лицо. Отсюда следует также, что «Слово о полку Игореве» написано позже «Слова Даниила заточника».

Изображение

Один из списков «Моления Даниила Заточника». Я предполагаю, что это сочинение Бояна.

3. Мысленное древо
Ненадолго отвлечемся на проблему "мысленного древа". Что это такое? Как-то не верится, что речь идет о воображаемом дереве, да и не к месту тут никакое воображаемое мировое древо, как принято считать. Всмотримся внимательно: говорится о струнах, о соловье, который летает по древу... Итак.
ДРЕВОМ могли называть сам ИНСТРУМЕНТ (например, псалтирь или лиру или гусли). Нижние тона рычат как волк, верхние - напоминают пение птиц. Треугольник инструмента напоминает дерево. Инструмент МЫСЕННЫЙ (мысленный), не потому что виртуальный, а потому что для певца - это проМЫСЕЛ. (Однокоренное слово: промышленность). Разумеется, сказанное - на уровне гипотезы. В качестве подтверждения - одна народная песня, в которой ГУСЛИ и ДЕРЕВО ассоциируются друг с другом.
За горами, за долами,
За горами, за долами
Там за кременскими, там за кременскими
Там стояло в поле древо,
Там стояло в поле древо,
Тонко, высокое, тонко, высокое.
Тонко, тонко, высокое,
Тонко, тонко, высокое,
Листом широкое, листом широкое.
Листом, листом широкое,
Листом, листом широкое,
Корнем глубокое, корнем глубокое.
Подъезжали к этой древе,
Подъезжали к этой древе,
Князья да бояре, князья да бояре.
Они думали-гадали,
Они думали-гадали,
Как с древой быти, как с древой быти.
Как с этою древой быти,
Как с этою древой быти,
Как её рубити, как её рубити.
Подрубили эту древу,
Подрубили эту древу.
Под самый под корень, под самый под корень.
Разрубили эту древу,
Разрубили эту древу,
На четыре части, на четыре части.
Да сделали с этой древы,
Да сделали с этой древы
Гусли звончатые, гусли звончатые.
Заиграйте, мои гусли,
Заиграйте, мои гусли,
Гусли звончатые, гусли звончатые.
Призабавьте маво гостя,
Призабавьте маво гостя,
Гостя дарагова, гостя дарагова.
Гостёчика дарагова,
Гостёчика дарагова,
Батюшку раднова, батюшку раднова.

Песня записана в станице Берёзовской Волгоградской области. Г.Н.Базлов, "Русские гусли: история и мифология".
А вот это - современные гусли. Они разрисованы, разумеется, не так, но ДЕРЕВЬЯ там есть).

Изображение

Итак, мысленное древо - это гусли или лира, уподобляющееся мировому Древу, то есть миру из 3-х слоев: земному, "на ветках" и небесному. Тело - душа - дух. Песнетворец (или песнетворица) скачет по среднему миру, по веткам, опускаясь вниз до уровня земли, поднимаясь в небеса... А вот из "Словаря-справочника СПИ" (на слово "мысленъ"):

М. Г. Халанский (Южнославянские сказания о кралевиче Марке в связи с произведениями русского былевого эпоса, ч. 2. Варшава, 1894, стр. 216-217): „Музыкальный инструмент, под аккомпанемент которого древне-северо-германские певцы сказывали свои песни, арфа, в англосаксонской поэзии называется деревом веселия (gomenvudu)... В несомненной связи с этой метафорой стоит следующий образ Слова о п. Игореве: ... «растекашеться (так!) мыслию по древу» и ниже «скача, славию, по мыслену древу»... «Мыслено древо» или просто «древо» в данном месте Слова о п. Игореве значит то же, что gomenvudu ... северной поэзии: арфа, у нас гусли... В «Толковании о недоумѣнныхъ словесѣхъ» (XVII в.): «псалтырь есть умъ, гусли суть мысли» (Бычков, Описание рукописи, 204). В народной песне, записанной мной в Курской губ.: Поиграйте гусли-мысли, а я песенку скажу про женитьбу про свою“. И. Н. Жданов (Сочинения, т. 1, СПб., 1904, стр. 431-433)


То есть перевод должен быть, согласно моему толкованию, примерно такой: "Скача, соловей, по ГУСЕЛЬНОМУ(МУЗЫКАЛЬНОМУ) ДРЕВУ", "движется (растекается) мыслью по (ГУСЕЛЬНОМУ) ДРЕВУ". При этом мысль надо понимать в этом случае еще, видимо, как РЕМЕСЛО или проМЫСЕЛ или искусство музыканта.
4. Боян и Гомер
2.

О Бояне, соловію стараго времени!
Абы ты сіа плъкы ущекоталъ,
скача, славію, по мыслену древу,
летая умомъ подъ облакы,
свивая славы оба полы сего времени,
рища въ тропу Трояню чресъ поля на горы!
Пѣти было пѣсь Игореви, того (Олга) внуку:
«Не буря соколы занесе чресъ поля широкая - галици стады бѣжать къ Дону Великому».
Чи ли въспѣти было, вѣщей Бояне, Велесовь внуче:
«Комони ржуть за Сулою - звенить слава въ Кыевѣ!
Трубы трубять въ Новѣградѣ, стоять стязи въ Путивлѣ».
Начало СПИ, - что малоизвестно, - это парафразис предисловия Константина Манассии к рассказу о Троянской войне:
«Аз восхотев брань съписати, яко же писавшими прежде пишет ся о неи, и хотя глаголати не яко же Омир съписует, прощениа прося от благоразумных. Омир бо сладкым языком и доброумным различными шаровы премудрости украшает словеса, инуду же много обращает и прелагает».
Только здесь вместо Бояна - Омир, т.е. Гомер.
Заметим, что «ссылки» на Бояна (т.е. Даниила), на «Слово Даниила заточника» в «Слове о полку» идут как раз на те места, которые соответствуют там строкам из «Илиады» Гомера (см. приведенные выше примеры). Можно ли теперь все это считать чистой случайностью?
В «Слове» действующими лицами оказываются Боян, Троян и… Зоян! Не много ли? А что, если эта троица — одно лицо? И действительно… Еще академик Н.С.Тихонравов предлагал Трояна «Слова» считать Бояном, поскольку «лигатура “ТР” в западнорусской (!) графике писалась как буквы “Б” и “З”. Отсюда “Зоянь” в Екатерининской копии» (А.Югов, 1970, стр. 217). А если наоборот? Если Боян — это на самом деле никакой не Боян, а Троян? Не прочитал ли переписчик буквы «Тр» (их лигатуру, соединение) как «Б» и в другом месте — как «З»? Если это так, то никакого Бояна не было и нет. И весь образ великого древнерусского певца развеивается, как дым?! Это же страшно. Понятно, почему Тихонравов предпочел прочитать Трояна как Бояна, а не наоборот.
Бояна изначально был Троян (автор повествования о Троянской войне, Гомер). Как же быть, однако, с тем, что Боян, как мы выяснили, никакой не Гомер, а Даниил из «Слова Даниила заточника», человек вполне определенный, живший в XII веке не Руси? Можно только предположить, что Даниил как бы отождествлял себя с Гомером и считался «Гомером того времени» или «Трояном» - повествователем о древнерусской «Троянской войне», где вместо Ахилла и Гектора действовалл Ярослав и Мстислав Владимировичи и другие герои древности. Причем песни Трояна-Бояна, до нас не дошедшие, но о которых упоминается в «Слове о полку», возможно, были даже написаны гекзаметром. Не случайно, очевидно, гекзаметр слышится в следующих строчках, в сослагательном наклонении приписываемым Бояну (=Трояну=Даниилу):
«Не буря соколы занесе чресъ поля широкая –
галици стады бѣжать къ Дону Великому».
«Комони ржуть за Сулою - звенить слава въ Кыевѣ!
Трубы трубять въ Новѣградѣ, стоять стязи въ Путивлѣ».
Мне представляется очень интересным, хотя и не доказанным отождествление Даниила с митрополитом Климентом Смолятичем, предложенное А.Макаревичем в дискуссиях на сайте «Новый Геродот». Этот митрополит стоит особняком среди тогдашних религиозных деятелей, потому что был поставлен князем Изяславом Мстиславичем без прямого указания из Византии. То есть это был второй по счету (после митрополита Иллариона) «русский» (древнерусский) митрополит. Это был митрополит-реформатор, интересная фигура, ему А.Макаревич приписывает как «Слово Даниила заочника», так и… «Слово о полку Игореве». О митрополите Клименте еще будем говорить, пока же отмечу. что я далеко не так смел в своих предположениях, и сформулировал бы все это граздо более осторожно: «Слово Даниила заочника» написано человком КРУГА митрополита Киприана. Что же касается авторства самого «Слова о полку», то это вообще отдельный вопрос.

5. Игорю, внуку того… кого?
В приведенном уже тексте «Слова» встретилась строчка:
Пѣти было пѣсь Игореви, того (Олга) внуку:

Кому пелась эта песнь? Кто такой этот Игорь? Игорь ли Святославич, внук Олега. Выясяется, что имя Олег в скобочках вставили издатели первого издания в 1800 году. Эта приписка сбивает исследователей по сей день. На самом же деле речь могла идти вовсе не об Игоре Святославиче. О ком же? Да об Игоре Рюриковиче, сыне того варяга Рюрика, кторый пришел на Русь, согласно летописям. Кем жебыл его отец – коему Игорь Рюрикович приходится внуком?
Ищем в википедии (статья «Рюрик»).
Существует народное предание о Рюрике и его братьях, опубликованное в 30-х годах XIX века французским путешественником и писателем Ксавье Мармье в книге «Северные письма». Он записал его в Северной Германии, у мекленбургских крестьян, бывших бодричей, к тому времени практически полностью онемеченных. В предании повествуется о том, что в VIII веке племенем ободритов управлял король по имени Годлав, отец 3-х юношей, первый из которых звался Рюриком Мирным, второй Сиваром Победоносным, третий — Труваром Верным. Братья решили отправиться в поисках славы в земли на восток. После многих деяний и страшных боёв братья пришли в Руссию, народ которой страдал под бременем долгой тирании, но не осмеливался восстать. Ободритские братья разбудили в местном народе усыплённое мужество, возглавили войско и свергли власть угнетателей. Восстановив мир и порядок в стране, братья решили вернуться к старому отцу, но благодарный народ упросил их не уходить и занять место прежних королей. Так Рюрик получил Новгородское княжество (Nowoghorod), Сивар — Псковское (Pleskow), Трувар — Белозерское (Bile-Jezoro). Поскольку спустя время младшие братья умерли, не оставив законных наследников, Рюрик присоединил их княжества к своему, став основателем правящей династии. Следует отметить, что это единственное упоминание о Рюрике в западном фольклоре, хотя дату возникновения легенды установить невозможно.
Итак – Годлав? Но есть и другая версия. В своей книге «Предки Рюрика» Б.И.Попов, ссылаясь на Иоакимову летопись и древние саги, пишет:
Отец Рюрика – «Ингвар (802-873). Его имя носил сын Рюрика. Вместе с братом Уббе (Хусто), сыном дочери шведа Эсберна, Ингвар в сагах называется внебрачным сыном Рагнара Лодброка, правителя Датской империи, которая простиралась тогда от Бьярмии до Британии, включая Швецию, Норвегию и даже Греческий Понт. Уббе и все остальные братья принимали участие в походе против Греческого Понта, посещали Самбию и Страну Куршей (Восточную Пруссию), где их принимали с почётом, совершали поход в Бьярмию (Холмогоры?), зимовали там, нанесли поражение Матулу, королю финнов, убили прежнего короля Бьярмии, который убегал к финнам. Во всех завоёванных землях Рагнар, отец Ингвара, оставлял в качестве правителей своих сыновей. Кто именно стал тогда править в Бьярмии, датские саги и исторические документы не сообщают. Однако все старшие братья Ингвара к тому времени уже имели свои собственные уделы, а Ингвар - нет. Поэтому, скорее всего, именно он и остался править там. После убийства отца в Британии Ингвар вместе с братьями воевал против Эллы, короля Британии (Нортумберланда), потом все братья вернулись каждый в свой удел. При этом Ингвар мог вернуться обратно в Бьярмию. Если верить Иоакимовской летописи, то как раз в Бьярмии (Холмогорах?), где Ингвар зимовал вместе со старшими братьями и отцом, в это время жил славянский князь Боривой и его сын Гостомысл, то есть Ингвар действительно встречался с Умилой, дочерью Гостомысла, и она могла стать его женой. После этого, как сообщают летописи, Гостомысл уехал из Бьярмии к славянам и прекратил уплату дани варягам (Хальвдану, отцу Ануло?). Умила же продолжала жить далеко от Новгорода и родила Рюрика, а потом ещё двоих. Рюрик впоследствии взял в жёны Ефанду, дочь урманского (мурманского?) князя, и назвал своего единственного сына Ингваром, скорее всего, в честь отца».
Получается, что отцом Рюрика, то есть дедом Игоря-Ингвара был тоже Ингвар-Игорь. Значит, фраза МОГЛА выглядеть именно так: Игоря, внука ТОГО ЖЕ (то есть тоже Игоря)! На это можно было бы возразить: но ведь врядли современники Игоря Святославича могли знать его столь далеких предков. Ведь даже древнейший Киевский Свод 1039 года в редакции 1073 года описывает князей, начиная с Олега и не упоминает даже о Рюрике, не то, чо о его отце. Но можно доказать, что автор «Слова о полку Игореве», знакомый с «Словом Даниила заточника», знал и Рюрика, и его братьев, иначе текст «Слова Даниила» ему был бы непонятен.
Вот что читаем в «Слове Даниила Заточника»: «Ибо, господине, кому Боголюбово, а мне горе лютое; кому Белоозеро, а мне оно смолы чернее; кому лаче озеро, а мне, на нем живя, плач горький…»
"Кому Белоозеро, а мне - черней смолы". А кому Белоозеро? Синеусу. "Кому Лаче озеро" (т.е. Новгород)? А Новгород - как раз Рюрику. И еще - третье - Боголюбово. "Кому Боголюбово, а мне - горе лютое". Трувору - Изборск, т.е. "избранный Богом", Богом любимый". То есть знал Даниил и трех братьев, и, всего вероятней, их отца. Поэтому с большой вероятностью всеми этими знаниями владел гениальный автор «Слова о полку Игореве», человек круга Даниила и Климента Смолятича.
Если фраза из Бояна: «Не буря соколы занесе чресъ поля широкая – галици стады бѣжать къ Дону Великому» отосится к Игорю Рюриковичу, то речь идет о его походе на печенегов в 920 году. Возможно, поход был не столь удачен, многие воины погибли (как и в случае похода Игоря Святославича) и стаи птиц потянулись в степь к Дону «на уедие». И, похоже, следующие стихи относятся уже как к прежним временам, так и к нынешним: «Комони ржуть за Сулою - звенить слава въ Кыевѣ! (Высказывалась мысль, что «Слава» - имя колокола в Киеве, сзывающего воинов в поход). Трубы трубять въ Новѣградѣ, стоять стязи въ Путивлѣ». Колокол, трубы и стяги могут относиться как к войскам Игоря Рюриковича, так и к походу Игоря Святославича: русские князья сбирались в общий поход летом 1185 г., как и их предок, тоже Игорь в 920 году.
Последний раз редактировалось Евгений Беляков 04 сен 2014, 12:06, всего редактировалось 4 раз(а).
Я мыслю, я практически не существую...
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Re: Трактат о СПИ

Сообщение Евгений Беляков » 27 авг 2014, 17:57

По ходу дела жду критики :D
Я мыслю, я практически не существую...
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Re: Трактат о СПИ

Сообщение Валерий Колесников » 27 авг 2014, 22:46

Евгений Беляков писал(а):По ходу дела жду критики :D

Цитаты из "Илиады" №1 Илиада, II: 858-859 и 2 вообще не в тему, притянуты за уши.
Во втором отрывке надо разбираться, что подразумевается под головой, что есть плечи, и что такое тело. Это ведь иносказание, сравнивать надо по смыслу, не по похожим словам.
Валерий Колесников
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 439
Зарегистрирован: 15 окт 2012, 13:36

Re: Трактат о СПИ

Сообщение Лемурий » 28 авг 2014, 07:24

Прежде всего, Евгений, хотел поблагодарить за Photomatix и открытие для меня мира объёмной фотографии АЕВ.
По порядку:
1. Про ПВЛ абсолютная "десяточка". И противоречия никакого не будет, если переведёте первую строку так, как написал её Автор, а ни как принято в сослагательном наклонении, отчего и противоречие:

Не лепо ли было нам, братья, начать старыми словесами ратных повестей [временных лет] о походе Игоря? - упор на то, что уже начинали, но "не лепо" - словесами ратных повестей о "нечестном" (со слов самого Автора), пораженческом походе.

Токмо не останавливайтесь на полушаге. Если ПВЛ - это "трудные повести" и они же "замышление Бояна", то оный никто иной как родоначальник стиля ПВЛ, первый редактор ДКС 1039 в редакции 1073 - Никон Великий. Он же до схимы Иларион Киевский - песнотворец (гимнограф) времен Ярослава Мудрого - Олега Гориславича. Он же Автор вставки в ПВЛ тмутороканских легенд.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24062
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Трактат о СПИ

Сообщение Лемурий » 28 авг 2014, 07:37

2. У Вас та же ошибка, что и у Андрея Чернова, Вы оба опираетесь на позднее раскрытие сокращенных форм, написанных Автором. Нет там никакого "двойственного числа":

Надо также иметь в виду, что в одном слове могут быть отмечены и два сокращения; такой прием применен в следующих словах поэмы:
1) ,,пѣ[с]творь[ц]", которое в первом издании раскрыто неполностью как „пѣстворца" вместо „пѣснотворца", и 2) „Стъслав[л]", раскрытое как „Святъславля". Падежное окончание слова устанавливается здесь в зависимости от контекста. Первое слово можно понять и как „пѣсно-творец" и как „пѣснотворца", второе — как „Святославль" и как „Свято-славля", „Святославлю" и т. д. Следовательно, здесь неверное раскрытие сокращения могло повлечь за собой ошибочное понимание текста....
---------
М. В. Щепкина. Замечания о палеографических особенностях рукописи «Слова о полку Игореве». (К вопросу об исправлении текста памятника)// ТОДРЛ, М.-Л., 1953, т. 9, с. 12

К тому же песнотворец старого времени Ярослава Мудрого - Олега Гориславича никак НЕ может быть современником Автора СПИ. Даниил Заточник и Автор СПИ одно лицо, отсюда и схожесть текстов.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24062
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Трактат о СПИ

Сообщение Лемурий » 28 авг 2014, 07:52

3. Чтобы ответить на вопрос что такое "мысленное древо" - начните с обапол слав сего времени, которые нужно свивать. Здесь подробно.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24062
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Трактат о СПИ

Сообщение Лемурий » 28 авг 2014, 08:17

4.
«Слово Даниила заочника» написано человеком КРУГА митрополита Киприана.

Митрополит Киприан род. ок.1330. Адресат Даниила Заточника новгородский князь Ярослав Владимирович, его последнее новгородское княжение было 1197-1199. Не вяжется. К тому же 4-й пункт у Вас противоречит 2-му, в котором Вы утверждаете, что:
Боян и Даниил – это одно и то же лицо...

Прям не Боян, а Фигаро какой-то: и во времена Ярослава-Олега, и в конце XII-го, вот ещё и времена Киприана затронул...
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24062
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Трактат о СПИ

Сообщение Лемурий » 28 авг 2014, 08:33

5. Того - местоимение. Игоря того, о ком речь шла выше, а выше в первой же строке - Игоря Святославича.
Первое с чего надо начинать - это синтаксический разбор:

    Пѣти было пѣсь Игореви того - внуку:
"Игореви" - здесь НЕ в дат. пад. ед. ч., (т.е. кому? - Игорю), а ◊ Игореви - притяж. прилаг. в вин. пад., мн. ч.

    "...и потомъ переѣхавше Берендичи чересъ Лыбѣдь и взяша Игореви товары передъ Золотыми вороты..." (Ипат. 1146)
Слово "пѣ[с]" с выносной "с" можно раскрыть как и мн.ч. род. пад.

В Екат. копии например: "пѣти было пѣснѣ".
Подробно о правомочности такого раскрытия см. Песнь // ССПИ, Вып. 4, 1973, С. 68—71.

Того -род.пад. Внуку- дат.пад.

Внуком Бояна (песнотворца старого времени XI века) является сам Автор СПИ, только в этом случае всё на своих местах и согласовано по падежам:

Того внуку. После слова того в Ар. и П. поставлено в скобках Олга. Это "Олга" Мусин-Пушкин вставил "для большей ясности речи" (по его собственному выражению). "Того внуку" мы понимаем как "потомку Бояна", т.е. позднейшему поэту...
---------
Орлов А.С. "Слово о полку Игореве", АН СССР, М-Л, 1938, С.94
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24062
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Трактат о СПИ

Сообщение Евгений Беляков » 28 авг 2014, 09:24

Параллели с Гомером (я их считаю существенными) принадлежат не мне, а взяты из книги Гогешвили. Я сделаю ссылку, но я считаю их достаточно серьезными, но не могу, естественно, никого заставить так считать :D .

По моей версии, Боян=Даниил жил одновременно с автором СПИ. Следующее равенство Даниил=Климент митрополит я ставлю под сомнение. но утверждаю, что это есть "один круг". Что же касается авторства СПИ, которое Вы, Лемурий, приписываете Даниилу, то я с этим не согласен, считаю, что автором была Мария Васильковна.

Боян=Даниил, как я считаю, написал волшебную. сказочную поэму о древних временах, начиная с Ингвара, отца Рюрика до Романа Святославича, погибшего от половцев. В той поэме многое было для красного словца, много неверных, фантастических деталей, поэтому Мария Васильковна, начиная СПИ, сразу отрекается от Бояна=Даниила. Трагично, что эта волшебная поэма до нас не дошла. Однако мы можем иметь о ней некоторое представление по началу СПИ.

Насчет аналогов фразы "пети было песь Игореви того внуку", которую я перевожу как "пети было песнь Игореву, Игоря, внука Игоря (того же)", где конец фразы элиминируется до "того внука", я не думаю, что их возможно найти. Вся часть №5 носит характер гипотезы. Но Игорь Рюрикович, как утверждают, действительно внук Игоря (Ингваря) - и это не я придумал. Такие совпадения не часто встречаются.
Я мыслю, я практически не существую...
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Re: Трактат о СПИ

Сообщение Лемурий » 28 авг 2014, 11:00

По моей версии, Боян=Даниил жил одновременно с автором СПИ.

Боян не может быть современников Автора СПИ по следующим причинам:

1. Боян назван в СПИ "соловьём старого времени":

    О Бояне, соловію стараго времени!

2. Припевки Бояна поданы в гипотетической форме ЕСЛИ БЫ ты эти полки воспевал, то начал бы так-то:

    Абы ты сіа плъкы ущекоталъ...

3. Трудные повести (как Вы правильно подметили в п.1) временных лет названы Автором "замышлением Бояна", также в СПИ говорится о том, что Боян "пел" о Редеди, зарезанном Мстиславом. А стиль ПВЛ задан Никоном Великим в 1073 г. Им же записана вставка о Редеди и Мстиславе.

§231. Личность Никона тесно связана, таким образом, с летописью, составленною в Печерском монастыре; мы признаем это естественным, как только допустим, что составление этой летописи падало на начало семидесятых годов XI столетия, когда Никон жил в Феодосиевом монастыре, распростившись с основанною им в Тмуторокане обителью. Из Жития Феодосия известно, что Никон, как старейший пользовался большим влиянием в монастыре; ему Феодосий поручал братию, когда отлучался из монастыря; Никон был человек книжный; тогда как Феодосий поучал братию "духовными словесы", великий Никон говорил поучения братии из книг ("ис кънигъ почитающе"); он занимался переплетным делом, что также требовало известной книжности и грамотности. Трудно сомневаться в том, чтобы летописный труд, предпринятый святой обителью, не стал под непосредственное заведование Никона. Никон мог сделаться главным редактором летописи; ему же мы вправе приписать некоторые вставки, сделанные в переписанный им, или под его наблюдением, Древн. летописный свод, который лег в основание дальнейшего летописания Печерского монастыря. Перечислим эти вставки.

§232 Под 6530 (1022) мы читаем в Повести вр.л. (Нач. своде) рассказ об единоборстве Мстислава Тмутороканского с Касожским князем Редедей; рассказ основан на местном тмутороканском предании, связавшем это событие - победу Мстислава над Касогами - с построением Мстиславом по обету в Тмуторокане храма св. Богородицы. "И пришедъ Тмутороканю, заложи церковь святыя Богородица и созда ю, яже стоить и до сего дне Тьмуторокани" - так заканчивается рассказ, обличая своим окончанием знакомство автора с этим отдаленным городом....
-------
А. А. Шахматов "Разыскания о русских летописях" (1908) М., 2001, с.304


4. Наконец, в отрывке "рекъ Боянъ" оный прямо именуется песнотворцем старого времени Ярослава Мудрого - Олега Гориславича:

    Рекъ Боянъ и ходына святъ, славлю пѣснотворца стараго времени Ярославля - Ольгова...
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24062
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Трактат о СПИ

Сообщение corvin » 28 авг 2014, 13:13

Возможно Троян у Автора это просто прозвище Гомера. Тогда Троянов означает Гомеров.
corvin
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1451
Зарегистрирован: 27 ноя 2009, 23:33

Re: Трактат о СПИ

Сообщение Лемурий » 28 авг 2014, 15:01

corvin писал(а):Возможно Троян у Автора это просто прозвище Гомера. Тогда Троянов означает Гомеров.

Не век (житие человека) Гомера, а вечи (мн.ч.) Трояновы. Векъ древнерусский отличается от современного.

Изображение
Богословие Иоанна Дамаскина в переводе Иоанна екзарха Болгарского.(12-я гл. "Небеса" (О вѣцѣ) — ЧОИДР, 1877, кн. 4.
По Ио. екз. Богосл. четыре варианта употребления этого слова:
- Каждого человека житие называется век;
- Называется также век - тысяча лет век един.
- Также называется век всё настоящее житье;
- И также прибавим век, который по воскрешению без конца будет.
Например о 6644(1136)годе:
Отъ Адама до сего времени минуло есть вѣковъ 6. А седмого вѣка минуло лѣтъ 644. Тысящь бо лѣтъ вѣкъ есть единъ...
--------
Кирик Новгородец Учение имже ведати человеку числа всех лет л.344

"Вечи Трояни" - это тысячелетия, ограниченные летами Ярослава, первого христианского князя. Так что как не крути, а это период язычества.
Опять-таки "седьмой век Трояни" не кошка же Гомер, чтобы 7 жизней иметь;
Опять-таки "земля Троянова" у Дона Великого и в тоже время у синего моря. Никак Гомер в Азовское море попасть не может, а вот царские скифы с их главным божеством Таргитаем (отцом трех сыновей = Трояном) именно там и жили.
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24062
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Re: Трактат о СПИ

Сообщение Евгений Беляков » 28 авг 2014, 18:53

Сказать: "Соловей старого времени" в данном контексте могло метафорически означать: "Поэт, как соловей воспевающий князей старого времени".
Например, фраза ПЕВЕЦ СТАРОГО ВРЕМЕНИ означает либо, что певец поет о старом времени, либо он сам из старого времени. В данном случае - то же самое.
Я мыслю, я практически не существую...
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

Re: Трактат о СПИ

Сообщение Евгений Беляков » 28 авг 2014, 19:12

6. Еще один Троян – Ингвар?
Кроме Трояна=Бояна=Даниила и Трояна=Гомера в «Слове о полку Игореве» этому слову придавались еще многообразные значения, одно из которых, как я думаю, – Ингвар, отец Рюрика, Синеуса и Трувора. До сих пор в украинском языке сохранилось слово «троян» со смыслом отец трех детей.

Княжеский знак рюриковичей - трезубец (а также двузубец). Этот символ имеет очень древнюю историю и в близких формах сущестует еще у шумеров. В Средние века мы находим его у монголо-татар. У древнерусских князей-рюриковичей трезубец означал стремительно падающего вниз сокола, ререга, ассоциирующегося с именем самого Рюрика=Рерика=ререга, первого князя династии Трояна-Ингвара.

Изображение

Аналоги трезубцев на кушанских монетах (число зубцов не имеет значения).

Изображение

Символы кушанских царей.

Изображение

Вариант символа, принадлежащий Владимиру Святому, мог считаться наиболее почитаемым. Трезубец Владимира Святого имел на среднем «зубе» крест. Видимо, это было связано с его ролью «крестителя» Руси. В таком виде он помещался на монетах. Этот символ, впрочем, также мог быть назван Трояном, как и какой-то реальный артефакт, предмет в виде трезубца из драгоценного металла, который мог переходить от одного князя к другому в первых поколениях древнерусских князей. Именно он мог изображаться на монетах времени Владимира.

Изображение

Сребреник великого Киевского князя Владимира. Одесский музей нумизматики.

Можно предположить также, что во времена Владимира трезубец приобрел особое значение,т.к. ассоциировался со Святой Троицей. Этот-то трезубец и мог быть назван Трояном. Земля Трояна, таким образом, территория, где, условно говоря, ходили монеты с трезубцем Владимира Святого.

Что же такое тогда «вечи Трояни» из «Слова о полку»? Не есть ли это ПОКОЛЕНИЯ рода Рюриков. начиная с Трояна-Владимира? Тогда Рюрик – первый «век», Игорь Рюрикович – второй, Святослав Игоревич – третий, Владимир Святой – четвертый, Изяслав Владимироваич, князь полоцкий – пятый, Брячислав Изяславич – шестой, а Всеслав, герой «Слова» как раз седьмой. О нем и сказано:

На седьмом веце Трояни връже Всеслав жребий о девице себе любу.

Такая моя трактовка – когда слову «век» ставится в соотвтетсвие «колено» родословного древа - не первая в истории изучения «Слова о полку Игореве». Однако, насколько я понимаю, указание на Ингвара как на Трояна (одно из смыслов этого многозначного слова-символа) я даю впервые.

Отметим, что в христианстве трезубец рассматривается как символ Троицы. Более того, сама графическая схема иконы «Троица» напоминает трезубец. Поэтому можно думать, что священники ассоциировали трезубец не с Ингваром, а с князем Владимиром Святым, который в народной традиции крепко связан с солнцем, а именно тематика, связанная с солнечным затмением и возвратом солнца в небе и солнечного князя Игоря на земле – столь важна в «Слове о полку».

Изображение

Икона «Троица» работы св. Андрея Рублева.


7. Троя как лабиринт, игра и мезостих.
В славянских сказках Троян - враг солнца, имеет три головы и крылья. Трехглавому Трояну соответствует трехглавый Драогха или Друйа персов (обратим внимание на сходство персидского Друйа и этрусского Труйа). Е. Краузе считает, что слова Троян и дракон являются вариантами названия одного и того же мифического существа…

Дракон=Троян!

Изображение

Трехголовый дракон из русских сказок (Змей-Горыныч).

Все это сразу напомнило миф о нити Ариадны и Тесее. Минотавр (дракон), находящийся в середине ЛАБИРИНТА... Но ведь лабиринты в античные времена назывались Троянами!
Была широко распространена игра в Трою. В Греции и у этруссков "Троя" была игрой-ритуалом, включающем некоторые элементы мифов о Трое (выбор Париса и т.п.) и мифа о Тесее и Минотавре, который, возможно, представлялся в виде трехглавого дракона (Труйя?), игрой с элементами эротики. Играющие, судя по рисункам, въезжали в лабиринт на конях, претерпевали разнообразные приключения, преодолевали препятствия, сражаяясь с врагами, и те, кто первым приходил в центр лабиринта получали в награду девушек.

Изображение

На этом рисунке на этрусской вазе изображены все элементы этой «ролевой игры»: скачки, лабиринт, сексуальные забавы победителей, даже судья или зрители с какими-то мешками, вероятно с призами. На лабиринте справа налево написано слово «Троя».

Интересен избраженный здесь лабиринт. В самом центре его – некое подобие креста-трезубца. Лабиринты такого типа широко распространены в Средние Века, но что самое удивительное: в одном из вариантов маршрута войска князя Игоря Святославича на том самом месте, куда ехали воины Игоря, где произошло первое сражение войска Игоря с половцами, находится так называемый Мостищенский лабиринт. Вполне возможно, что это совсем не случайно! Не является ли Троянская игра – свадебным обрядом, игрищами на свадьбе Кончаковны Свободы и молодого князя Владимира Игоревича? А Мостище, это название не от тех «мостов» ли, которые мостили воины Игоря из половецких узорочей?



План Мостищенского лабиринта.

Изображение

Интересно, что троянская игра дошла до нахих дней в танце. Танец, о котором идет речь, - имеет также название журавлиный танец, улитка (у басков) и т.д. Танец этот связан с ЛАБИРИНТОМ, т.к. движения цепочек танцующих происходили по определенной древней схеме, зафиксированной в изображениях так называемых лабиринтов. Танец этот - древнейший из всех танцев мира...
Танец басков из балета "Пламя Парижа" гениально воспроизводит этот древний "Троян":
http://www.youtube.com/watch?v=R2vWG26mwZM
Мы видим ТРЕХ главных исполнителей и цепочки второстепенных танцоров (которые в прошлом составляли "стенки" лабиринтов и двигались по линиям лабиринта). Трое главных исполнителей - это "Троица" или Минотавр-Ариадна-Тесей. В конце мы видим даже сражение двух героев... Также этот сюжет мы видим в нашем народном танце трепак. Отмечу таже общность корня с буквами ТР.
Вероятно, троянская игра сохранилась также в названии цветка розы на украинском: троянда. Действительно: посмотрите на розу фронтально – вы увидите лабиринт.

Изображение

Таким образом слова «путь Трояна» могли означать (во всяком случае – для понимающих) – путь внутри троянского лабиринта… Призывал ли автор Бояна=Трояна совершить путь по реальному, например, Мостищенскому лабиринту? Скорее: речь идет о другом варианте Троянской игры, который изначально напоминал, наверно, наш современный кроссворд или игру с буквами, которые выставляются в форме лабиринта.

Со временем в этой игре лабиринт стал принимать самые разные формы, превращаться в разные «картинки». И со временем превратился в поэтическую форму так называемых мезостихов, великим мастером которых в Византии был поэт Оптициан Порфирий. А сами мезостихи сохранили название поэтических лабиринтов. Скорее всего, в XII веке в силу тесных контактов культурных элит Древней Руси и Византии, фраза «идти тропой Трояна» означала в переносном смысле - заняться созданием произведений, в которых наличествовали бы поэические лабиринты.
Вот почему имеет смысл поискать поэтические лабиринты (этот термин сохранился до наших дней) и в «Слове о полку Игореве», и в «Слове Даниила заточника».

Вот пример мезостиха современного автора:

Изображение
Последний раз редактировалось Евгений Беляков 01 сен 2014, 14:42, всего редактировалось 3 раз(а).
Я мыслю, я практически не существую...
Аватара пользователя
Евгений Беляков
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2943
Зарегистрирован: 27 авг 2006, 11:45
Откуда: Москва, Крым

След.

Вернуться в "Слово о полку Игореве"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 30