Грузинская тема

Модератор: Tibaren

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 17 авг 2015, 12:19

Karl писал(а):Ну это ясно конечно, что не бьется персидский с грузинским. :)
Однако этимология штука тонкая.

Карл, я, честно говоря, немного устал от объяснений. Если вы считаете себя крупным специалистом по картвельской филологии, что же, флаг вам в руки.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2729
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Karl » 17 авг 2015, 13:31

Специалист тут только вы, Тибарен. Мы же всего лишь интересующиеся дилетанты. Жаль, что вы устали, однако после отдыха можете присоединиться.

Изначально во времена халифата в арабском мире, оконные проемы домов были заполнены ажурным плетением из дерева либо камня с добавлением стеклянной мозаики. Этот традиционный прием просуществовал сотни лет. В странах Среднего Востока и Средней Азии делали узорчатые решетки для окон, называя их панджара. Нам это слово напоминает слово «паранджа», что мы воспринимаем как скрытие от чужих глаз самого ценного в религии Востока – женского тела.
http://shag12.livejournal.com/3276.html


El_mariachi писал(а):Панджара(окно) на мегрельском будет ორკე(орке), ოსინთე(осинте), или ოთოლე(отоле).

А сванское окно как звучит?
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 925
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 17 авг 2015, 14:08

Karl писал(а):А сванское окно как звучит?

laqwra. В мегрельском, помимо перечисленного Марьячи, есть форма oč̣ḳorie.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2729
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Karl » 17 авг 2015, 17:02

это слово напоминает слово «паранджа»

Термин паранджа происходит от персидского фараджи (в узбекском произношении паранджи, в турецком произношении — фередже). Слово фараджи изначально означало мужскую широкую верхнюю одежду, обычно с длинными рукавами.

В греческом
Пара- (греч. πᾰρά — возле, мимо, вне, около)
— приставка, означающая нахождение рядом, либо отклонение, нарушение чего-либо (например, парамедицина, парабиоз, парамагнетизм, парапсихология, парадокс, параметр, парахристианство, паранаука, паращитовидный)
В санскрите
Пара- (санскр. पर) — приставка, означающая преодоление границ, пределов чего-либо

Паранджа - рядом с телом?

parádeisos – an ancient Persian word meaning "enclosure, garden, park."
http://biblehub.com/greek/3857.htm

Знаменитый перс Фирдоуси - его поэтическое имя переводится как «Райский».

para- (1)
before vowels, par-, word-forming element meaning "alongside, beyond; altered; contrary; irregular, abnormal," from Greek para- from para (prep.) "beside, near, issuing from, against, contrary to," from PIE *prea, from root *per- (1) "forward, through" (see per). Cognate with Old English for- "off, away."
para- (2)
word-forming element meaning "defense, protection against; that which protects from," from Italian para, imperative of parare "to ward off," from Latin parare "make ready" (see pare).
http://www.etymonline.com/index.php?ter ... in_frame=0


Вот такой парадокс морфемы (наверно я опять ошибся с термином, да Тибарен) пар, которая обозначает наверно все же что то вроде границы.

Парис, который также известен под именем Алаксандус (защитник) - не из той же ли обоймы "пограничников"?
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 925
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 17 авг 2015, 18:54

Karl писал(а):парадокс морфемы (наверно я опять ошибся с термином, да Тибарен)

Я, конечно, извиняюсь, но по-моему, вы ошиблись с темой... Райская парадоксальная паранджа и Грузия - это "в огороде бузина, а в Киеве — дядька".
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2729
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Karl » 17 авг 2015, 21:00

"в огороде бузина, а в Киеве — дядька"

Ну.. не такая уж и бузина..
Tibaren писал(а):ფარვა, представляет собой форму масдара в значении "скрывать, таить" и восходит к пракартвельскому корню *par- "скрытый".

para- (2)
word-forming element meaning "defense, protection against; that which protects from," from Italian para, imperative of parare "to ward off," from Latin parare "make ready" (see pare).

скрывать(укрывать) и защищать - ок, пусть будет дядька и бузина :wink:
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 925
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 17 авг 2015, 21:57

Karl писал(а):para- (2)
word-forming element meaning "defense, protection against; that which protects from," from Italian para, imperative of parare "to ward off," from Latin parare

В упор не вижу здесь огороды, бузину, дядек и уж тем более грузин.
Вложения
paro.jpg
paro.jpg (144.63 КБ) Просмотров: 2292
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2729
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Karl » 18 авг 2015, 07:14

В упор не вижу

Зачем же в упор, попробуйте боковым зрением

parāre
present active infinitive of parō
From Proto-Indo-European *pere ‎(“produce, procure, bring forward, bring forth”), related to pariō ‎(“to produce”) and properus ‎(“ready”). See also English apparent, parent, and peer.
https://en.wiktionary.org/wiki/paro#Latin

Все эти “produce, procure, bring forward, bring forth”, и в том числе то, что связано с рождением
Latin parentem (nominative parens) "father or mother, ancestor,"
с отдачей приказов Latin imperium

все связано с переходом через границу

Пара- (греч. πᾰρά — возле, мимо, вне, около) — приставка, означающая нахождение рядом, либо отклонение, нарушение чего-либо
Пара- (санскр. पर) — приставка, означающая преодоление границ, пределов чего-либо

para bellum «готовься к войне», а точнее рядом с войной

Как то так наверно. Ну а Грузия ..

Tibaren писал(а): парадоксальная паранджа и Грузия

Термин паранджа происходит от персидского фараджи - изначально мужская широкая верхняя одежда.
У грузин это сорочка перанги პერანგი , "п" тут другое правда.
Так что, "своя рубашка ближе к телу" :)
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 925
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 18 авг 2015, 12:35

Karl писал(а):Зачем же в упор, попробуйте боковым зрением

:lol: Вам сюда
Полный набор "первокорней" вида ПЫР в языках Евразии, Африки и Америки. Выбирайте, сопоставляйте, анализируйте. Только мой совет: делайте это на специализированных сайтах, а не в "несчастной" грузинской теме на этом форуме.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2729
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Karl » 18 авг 2015, 21:16

Tibaren писал(а):Вам сюда.

Ну вот, нашлась полочка и для меня. Порядок восстановлен. :)
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 925
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Грузинская тема

Сообщение Karl » 19 авг 2015, 07:14

Арсений писал(а): общее значение ‘проход’ мы находим у древнегреческого слова poros [пóрос] ‘переправа’, ‘пролив’, ‘путь’, которое не могло быть образовано ни от portare, ни от подобного ему греческого глагола, ибо у него нет суффикса — t- и оно отражает более древнюю словообразовательную модель, чем латинский глагол.

Про греков

ПАРИКИ
(от греч. paroixos, букв. - сосед, поселенец) - категория феод.-зависимых крестьян в Византии в 9-15 вв
http://dic.academic.ru/dic.nsf/sie/13069

Парик выше - дословно "присельник", тот кто рядом, на границе. Парики, которые на голове - тоже рядом с волосами.

Portus, который разбирает в цитате выше Откупщиков - тоже место на границе, на переходе, на проходе. А портки (штаны), о которых писал Арсений выше - они тоже рядом, на границе с телом. :)

Эта граница всегда была важна, это переход в том числе между прошлым и будущим, то есть это неуловимый миг настоящего. Тот же Янус с двумя лицами, обращенными назад и вперед. Например - принято решение о войне и ворота Януса открываются для прохода легиоов.
Недаром ложные двери, порталы так распостранены повсюду на Земле. Это символ переходного, пограничного состояния.

Изображение

Изображение

Изображение

Одни триумфальные арки чего стоят - это те же порталы, знаменующие переход через границу.

Изображение

---
Арсений писал(а):Надо различать слова "паранджа" и "парадокс" (похожи), но у них разные группы по смыслу и, наверно, предыстория. Они несравнимы в данном случае.

Это слова, описывающие вещи, связанные с границей, потому и сошлись в одну кучу в данном случае.

Tibaren писал(а):делайте это на специализированных сайтах, а не в "несчастной" грузинской теме на этом форуме

Я уважаю порядок и систематизацию, однако древние вкрапления есть везде, и в том числе в таком обособленном языке, как грузинский, хотя как видно из сравнения грузинского и мегрельского, влияние соседей на языки картвельской группы различно.
Кстати, Тибарен, какие языки в большей степени повлияли на мегрельский, на Ваш взгляд? Персидский в меньшей, как мы уже видели.
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 925
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Re: Грузинская тема

Сообщение El_mariachi » 19 авг 2015, 08:12

В западной Грузии были турки, поэтому есть немного туркизмом, как кстати и латинизмов, зап. Грузия входила так-же в Римскую империю, ну и греческий наверное.
Dies diem docet
Аватара пользователя
El_mariachi
Фукидид
Фукидид
 
Сообщения: 2467
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 20:04
Откуда: Сан-Франциско

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 19 авг 2015, 12:34

Арсений, поскольку вы никак не реагируете на предупреждения, ваш флуд был попросту удалён.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2729
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Tibaren » 19 авг 2015, 12:41

Karl писал(а):Тибарен, какие языки в большей степени повлияли на мегрельский, на Ваш взгляд? Персидский в меньшей, как мы уже видели.

Карл, стоило ли выкладывать выше столь длинную простыню про париков, портки и триумфальные арки, чтобы задать такой простой вопрос по теме?
Отвечаю по существу: грузинский, греческий, турецкий, в меньшей степени абхазский и сванский.
P.S. Не сочтите за самодурство, но сказанное в отношении Арсения, будет касаться и вас.
Аватара пользователя
Tibaren
Модератор форума
Модератор форума
 
Сообщения: 2729
Зарегистрирован: 02 июн 2007, 22:44
Откуда: Москва

Re: Грузинская тема

Сообщение Karl » 19 авг 2015, 13:26

Tibaren писал(а):P.S. Не сочтите за самодурство, но сказанное в отношении Арсения, будет касаться и вас.

Своя рука владыка, батоно Тибарен. :)
За ответ спасибо, а остальное - как решите.
Karl
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 925
Зарегистрирован: 11 мар 2010, 21:56

Пред.След.

Вернуться в Вопросы языкознания

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron