Tibaren писал(а): фар-, думается, связана с класс. перс. фара- "передовой, выдающийся".
Фарсах (парасанг, парасанга) - растяжимая мера длины. Этот же корень?
Сомов писал(а):Tibaren писал(а): фар-, думается, связана с класс. перс. фара- "передовой, выдающийся".
Фарсах (парасанг, парасанга) - растяжимая мера длины. Этот же корень?
И тут у меня внезапно вспыхнула далекая ассоциация. В молодости, еще в 1932 г., мне довелось работать в Таджикистане малярийным разведчиком. Работа заключалась в том, что я находил болотца, где выводились комары, наносил их на план и затем отравлял воду «парижской зеленью». Количество комаров при этом несколько уменьшалось, но уцелевших вполне хватало для того, чтобы заразить малярией не только меня, но и все население района. Однако я извлек из этой работы максимальную пользу, потому что освоил глазомерную съемку и разговорный таджикский язык. Так как при определении расстояний мне неоднократно приходилось обращаться к местным жителям, то я волей-неволей усвоил среднеазиатскую меру длины – чакрым. Определить длину чакрыма в метрах было невозможно: он был то длинный, то короткий, но в вариациях наблюдалась строгая закономерность. Если идти в гору или по болоту – чакрым короткий, если с горы или по хорошей дороге – длинный, а все прочие величины располагались между этими лимитами. Собственно говоря, чакрым был мерой не длины, а усилий, которые человек должен был затратить, чтобы достигнуть цели. Нельзя не признать, что такая система отсчета была очень удобна для местных жителей, хотя совершенно непригодна для картирования. И тут мне пришла в голову мысль, что таджикский «чакрым» не что иное, как персидский «фарсанг» (арабизированная форма – фарсах), и тогда следует учитывать не абстрактную длину, а проходимость путей-перекочевок. Длина фарсаха высчитана европейцами в условиях пересеченного рельефа Иранского плоскогорья, а в прикаспийских степях, гладких как стол, она должна быть куда больше.
Сомов писал(а):Этимология точно неизвестна?
«Чакрым» тоже фарси?
Сомов писал(а):По факту, это один караванный переход. А по смыслу – не расстояние, а усилие, затраченное на преодоление этого отрезка пути.
Арсений писал(а): и будет парасанг (корень ар-огонь присутствует)
Арсений писал(а):"При наблюдении с земли костер виден за 8 км. Надо сказать, неплохая результативность у столь архаичного сигнального средства." (http://kombat.com.ua/stat33.html )
Арсений писал(а): У иранцев (АРиев) все держалось на магах (жрецах) и воинах (скотоводах), поклонявшихся огню (курдское ar-огонь).
Сомов писал(а):Арсений писал(а):"При наблюдении с земли костер виден за 8 км. Надо сказать, неплохая результативность у столь архаичного сигнального средства." (http://kombat.com.ua/stat33.html )
В каком-нибудь эрге, с барханами, костер с какого расстояния виден?
Tibaren писал(а):Если "ар" - это огонь в курдском, то что означает в персидском префикс ф- в "фар-санг", в соответствии с вашим "морфологическим анализом"?
Вернуться в Вопросы языкознания
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4