Возможны ли переходы с "м" на "н" в словах, позаимствованных славянами с германских языков?
Вариант: такой переход именно в конце слова? Например Grim - Grin.
Возможно в локальных каких-то говорах на отдельных территориях? Например южная Балтика.
Lukman писал(а):Возможны ли переходы с "м" на "н" в словах, позаимствованных славянами с германских языков?
Вариант: такой переход именно в конце слова? Например Grim - Grin.
Tibaren писал(а):Возможны, но они должны быть фонетически обусловлены (контактная и дистантная ассимиляция/диссимиляция и т.д.). В случае с Grim - Grin этого нет.
Tibaren писал(а):Нет
Lukman писал(а):фонетически вполне обуславливается вроде.
Арсений писал(а):Grim невозможно сравнивать с Grin, так как у этих слов разные смысловые значения. Поэтому замена и невозможна-смысл меняется, это разные слова. Почему сравнивают слова папа, баба, тата? Потому, что слова имеют один смысл -предок по мужской линии в первом поколении (отец).
Арсений писал(а):В ранее предложенном мной источнике примеров такого замещения нет, да и пара Grim-Grin тоже не пример.
Арсений писал(а):Там, как уже отмечено, германских заимствований всего 50 слов и полоса для поиска сужается.
Возможны, но они должны быть фонетически обусловлены (контактная и дистантная ассимиляция/диссимиляция и т.д.). ...
Арсений писал(а):В ранее предложенном мной источнике примеров такого замещения нет
Вернуться в Вопросы языкознания
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4