Модераторы: Толстокосов, Лемурий, Scaevola
Serg писал(а):Знатоки старинных словарей могут определить, из какого издания данный отрывок? Сейчас работаю над темой ножа типа "косарь", и вот попался в интернете интересный фрагмент без всяких выходных.
Лемурий писал(а):Это из оружейного словаря. Спросите у Ren Ren (Scaevola) на guns.ru он точно скажет.
Serg писал(а):Ответил другой участник того форума. Это урезанная цитата из "Словарь русского языка XI–XVII вв." Вып. 7. Москва: Наука,1980. С. 357.
Serg писал(а):А вот из Срезневского. Смысл понятен, но интересно бы иметь точный перевод.
Лемурий писал(а):Как пример вышесказанного - здесь написано: Наостри косу (=falx) жаждой славы.
Serg писал(а):Как перевести полностью предложение: "нагу достоитъ от злых дѣлъ, ни единаго ти зазора диаволу, наостри си косарь [по сп. 1509 г.: косоръ] алчбою, сиирѣчь от обиядениа отступивъ». (Изм., 214. XVI в. со XIV— XV вв.)
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2