Разгадка"Слова о полку Игореве..." - 4

Форум предназначен для обсуждения тем, связанных с историей обретения "Слова...", с его изучением. Здесь приветствуются обоснованные гипотезы, развенчивание мифов и пр.

Модератор: Лемурий

Сообщение Лемурий » 15 май 2009, 16:04

Zinchenko_tanya писал(а): В «Житие преподобного отца нашего… « Нестор пишет: Феодосий придя к князю «виде многыя играющем предъ нимъ:овы гусльные гласы испущающемъ, другыя же оръганьныя гласы поющемъ. А инемъ замарьные пискы гласящем, и тако вьсем играющем…»
Гусли, видимо, вторили подголосками или сопровождали пение аккордами.
Добрый день, Татьяна!
Конечно, Вы правы!
Въстани, слава моя, въстани въ псалтыри и в гуслех!
Востану рано, исповѣмъ ти ся; Да разверзу въ притчах гаданиа моя
И провѣщаю въ языцѣх...
Гусли бо страяются персты, а тело основается жилами(СДЗ XIIв.)

Изображение
Хлудовская псалтырь (ок. 850 г. Византия)

Устав Великой Константинопольской церкви, используемый на Руси до 70-х г. XI в требовал "обязательного выпевания всей Псалтири" см. Михаил Скабалланович Толковый ТИПИКОН гл. Устав Великой Константинопольской церкви и песненное последование

А делалось это под аккомпанемент соответствующего инструмента Псалтири (гусли-псалтирь).
Псалом 32.Радуйтеся, праведнiи, о Господе; правым подобает похвала. Исповедайтеся Господеви в гуслех, во псалтири десятоструннем пойте eму;
Псалом 56 и 107.Востани, слава моя, востани, псалтирю и гусли; востану рано. Исповемся тебе в людех, Господи, воспою тебе во языцех...
Псалом 80.Радуйтеся Богу помощнику нашему, воскликните Богу iаковлю; прiимите псалом и дадите тимпан, псалтирь красен с гусльми;
Псалом 91.Благо eсть исповедатися Господеви и пети имени твоему, вышнiй; возвещати заутра милость твою и истину твою на всяку нощь, в десятоструннем псалтири с песнiю в гуслех.
Псалом 143.Боже, песнь нову воспою тебе, во псалтири десятоструннем пою тебе;
Псалом 149.Да восхвалят имя eго в лице, в тимпане и псалтири да поют eму.
Псалом 150.Хвалите Бога во святых eго, хвалите eго во утверженiи силы eго; хвалите eго в силах eго, хвалите eго по множеству величествiя eго; хвалите eго во гласе трубнем, хвалите eго во псалтири и гуслех;
Псалом 151.Руце мои сотвористе oрган, и персты мои составиша псалтирь .


cм. Псалтирь На церковно-славянском языке
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24231
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Кравченко Александр » 21 май 2009, 02:57

Добрый день Татьяна!
Если вы обиделись на меня за балалайку, то я искренне прошу у вас прощения.
К тому же знакомые из консерватории порекомендовали по этой теме статью Платонова, которую я и выложу чуть ниже. Если вы на меня не обижаетесь, то у меня к вам просьба: зайдите на мой сайт и в главе «Комментарий Слова о полку Игореве» часть первая внизу в комментарии найдете высказывания одного читателя по той теме, которую вы знаете лучше меня. Если вас не затруднит, то ответьте, пожалуйста, ему. А потом и я подключусь.
Заранее благодарен, с уважением
Кравченко Александр Сергеевич


Валерий Филиппович ПЛАТОНОВ, кандидат искусствоведения, старший научный сотрудник сектора инструментоведения Российского института истории искусств. (Санкт-Петербург)
МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ В ЗЕРКАЛЕ РУССКИХ БЫЛИН: ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ МЕТАМОРФОЗЫ


«Всякое познание вытекает уже из названия»
А. Белый

Если обратиться не к словесной, а к звуковой ткани русских былин, то она предстанет перед нами довольно насыщенной и насыщенной, прежде всего, гусельным звоном и гудением гудков. На первый взгляд партитура русской былины это партитура двух музыкальных инструментов: щипковых гуслей и смычковых гудков, в которой тема гуслей и гусельной игры является, к тому же, доминирующей. Но это только на первый взгляд. Правда, нельзя сказать, что словесная ткань русской былины изобилует инструментальной терминологией, но и сводить ее только к двуединству гусли-гудок было бы ошибочно, ибо при внимательном чтении былин перед нами неожиданно возникает целый клубок инструментальных образов, многие из которых наделены известной мерой таинственности. Мы не будем пытаться распутать все его нити (в рамках одной статьи это просто невозможно), но попытаемся расплести хотя бы верхние его слои.

«Гусли, гусли-самозвоны,
Вся забавушка моя…»
«Ты бренчи, гусляр, задай нам пиру-звону…»
М.Цветаева «Царь-девица»

Начинаются многие былины, как правило, с традиционного описания «пированья-столованья» у князя Владимира:

«В том-то во городе во Киеви,
У ласкова князя Владымира,
Завелсо, завелсо почестен пир…» (4,449)

и мы сразу же погружаемся в мир былины, тонущей в музыке. В нашем воображении возникает картина княжеского пира, на котором мы видим «…многыя играюща…: овы гусельные гласы испущающея, другыя же оръганныя гласы поющемъ, и инемъ замарныя пискы гласящем…» (9,272)
«…Овы гусельные гласы испущающея…». Действительно, из всех музыкальных инструментов, которые знает былина, первое место, несомненно, принадлежит гуслям. И здесь мы вправе поставить вопрос – каким?
У восточных славян под термином «гусли» всегда понимали многострунный щипковый музыкальный инструмент – «род лежачей арфы(7,409). Но всегда ли русские гусли были многострунными? Однозначно ответить на этот во-прос невозможно. И вот почему. «Вопрос о действительном количестве струн на…гуслях, - писал А.С. Фаминцын, - не разъясняется в точности ни былинами, ни народными песнями» (18,199). Тем не менее, если мы обратимся к текстам некоторых былин о Добрыни, то увидим, что речь в них идет только о трех и даже двух гусельных струнах:

«Ен начал гуселка налаживать
Ен начал струночки натягивать
Ен перву наладил с Киева
Ен другую наладил с Чернигова
Ен ведь третью из каменной Москвы…» (6,114-115).

«Судить, - продолжает А.С. Фаминцын, - по таким образным выражениям о действительном количестве струн гуслей невозможно. Можно лишь вывести заключение, что струн было не менее трех» (18,201). Мы возьмем на себя смелость, опираясь на былинные тексты, продолжить мысль ученого: «и не менее двух».
«Онъ первую завел отъ Киева до Еросолима,
А другую отъ Еросолима да до Царьграда…» (18,200).

Что же могли представлять собой двух,- трехструнные былинные гусли? Если это были инструменты псалтыревидные, то инструменты с очень ограни-ченными возможностями. Например, на двуструнных гуслях можно было исполнять только попевки в диапазоне либо дихорда (c – d), либо терцовой (c – e(es) или квартовой (c – f) «секунды». На трехструнных инструментах – в диапазоне большесекундового трихорда (c – d – e), а также ангемитонные попевки, основанные на трихордах в кварте (c – es – f) и квинте (c – f – g). Следовательно, былинные гусли должны были по конструкции отличаться от традиционных гуслей псалтыревидного типа. Можно предположить, признавая всю услов-ность былинной терминологии, что это были танбуровидные двух,- трехструнные танбуровидные музыкальные инструменты, для которых одним из основных характерных признаков являлось наличие шейки и ограниченного количества струн.

«А въ третьемъ терему-то гудки гудут…»
«Там вси скачут, пляшут оны, песенки поют,
Во музыки да во скрыпочки наигрывают…»
А. Гилфердинг «Онежские былины»

Другим музыкальным инструментом, который знала русская былина, был гудок – самобытный русский смычковый инструмент – «род трехструнной скрипки (17,9), но «без выемок по бокам с плоским дном и покрышкой» (7,405). Помимо этого, в русской инструментальной культуре существовал еще один не менее самобытный смычковый инструмент, но с «выемками» (т.е. с «талией») по бокам. Объединяет эти два типа русских смычковых музыкальных инстру-ментов способ держания – вертикальный («a gamba»). По сути дела это был один и тот же музыкальный инструмент. Однако, разная форма резонаторного корпуса не позволяет ставить между ними знака равенства. Речь, в данном случае, идет о самобытном русском гудке и самобытной русской скрипке.
Скрипку в Западной Европе, со времени ее появления, всегда держали горизонтально («a braccio»), а в России, например, в Псковской губернии крестьяне играли «на скрипке как на виолончели (читай «как на гудке» - В.П.), т.е. держа ее вертикально», - писал Н.И. Привалов (16,29). Сами же русские кустарные скрипки, например в Полтавский губернии, делали «с овальным кузовом, без выемок по бокам» (16,29).
Русский гудок, несмотря на форму резонаторного корпуса, всегда держали вертикально («a gamba») и никогда горизонтально («a draccio»). Но называть могли и скрипкой. Это традиция сохранялась до второй половины XX столетия. Одна из таких «скрипок», а соответственно и «скрипач» были обнаружены фольклорной экспедицией кафедры литературы Пермского университета в 1973 году. «Скрипач» из села Сива Пермской области И.М. Устинов, - по сообщению В. Альбинского, - свой инструмент упорно называет «скрипкой» (1,73), не-смотря на то, что играл «на «скрипке» Устинов только сидя, опирая ее нижнюю часть о внутреннюю часть бедер у колен и наклонив ее к себе» (1,76). Следова-тельно, когда мы в былине встречаем слово «скрипка»:
;
Там вси скачут, пляшут оны, песенки поют,
Во музыки да во скрыпочки наигрывают…» (15,499).

Под «скрыпочкой», в нашем случае крестьянин Никифор Прохоров (деревня Буракова Купецкой волости) мог подразумевать как собственно скрипку либо с горизонтальным, либо с вертикальным способ держания, либо русский гудок.
В новгородской былине XVI века «Вавило и скоморохи», сюжет которой своими корнями уходит в XI столетие, скоморохи в образах Козьмы и Демьяна, обращаясь к Вавиле, говорят следующее:

«Ты пойдем, Вавило, с нами скоморошить…» (4,734).
На что Вавило отвечает:

«Я ведь песен петь да не умею,
Я в гудок играть да не горазен…» (4,739).

Тогда «Козьма да с Демьяном» предлагают ему следующее:

«Заиграй, Вавило, во гудочек…» (4,739), т.е. предлагают ему поиграть на гудке – струнном смычковом музыкальном инструменте. Такое прочтение инструментального термина традиционно и вполне оправдано. Иное значение он приобретает в следующем контексте:

«Заиграй, Вавило, во гудочек,
А во звончатый во переладец…» (4,739).

Здесь мы сталкиваемся с одной из особенностей русской инструментальной терминологии – двойным аспектом восприятия термина. Употребление в произведениях духовной и светской литературы таких слов как «орган», «сосуд» указывают на то, что древнерусская инструментальная терминология имеет свою специфику. Любой музыкальный инструмент на Руси мог быть назван «сосудом», но только в том случае, если он сопровождался прилагательным, которое являлось своеобразным ключом, расшифровывающим термин. Например, «сосуды гудебные» - это просто музыкальные инструменты, но «бесовские гудебные сосуды» - это уже музыкальные инструменты скоморохов. В случае с Вавилой к слову «гудочек», обозначающему в XVI веке определенное понятие: струнный смычковый музыкальный инструмент, добавляется прилагательное «звончатый», которое и меняет его смысл, так как определение «звончатый» в русской литературе дается только гуслям. Следовательно, когда Вавило говорит, что он «в гудок играть да не горазен», Козьма с Демьяном предлагают ему заиграть «во гудочек, а во звончатый» т.е. в гусли.
Что касается собственно гудка, то помимо резонаторного корпуса груше-видной формы с талией и без талии этот русский смычковый музыкальный ин-струмент до конца XVIII века представлял собой простой трехструнный (реже четырехструнный) хордофон с плоскими деками. На верхней деке располагалась плоская или почти плоская подставка. В головку инструмента с двух сторон вставлялись поперечные колки, с помощью которых производилась настройка струн мелодической и двух бурдонных.
Если говорить о приемах игры, то практически все, кто описывал русский гудок, сходятся на том, что мелодию (наигрыш) гудочник обычно исполнял на мелодической (верхней) струне, сопровождая ее звучанием нижних открытых струн. В отношении строй трехструнного гудка существует мнение, согласно которому он был квинтовым с удвоенной в унисон (A – A – e1) или в октаву (A – a1 – e2) бурдонными струнами, либо кварто-квинтовым (A – e1 – a1). Какому соотношению струн следует отдать предпочтение? Выведенные гипотетическим путем инструментальные строи гудка, требуют научного обоснования. Традиционным материалом научной реконструкции строя гудка XVIII века нам послужит замечательный исторический памятник русского народного творчества, носящий название «Сборник Кирши Данилова».
Рукописный вариант сборника, по мнению специалистов, относится к 80-м годам XVIII столетия. Музыкальный материал памятника имеет две особен-ности. Во-первых, необычный способ записи мелодий – «отдельно от текста без подтекстовки последнего под мелодией» (2,10). Во-вторых, «это не столько за-писи мелодий целиком…, сколько запись попевок и их мелодических вариантов, употребляемых исполнителями по выбору в зависимости от желания, а так же других условий» (2,10). Под другими условиями следует, по-видимому, подразумевать традицию исполнения былин с инструментальным сопровождением. Попевки и их мелодические варианты сборника Кирши Данилова изложены одноголосно, в скрипичной традиции, в высоком регистре, что «дает основание предполагать здесь скрытую традицию пения с сопровождением гудка» (13,339). «В основе большинства из них лежит характерная для русской скорой песни последовательность, складывающаяся из двух ходов: постепенного нисхождения от верхней D к T (a2 – g2 – f(fis)2 – e2 – d2) и следующего за ним поступенного же восхождения от нижней D к той же T (a1 – h1 – c(cis)2 – d2)» (2,10). Для исполнения данной последовательности достаточно двухструнного смычкового инструмента квартового строя, позволяющего народному музыканту максимально использовать открытые струны – a1 и d2. Если действительно изложение мелодий сборника Кирши Данилова предназначалось для гудка или скрипки, то гудок, как и народная скрипка, должны были иметь не квинтовый, а кварто-квинтовый строй – d1 – a1 – d2.


«Ножки, что дудки; брюшко, что волыночка»

Строй трехструнного гудка, а также приемы игры находятся в прямом родстве с еще одним музыкальным инструментом, который входил в партитуру русской былины:
«Да к тому ли к большому быку
Да к быку Рободановскому
Да был никаков волынщичек…
Да он другом пузырь допустил
Да как сделал волыночку…
Да как стал он по рынку гулять
Да как стал в волыночку играть…»(5,308).

История волынки – этого одного из древнейших аэрофонов, снабженных воздушным резервуаром и распространенного под разными названиями у многих народов мира – парадоксальна. С одной стороны это – «безыскунственнейший в мире Dudelsack» (19,115), «самый примитивный музыкальный инструмент» (6,275), «греховный… вульгарный деревенский инструмент» (8,221), богомерзская дуда» (6,138). С другой – волынки (musettes) в конце XVII века появляются в партитурах оперных оркестров. В марше из оперы “Изиды” (1677) Ж.Б. Люли “musetttes” «играют в унисон с гобоями и скрипками». В не-которых партитурах Ж.Ф. Рамо также «встречается несколько партий…волынок» (11,125). Волынка становится модным музыкальным инструментом и в придворном быту. Появляются даже виртуозы-волыночники, «среди которых имелись выдающиеся музыканты вроде Готтетера, Филидора и Детуша» (3,40). К числу волыночников можно отнести еще одного исполнителя:
«по средневековым поверьям, дьявол
охотно пользовался волынкой, которую сам же и изобрел» (8,221). Создавая волынку, он взял за основу уже существовашие в природе инструменты кларнетового или гобойного типов. Но пошел не по линии их усовершенствования или реконструкции, а по пути создания новой конструкции уже существовавших инструментов, добавив к ним воздушный резервуар. В результате получился новый лингвальный аэрофон с нетрадиционным способом звукоизвлечения. В его основу был положен принцип непрерывности воздушного потока. Такой способ звукоизвлечения «во многом сходен с исполнительской манерой древнегреческих авлетов, применявших при игре на авлосе нетрадиционную технику дыхания – перманентный выдох» (12,66). Эта техника позволяла музыканту «дышать носом и возобновлять воздушный запас без перерывов в игре» (14,37). В конструкции волынки естественный резервуар, т.е. «ротовая полость и раздудые щеки исполнителя» (12,66) были заменены искусственным – мехом (пузырем).
Поскольку русская волынка уже вышла из употребления, а лингвальные дудки остались, то она в свое время являлась, по-видимому, не чем иным как «сложной и получившей дальнейшее развитие деревянной дудкой» (10,372). Другими словами, появление волынки, возможно, есть не что иное, как зигзаг в эволюции лингвальных аэрофонов.
Русская волынка, в различные эпохи своего существовании, меняла как свое название, так и конструкцию, и бытовала, вероятно, в трех основных вариантах.
1. Волынка простейшей конструкции «с одним отверстием в мехе» (10,372), т.е. без бурдонной трубки. Такой инструмент только с мелодической трубкой и «снабженной 3-4 грифными отверстиями, - как писал Д.К. Зеленин, - можно было встретить еще в XIX веке в Ржевском уезде Тверской губернии» (10,372).
2. Волынка с двумя отверстиями в мехе. В одно вставлялась тростниковая (деревянная) трубка с запирающимся клапаном, через которую мех наполнялся воздухом. В другое – мелодическая трубка с грифными отверстиями, которых было, предположи-тельно, 3-4. В верхний конец мелодической трубки, закрепленной в мехе, вставлялся пищик (бытовое название трости) – тонкая камышовая рубка с одинарным бьющим язычком.
3. Волынка обычная с тремя отверстиями в мехе, т.е. с одной мелодической и двумя бурдонными трубками. В начале XIX века этот тип русской волынки постепенно приобретает тот вид, который имели украинские и белорусские инструменты. Свиной или бычий пузырь заменяет кожаный мех, в который вставляли три трубки – для нагнетания воздуха, мелодическую с 5-6 грифными отверстиями и бурдонную. Тем не менее, русская волынка сохранила одну свою характкерную черту. Ее мелодическая и бурдонная трубки не заканчивались раструбом из коровьего рога, а обычно имели «на свободном изогнутом конце широкое отвер-тие» (10,372).
Проведенный анализ инструментальной терминологии некоторых русских былин показал, что даже знакомые широкому кругу читателей и как бы лишенные таинственности инструментальные термины – гусли, гудок и волынка, готовы рассыпаться перед нами фейерверком самых различных ассоциаций. Любой из этих терминов может быть прочитан по-разному. Число их можно было бы умножить, но этого не позволяют рамки статьи. Опубликование всего корпуса инструментальной терминологии, содержащегося в текстах русских былин, позволит еще глубже понять суть этого практически исчезнувшего жанра устного народного творчества.

ЛИТЕРАТУРА

1. Альбинский В. Пермская русская «скрипка» // Проблемы традиционной музыки народов СССР. – Л., 1986. – С.72-79
2. Беляев В.М. Сборник Кирши Данилова. Опыт реставрации песен. – М.,1969.
3. Браудо Е.М. Основы материальной культуры в музыке. «Новая Москва», 1924.
4. Былины (Сост., вступ. ст., вводные тексты В.И. Калугина) – М., 1991.
5. Былины. Исторические песни. Т. II. – М., 1919.
6. Вертков К.А. Русские народные музыкальные инструменты. – Л., 1975.
7. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.I. – М.,1978.
8. Даркевич В.П. Народная культура средневековья. – М., 1988.
9. Житие Феодосия Печерского // Повести Древней Руси. XI-XII века. – С. 230-278.
10. Зеленин Д.К. Восточнославянская этнография. – М.,1991.
11. Карс А. История оркестровки. – М., 1989.
12. Качмарчик В.П. Нетрадиционная техника дыхания в европейском исполнительст-ве на духовых инструментах // Сборник рефератов IV Международной инструмен-товедческой конференции сериала «Благодатовские чтений». – СПб., 2000. - С. 66-68.
13. Коргузалов В.В. Напевы былин новгородского цикла // Новгородские былины. – М.,1978. – С. 336-361.
14. Левин С.Я. Духовые инструменты в истории музыкальной культуры. – Л., 1973.
15. Онежские былины, записанные А.Ф. Гильфердингом летом 1871 года. Т. I. Изд. IV. – М.-Л., 1949.
16. Привалов Н.И. Гудок. Древне русский музыкальный инструмент, в связи со смыч-ковыми инструментами других стран. Историко-этнографическое исследование. – СПб., 1904.
17. Словарь русского языка XVIII века. Вып. 6. – Л.,1991.
18. Фаминцын А.С. Гусли. Русский народный музыкальный инструмент // А.С. Фаминцын. Скоморохи на Руси. – СПб., 1995. – С. 177-311.
19. Штелин Я. Известия о музыке в России // музыкальное наследство. Сборник материалов по истории музыкальной культуры России. Вып. I. – М., 1935. – С. 94-198.
Кравченко Александр
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 156
Зарегистрирован: 07 окт 2008, 12:00

Ярославна - София - премудрость.

Сообщение Zinchenko_tanya » 22 май 2009, 15:20

«Плач Ярославны» представляет вариант общераспространенный в западноевропейской и славянской народной литературе рассказ о жене освободившей мужа, употребивший всю свою мудрость. В былине о Ставре Годиновиче жена освобождает мужа, сидящего в погребах глубоких, силой своего ума. Автор «Слова…» Боян традиционные формулы устного героического эпоса сумел применить к новым христианским темам. «Игореву князю Бог путь кажет… к святей богородице Пирогощей…» мы понимаем, что в данном тексте речь идёт о христианских богах. Новый завет буквально пронизан брачной символикой. Притча о брачном пире, понимаемая обычно , как притча о страшном суде ( Мф. 22: 1-14). В « Послании к Ефесянам» апостола Павла отношение мужа и жены уподобляются отношением Христа и церкви: «Муж есть глава жены, как Христос глава Церкви, и он же спаситель тела» (Еф. 5 : 32) В «Слове…»« Тяжко ти голове , кроме плечю , зло ты телу кроме головы». В волшебных сказках все трудности, в которые попадает жених , муж Иван – дурак решает Василиса премудрая. Она – аллегория , т.е символическое изображение каких либо отвлеченных свойств в человеческом облике. «София есть имя греческое, толкуемое же мудрость». Такое толкование восходит к идеи Софии, как посреднице между совершенным божеством и греховным миром. Автор «Слова…» перенёс эти черты Софии на Ярославну. И если Игорь - «тело», то Ярославна - «душа мира», сотворенная, из крови раненного мужа « утру князю кровавые его раны на жестоцем его теле», как Ева из ребра Адама вовремя крепкого сна ( Быт 2 :21) .Здесь обычная параллель Адам «ветхий» человек, Игорь, прошедший через плен и очистившийся от грехов « новый человек» - христианин. Крылья у Ярославны «Полечу зегзицею…» напоминают крылья у Новгородской Софии и служат указанием на особую одухотворённость её человеческой природы , подобно ангельской. В христианском понимании «души мира» земной женщины Ярославны, в древней Руси вплоть доXYIIв выражалось в традиции « исповеди перед землей», « венчание царя с землёй», в многочисленных сказаниях и песнях о Матери – земли. София порождает другую , низшую Софию, ставшую чем – то вроде падшего ангела произведшего мир . Откроем « Слово Данила заточника…» «Добра жена венецъ мужу своему и беспечалие…» Послушь , жены слова Павла апостола, глаголюща: крест есть глава церкви, а муж жене своей.»Здесь тоже звучит идея «вочеловечевания» « мировой души», обретению ею своего личностного центра в образе «добра жены» и аллегорическое изображение Софии как церкви « крест есть глава церкви…»,тогда все образы злых жен «Зла бо жена ни… церковника чтить, ни бога ся боить» получают аллегорическое истолкование жён- язычниц не признающих ни церковнослужителей, ни Бога. Это они приносят несчастия: «женой сперва нащъ Адамъ из рая изгнан бысть, жены ради Иосиф Прекрасныи в темници затворен бысть, жены ради Данила пророка в ров ввергоша, и львы ему ноги лизаху». Все эти жёны антиподы Ярославны «оружие дьявола». «Что есть жена зла?...кощунница бесовская… в церкви бесовская мытница…».
Обратимся к истории. Первый храм посвященный cв. Софии, связывают с именем первого христианского императора Константина (ум. 337г). на месте этого храма император Юстиниан (ум.565г) затеял строительство грандиозного собора. Именно посещение юстинианова храма послами князя Владимира, по свидетельству летописей, окончательно убедило русских принять христианство по византийскому образцу. На Руси Софийские соборы огромные и великолепные , были построены вскоре после крещения- в Киеве и Новгороде. Софийских храмов в Древней Руси было множество, но со временем многие были переименованы в Успенские. Поскольку я уже отметила, что отношения Христа и церкви в Священном писании уподобляются отношениям мужу и жены, то автор «Слова…» сблизил образы Софии и церкви и возник новый образ доброй мудрой жены Ярославны, истинной христианки, победивший языческие стихии: ветра , воды , огня - своей мудрость.
Татьяна
Аватара пользователя
Zinchenko_tanya
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1452
Зарегистрирован: 14 апр 2008, 22:43
Откуда: Тверь

Сообщение Кравченко Александр » 25 май 2009, 02:04

Добрый день Татьяна!

Как известно, разбивка текста Слова о полку Игореве на предложения было делом вкуса и здравого смысла первых издателей. Так что в своих работах ученые и исследователи исходили из того, что она могла быть, в некоторых местах, и другой. Вам это прекрасно известно.
В вашем случае имеются различные варианты разбивки текста. Вы рассматриваете одну из них, а именно:
Тяжко ти головы кромt плечю, зло ти тtлу кромt головы, руской земли безъ Игоря. И, в соответствии с этим, делаете выводы.
Но существует еще одна разбивка данного места. Цитирую:
Тяжко ти головы кромt плечю.
Зло ти тtлу кромt головы.
Руской земли безъ Игоря
Солнце свtтится на небесt.
И выводы будут прямо противоположные вашим. Мол, ничего страшного для Русской земли из-за того, что князь Игорь попал в плен не произошло.
В исследовательской работе принято рассматривать не только те варианты, которые нравятся конкретному исследователю, но и должны быть, хотя бы вкратце, упомянуты и те, что не нравятся. Вы же это забыли сделать.
Постарайтесь восполнить пробел.

С уважением
Кравченко Александр Сергеевич
Кравченко Александр
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 156
Зарегистрирован: 07 окт 2008, 12:00

Пир.

Сообщение Zinchenko_tanya » 23 июн 2009, 16:18

Здравствуйте , Лемурий и Александр Сергеевич!
Сегодня мне хочется обратиться к концепции персонажей Святослава Киевского и Игоря. Весь рассказ в основном сосредоточен на походе Игоря, а Святослав в «Слове…» не является предметом непосредственного повествования и изображения. В композиции целого ему дана роль, предназначенная лишь для создания необходимой ситуации, при которой должны проявляться качества и поступки Игоря. Святослав ,подчиняясь этой роли , является в чертах могущественного правителя, наводящего страх и ужас на половцев « Святославъ грозный великый киевскый – грозою бяшеть притрепетал своими сильнами плъкы и харалужными мечи наступи на землю Половецкую…». Святослав выступает в образе резонирующей среды, должен показать безысходность положения пленённого Игоря, приниженного поражением в битве с половцами «подоша стязи Игоревы».
Во всех сюжетах различных былин, героического эпоса, появляется князь и всегда неизменно на пиру. Даже в моменты грозных и тяжких обстоятельствах, когда на Киев нападают внезапно враги, в гридни князя ( например Владимира) идёт столование. То же происходит и в «Слове…» « Тоска разлияся по руской земле…» а «в граде Киеве въ гриднице Святославли ту немци и венедицы ту греци и морава поют славу Святославлю, кают князя Игоря». Помещая исход главного эпизода в обстановку пира, автор «Слова…» вводит его в атмосферу суждений и признаний, т.к. только на пиру судят и предсказывают «ркоша бояре князю», отговаривают и опасаются, хвастаются и соревнуются.. На пиру найдет себе Святослав заслуженный восторг немцев , греков и т.д. . При стечении большого количества народа, в обстановке пира самое время прославить героя Святослава «ту немци и венедицы ту греци и морава поют славу Святославлю» и « покаять» Игоря « ту кроваваго вина не доста, ту пир докончаша храбрии русичи, сваты попоиша . а сами полегоша за землю Рускую». Автор в «Слове…» традиционно изобразил столование или почестен пир, потому, что герой только в публичной обстановке пира получает признание за подвиг, славу как героя или осуждение за поражение. На самом же деле в летописном рассказе князь Святослав не пировал , а «собирал в верхних землях воинов».Автор же «Слова…» для выражения своих замыслов применил типическую формулу устного творчества («старые словеса») « пир у князя».
Татьяна
Аватара пользователя
Zinchenko_tanya
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1452
Зарегистрирован: 14 апр 2008, 22:43
Откуда: Тверь

Re: Пир.

Сообщение Лемурий » 23 июн 2009, 18:02

Zinchenko_tanya писал(а):Сегодня мне хочется обратиться к концепции персонажей Святослава Киевского и Игоря. Весь рассказ в основном сосредоточен на походе Игоря, а Святослав в «Слове…» не является предметом непосредственного повествования и изображения.
Добрый (уже) вечер, Татьяна!

Сначала давайте определимся АВТОР "рисует" Игоря как положительного или как отрицательного героя, отсюда будет видно, почему эти "яйца" в разных "корзинах". Вот смотрите:

И рече Игорь къ дружинѣ своей: «Братіе и дружино! Луце жъ бы потяту быти, неже полонену быти..." - и это уже зная что ВСЕ князья попали в плен;

«Хощу бо, – рече, – ... съ вами, русици, хощу главу свою приложити" -против - "А Игорева храбраго плъку не крѣсити!", а "Игорь князь въ Руской земли";

"Княземъ слава, а дружинѣ - Аминь!";

"аки пардуже гнѣздо" (о "гнезде" Святослава Ольговича) - уже обсуждали;

"и рассушясь стрѣлами по полю, помчаша красныя дѣвкы половецкыя...Дремлетъ въ полѣ Ольгово "хороброе" гнѣздо. Далече залетѣло!"

Донъ ти [тебя, Роман Мстиславич], княже, кличетъ и зоветь князи на побѣду. Олговичи, "храбрыи" князи, доспѣли на брань...

Загородите полю ворота своими острыми стрѣлами, за землю Русскую, за раны [нанесенные Русской земле] Игоревы, буего [буйного] Святъславлича!
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24231
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Zinchenko_tanya » 24 июн 2009, 09:26

«Сначала давайте определимся АВТОР "рисует" Игоря как положительного или как отрицательного героя, отсюда будет видно, почему эти "яйца" в разных "корзинах".

Здравствуйте , Лемурий!
Образ Игоря построен по типической формуле героического эпоса, когда герой завершает свои боевые подвиги одной из форм покаяния паломничество в Киев к иконе « святой богородице Пирогощей». Эта тема варьируется в эпосе, и другой формой является легенда о монашестве эпических героев. Все эти формы построены на реальных общественно – бытовых фактах эпохи феодализма и раннего христианства в России, где паломничество или пострижение в монахи рассматривалось как верное средство искупления грехов, совершённых в годы воинской жизни, по классической формуле былины о Василии Буслаеве:
«У меня с молоду было бито – грабленно
Под старость ту надо душу спасать».
Летопись подтверждает мысль автора «Слова…» , о том что поход , поражение и плен Игоря произошли по велению Бога в наказание за грехи: « Воскликнул, тогда говорят, Игорь: «Вспомнил я о грехах своих перед господом богом моим, что немало убийств и кровопролития совершил на земле христианской. … И вот теперь вижу отмщение от господа бога моего… Это всё воздал господь за беззакония мои и за жестокость мою, и обрушились содеянные мною грехи на мою голову…».
Об уходе богатырей в церкви, монастыри говорится в былине «Как перевелись на Руси богатыри:
«Садились тут удалы на добрых коней,
Поехали удалы ко граду ко Киеву.
Заехали они во крашен Киев град.
Во те же честны монастыри
Там все они и преставились».
Игорь , чтобы укротить свой буйный нрав, едет в церковь к иконе « святой богородице Пирогощей».Сначала «Слова…» Игорь отрицательный герой – грешник, наказываемый Богом. Но пройдя все муки бесславного похода, он очищается от грехов, и прощенный богом «Игореви князю богъ путь кажет изъ земли Половецкой на землю Русскую» «спасает свою душу» в церкви у иконы.
Татьяна
Аватара пользователя
Zinchenko_tanya
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1452
Зарегистрирован: 14 апр 2008, 22:43
Откуда: Тверь

Сообщение Лемурий » 24 июн 2009, 11:21

Zinchenko_tanya писал(а): Здравствуйте , Лемурий!
Образ Игоря построен по типической формуле героического эпоса, когда герой завершает свои боевые подвиги одной из форм покаяния паломничество в Киев к иконе « святой богородице Пирогощей»...
Игорь , чтобы укротить свой буйный нрав, едет в церковь к иконе « святой богородице Пирогощей».Сначала «Слова…» Игорь отрицательный герой – грешник, наказываемый Богом. Но пройдя все муки бесславного похода, он очищается от грехов, и прощенный богом «Игореви князю богъ путь кажет изъ земли Половецкой на землю Русскую» «спасает свою душу» в церкви у иконы.
Добрый день, Татьяна!
Для начала давайте вспомним в какой церкви в Киеве постригали в монахи родного дядю (брата отца) Игоря - Игоря Ольговича. Постриженный переяславским епископом Евфимием Игорь Ольгович был отправлен в семейный монастырь Мстиславичей к св. Федору. Но он был пленен и выбирать ему не приходилось. Свободному на момент езды по Боричеву Игорю Святославичу не за чем было идти в церковь "ворогов" своих. В Вышгороде была каменная церковь св. мчн Бориса и Глеба, построенная дедом Игоря - Олегом Святославичем. Это была гордость Ольговичей. В ней хранились с 1115 г. мощи Бориса и Глеба. Если куда ему и идти каяться то только туда, ОДНАКО автор его "посылает" к церкви Мстислава Великого, показывая таким образом желаемое примирение Ольговичей с Мстиславичами.

Кстати, в начале ноября 1187 года состоялись сразу две свадьбы:
Рюрик - глава Мстиславичей - выдал свою дочь за 10-летнего сына Игоря -Святослава, а своего сына Ростислава Рюриковича женил на дочери Всеволода Большое Гнездо - Верхуславе.

Тоѣ же . недѣлѣ отда Рюрикъ дчерь свою Ярославоу . за Игоревича . за Святослава в Новъгороде Сѣверьскии . Тогда же (!) приде Володимѣрь . ис Половѣць с Коньчаковною . и створи свадбоу Игорь сынови своемоу . и вѣнча его и с дѣтѧтемь...

"Створи же Рюрик Ростиславу велми силну свадбу, ака же несть бывала в Руси. И быша на свадбе князи мнози - за 20 князей" и уже зимой 1187/88 г.:

Тое же зимъı сдоумавъ Святославъ со сватомъ своимъ с Рюриком. посласта . Чернъı Клобоукъ .на вѣжа за Днепръ . и Романа Нездиловича воеводою . и взѧша вежа за Днепромъ . и возвратишасѧ во своӕси со славою . и честьстью великою . Половци бо бѧхоуть шли в Доунаи . и не бѣ ихъ дома в вежахъ своихъ...( Ипат. 1187)

Так что если мы и говорим, о вернувшимся Владимире (сыне Игоря), которому в конце СПИ поют заздравную, о покаявшемся в церкви Мстиславичей виновнике событий 1185 г., о новом объединенном походе на половцев - то это 1187 год. (до 1 октября, когда умер Ярослав Галицкий).
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24231
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Лемурий » 29 июн 2009, 11:53

Zinchenko_tanya писал(а): Все четыре сына : Изяслав, Мстислав , Ярослав и Всеволод были от Рогнеды и брак этот был не христианским , а языческим при патрилинейном наследии наследником считался сын князя, а в случае его смерти его братья. Таким образом, дочери князя и сыновья дочерей совершенно устранялись от прямого престолонаследия, и лишь при условии вымирания всей мужской линии дома «княже , птиць крилы приодели,… не бысть тут брата Брячяслава , ни другого - Всеволода….»
Добрый день, Татьяна!
Помните, мы с Вами спорили насчет отрывка:

Единъ же Изяславъ, сынъ Васильковъ, позвони своими острыми мечи о шеломы литовскія, притрепа славу дѣду своему Всеславу, а самъ подъ чрълеными щиты на кровавѣ травѣ притрепанъ литовскыми мечи. Исхоти ю на кров(ь) ать и рекъ:
«Дружину твою, княже, птиць крилы пріодѣ, а звѣри кровь полизаша».
Не бысь ту брата Брячяслава, ни другаго – Всеволода, единъ же изрони жемчюжну душу изъ храбра тѣла чресъ злато ожереліе..

Я ещё Вам тогда писал, что это Изяслав Мстиславич в 1132 году бился с литовцами на обратном пути, а по возвращению докладывался своему отцу Мстиславу, а брат Брячеслав - это муж родной сестры Изяслава - Брячеслав Логожский.

Вот и новое доказательство этой версии:

м. 371 Изображена конная рать, а справа кот, поймавший мышь.
и такие строки:
В то же время [1127] посла князь Мстиславъ братию свою на кривичи...
Изяслав же ускорив пред братиею днем и зая люди от города, они же устрашившеся предашася.
Изяславци почаша битися с Вячиславом и со Андреем. Изяслав же перестряпавъ 2 дни у Логожска и иде ко Зяславлю къ стрыема своима, водя с собою Брячаслава, брата своего [эта фраза "брата своего" ЕСТЬ в рукописи, но вычеркнута], зятя своего, иже бяшет пошол ко отцю своему, и бывъ посредих путей, устрашивъся, не поиде ни онамо, ни семо, и иде к шюрину [Изяславу - брату своей жены] своему в руце, и логожаны приведе, иже бяше вышел и вывел из Логожска....
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24231
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Кравченко Александр » 30 июн 2009, 03:03

Лемурий писал:
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Для начала давайте вспомним в какой церкви в Киеве постригали в монахи родного дядю (брата отца) Игоря - Игоря Ольговича. Постриженный переяславским епископом Евфимием Игорь Ольгович был отправлен в семейный монастырь Мстиславичей к св. Федору. Но он был пленен и выбирать ему не приходилось. Свободному на момент езды по Боричеву Игорю Святославичу не за чем было идти в церковь "ворогов" своих. В Вышгороде была каменная церковь св. мчн Бориса и Глеба, построенная дедом Игоря - Олегом Святославичем. Это была гордость Ольговичей. В ней хранились с 1115 г. мощи Бориса и Глеба. Если куда ему и идти каяться то только туда, ОДНАКО автор его "посылает" к церкви Мстислава Великого, показывая таким образом желаемое примирение Ольговичей с Мстиславичами.

Автор, в отличие от вас, никуда князя Игоря не «посылает». Он оставляет князя Игоря тогда, когда тот едет от Святослава Киевского по Боричеву, ныне Андреевский спуску по направлению к Святой Богородице Пирогощей, от которой начиналась дорога на Чернигов.
Если у вас имеются доказательства того, что князь Игорь зашел в церковь Святой Богородици Пирогощей, то приведите их.

Кравченко Александр Сергеевич
Кравченко Александр
Логограф
Логограф
 
Сообщения: 156
Зарегистрирован: 07 окт 2008, 12:00

Сообщение Zinchenko_tanya » 30 июн 2009, 08:32

Здравствуйте , Лемурий !
Мы с Вами всё –таки выяснили , что текст «Слова…» написан с использованием свадебного обряда. «Единъ же Изяславъ, сынъ Васильковъ»,и «Не бысь ту брата Брячяслава , ни другаго – Всеволода, единъ же изрони жемчюжну душу изъ храбра тѣла чресъ злато ожереліе..»Для того, чтобы понять, о чем идёт речь, надо обязательно знать те обрядовые обстоятельства в которых исполняется песня. И я писала Вам , что в это время совершается свадебный постельный обряд: «и с хотию на кровать». И всё что происходит с персонажами «Слова…» следует не из текста, а из обрядовой ситуации.
Вы же не рассматриваете «Слово…» в единстве со свадебным обрядом. Большая часть текста основана на свадебных метафорах. Но у Вас были порваны те исходные нити, к которым они были прикреплены изначально, метафоры эти потеряли свой поэтический смысл и стали приниматься Вами за простые не переносные выражения. Понятные для современников автора «Слова…» Бояна, они явились совершенно неразгаданными для сегодняшнего поколения.
Второе , текст «Слова…» как из кирпичиков сложен из традиционных формул. Так в СПИ пространство открывается широким образом: «Солнце свтится на небеси, Игорь князь в русской земли». Постепенно суживаясь в своем пространственном объёме « девицы поют на Дунае,- вьются голоси чрез море до Киева»оно доходит «Игорь едет по Боричеву и заканчивается точкой –иконой «къ святой богородици Пирогощей». Традиционно в летописи князья обращаются в тяжёлые моменты жизни к богородице «В год 6530(1022)О, пречистая богородица. Помоги мне! Если же одолею , то воздвигну церковь во имя твоё!», или есть вариация на эту же тему, когда за помощь в трудных обстоятельствах, делали серебряный или золотой оклад иконе богородице.
В летописном рассказе о походе Игоря , он отправляется к князьям «прося помощи в обороне Посемья». Сначала он пошел к Ярославу в Чернигов, а «оттуда направился Игорь в Киев, к великому князю Святославу…». Возможно, паломничество Игоря к иконе «богородице Пирогощей», всего лишь легенда , как о монашестве эпических героев и не больше, которую, так к месту, использовал автор «Слова…».
Татьяна
Аватара пользователя
Zinchenko_tanya
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1452
Зарегистрирован: 14 апр 2008, 22:43
Откуда: Тверь

Сообщение Лемурий » 30 июн 2009, 17:43

Zinchenko_tanya писал(а):Здравствуйте , Лемурий !
Мы с Вами всё –таки выяснили , что текст «Слова…» написан с использованием свадебного обряда. «Единъ же Изяславъ, сынъ Васильковъ»... И всё что происходит с персонажами «Слова…» следует не из текста, а из обрядовой ситуации.
Вы же не рассматриваете «Слово…» в единстве со свадебным обрядом. Большая часть текста основана на свадебных метафорах.

Добрый день, Татьяна!
Опять Вы про обряд. Если уж и писать про свадьбу то это к началу ноября 1187 года:

"Тоѣ же . недѣлѣ отда Рюрикъ дчерь свою Ярославоу . за Игоревича . за Святослава в Новъгороде Сѣверьскии . Тогда же (!) приде Володимѣрь . ис Половѣць с Коньчаковною . и створи свадбоу Игорь сынови своемоу . и вѣнча его и с дѣтѧтемь...Створи же Рюрик Ростиславу велми силну свадбу, ака же несть бывала в Руси. И быша на свадбе князи мнози" (Ипат.1187) и зимой 1187/88 князья пошли на половцев в общерусский поход.

НО Ярослав Галицкий, к которому обращаются к СПИ как к живому умер 01.10.1187 г. и такой эрудированный автор не мог этого не знать. Поэтому СПИ писалось РАНЬШЕ октября 1187 г. А какой уж здесь "свадебный обряд" и "веселье", когда князья в плену, весь юг пожгли половцы и "сила Русская" побита...

Zinchenko_tanya писал(а):Второе, Традиционно в летописи князья обращаются в тяжёлые моменты жизни к богородице ... Возможно, паломничество Игоря к иконе «богородице Пирогощей», всего лишь легенда , как о монашестве эпических героев и не больше, которую, так к месту, использовал автор «Слова…».
Опять таки НЕ всегда.

Патерик Печерский. Слово 5

Тот же пошел в церковь и, став перед иконой Богородицы, сказал, клянясь, что не брал ни тысячи гривен серебра, ни ста гривен золота; и хотел поцеловать икону, но не мог приблизиться к ней. И когда выходил он из дверей, то стал вопить: «О святые Антоний и Феодосии, не велите погубить меня этому ангелу немилостивому, помолитесь святой Богородице, чтобы отогнала она от меня бесчисленных бесов, которым я предан. Возьмите золото и серебро: оно спрятано в доме моем». И страх охватил всех. С тех пор никому не давали клясться той иконой святой Богородицы.


АВТОР направляет (это его АВТОРСКИЙ замысел) Ольговича (виновника событий 1185 г.) не только к церкви МСТИСЛАВА Великого - Пирогощей, но и к иконе Богородицы - "отогнать бесчисленных бесов, которым он предан"...
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24231
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Свадебные обряды в "Слове..."

Сообщение Zinchenko_tanya » 01 июл 2009, 10:43

Здравствуйте , Лемурий!
Только для Вас ещё раз о свадебных обрядах в «Слове…».
Автор « Слова о полку Игореве», для своих замыслов, гениально соединил историческое повествование со свадебным обрядом – плачем. Для сравнения я использовала книги :
1) Русская свадьба (Свадебный обряд на Верхней и средней Кокшеньге и на Уфтюге Вологодской области) « Современник» Москва. 1985г.
2). Русская народная поэзия (обрядовая). Ленинград. « Художественная литература». 1984г.

Всякое произведение – это закодированная информация. Кодом служит художественный язык( сложившийся в процессе исторического развития), где качеством литературного процесса было подражание в «Слове…» свадебному обряду.
Это простейший народно - поэтический параллелизм двучленный .Его общий тип таков: картинка свадебного обряда, рядом такова же из человеческой жизни. Сопоставлены два мотива, один подсказывает другой. Свадебные мотивы в произведении не остаются неизменными, они трансформируются, приспосабливаются к новому пониманию текста . Свадебный обряд имел свою конструкцию т . е. причёты разделяются по определённым темам, которые выдерживаются, поскольку сопутствуют обрядовым моментам каждого недельного дня. Это простейшая готовая форма для создания нового произведения, ею и воспользовался автор «Слова…».

Полный чин свадьбы требовал, чтобы каждое из обрядовых действий занимало своё время и место.
В русском обрядовом фольклоре получили распространения свадебные песни о соколе – юноши и лебёдушке - девушке, как о женихе и невесте.
« Ты Сокол Соколович,
Да ты летал перелетывал
Да замечал себе лебедушку».
Если брак совершался через увоз, то жених -сокол представлялся похитителем, добывающий невесту - лебедь мечом.
В «Слове…» « пущашеть10 соколов на стадо лебедей». Как соколы терзали стадо лебедей, так русские 10 князей, собравшись вместе с разных земель, разбили войска половцев. В Ипатьевской летописи « В год6691 (1183)«побудил бог Святослава, князя киевского и великого князя Рюрика Ростиславича пойти войной на половцев. И собрались к ним:
1..Мстислав
2 Глеб
3. из Переяславля Владимир Глебович
4. из Луческа Всеволод Ярославич
5.с братом Мстиславом
6. Мстислав Романович
7.Городенские Изяслав Давыдович
8.и Мстислав
9. князь Пинский Ярослав
10. с братом Глебом и
помощь из Галича от Ярослава».
« И взяли тогда Кобяка Карлыевича с двумя сыновьями, Билюковича, Товлыя…. А прочих без счёта».

Началом самой свадьбы было закрывание невесты платком или фаткой, для которой мерк белый свет.
«Перекатное красное солнышко
Закатилось за облачко».
В «Слове…» «…възре на светлое солнце и виде от него тьмою…».

«О, Бояне соловию старого времени» Отличительная черта людей - владеть словом. Выражение «разливаться соловьём» значит говорить красноречиво. В свадебном обряде соловей сообщает девице о приезде сватов.
«На том острове калина растёт,
На той калине соловей сидит,
А мимо едет Степан молодец,
Шелковой плёточкой помахивает»
Цель соловья разбудить невесту и предупредить её родню.
« Буди соловей,
Аксиньюшку во тереме,
Чтобы не крепко спала
Чтобы Николаевна не просыпала» ( Русская народная поэзия, Ленинград, 1984г. стр. 239)
Б.А. Ларин пишет: «Не только в поэтической литературе, но и в деловом языке Московской Руси находим образную идиоматику, проникшую туда из живого языка:
«А пойдёт на тебя крымская рать
Хоти нам птичьим языком весть подай…»
Разведчики пользовались маскировочными звукоподражательными сигналами наподобие птичьего свиста, птичьего пения, иначе говоря « Птичьем языком»… . В приведённом источнике выделенный нами оборот содержит фразеологическую метафоричность, так как в целом означает: любыми средствами и как можно скорее извести, предупреди нас». ( Б.А. Ларин,История русского языка и общее языкознание, Москва, 1977г. стр. 140)
Боян послан к Игорю от своего князя «Велесова внуче» с приказом : «Абы ты сиа плъкы ущекотал»»т.е. любыми средствами и как можно быстрее предупредил его.

Боян передаёт сообщение Игорю: «Не буря соколы занесе, чрезъ поля широкая широкая – галицы стада бежать к Дону великому». В свадебных песнях с подобным текстом сообщают о приближении сватов:
« Не было ветру, не было ветру
Вдруг навеяло.
Не было гостей, не было гостей-
Вдруг наехали». ( Русская народная поэзия, стр. 287)
Задача Бояна не только дать знать о приближении врагов (сватов), но и подвигнуть князя Игоря на благие дела выйти в поход.

С текста « Трубы трубятъ въ Новеграде, стоятъ стязи в Путивле…» автор продолжает рассказ о походе Игоря. После сватовства самым значительным событием свадебного ритуала был сговор – обрядовый акт, во время которого окончательно договаривались о свадьбе. Невеста причитала:
«Не в трубушку трубили рано по заре –
Расплакалась Прасковья по Русой косе»
Мы возвращаемся к самому началу похода, когда происходит тоже своеобразный «сговор» князей, т. е. сбор войск.

По свадебному ритуалу невеста расставалась с « дивий волей» « Я из див здивовалась». По поверьям «дивья красота» уходила в лес и садилась на верхушку дерева. В « Слове…» «Збися див кличет върху древа…». В свадебных песнях невесту представляли в образах соболя « Соболем Наташенька леса прошла, крыла леса алым бархатом, по пути катила крупным жемчугом», куницы «Черная куна, возле быстрой реки, не сиди, господин, во чужом пиру, снаряжай ты свадебку» (Русская народная поэзия. Ленинград 1984).В начале сватовства «дивичья красота» сидит на вершине дерева. «Цестна дивья-то красота, сидит на самых вершиноцках»(Русская свадьба. Москва.1985 стр. 144) В «Слове» «…збися дивъ ,кличет вверху древа», здесь сопоставлены два мотива, по сходству категорий действий. На вершине древа сидел «див» - половецкий разведчик, который подражая куницы или соболю « свистъ зверинъ въста» подавал голосом знаки о движении Игорева войска.

Самое знаменательное событие, предшествующее свадьбе, это встреча двух родов – сватовство. В свадебных песнях «мосты мостить» означало свататься, а мотив перевода по тоненькой мостиночке замужество:
« По мостиночкам дубовым
Идёт наша барыня». В «Слове…» текст : « начашя мосты мостити по болотомъ и грязивымъ мѣстомъ, и всякыми узорочьи половѣцкыми» говорит нам о постройке моста, что символически означает границу между русскими и половецкими землями. Путь на «чужую сторону» ведёт через реку. В основе этих образов, несомненно, лежат древние представления о «потустороннем мире»- царстве мертвых, находящимся за недоступным водным рубежом.


Название свадебного обряда « запоручивать» происходит от того ,что обе стороны бьют по рукам – сговариваются.
« Во сегодняшний день, что не громы грянули
То родители мои по рукам ударили».
Во время сговора невеста причитала:
« Наставала тучка тёмная
Туча тёмная страховитая
Со громом, с частой молнией»
В «Слове…» « Чърныя тучя с моря идут …а в них трепещут синии млънии».

Застолье у невесты, запой . В «Слове…» « ту пир докончаша…свата попоиша».

Сон Святослава в «Слове…» похож на сон невесты, который она традиционно рассказывает матери утром в причётах «недели»: «Привиделся мне страшный сон».
В « Слове…» « Святослав мутенъ сонъ виде…».
В плаче невесты « Да всё пуста стоит хоромина
Да углы все отвалились».
В «Слове…» « Уже дъски без кнъся в моем тереме златовръсем».
В обряде « Мягкая то постелюшка
Да как на синем море…»
В «Слове… « …на кроваты тисове… и несошася к синему морю».
Сон невесты разгадывался подругами « Мы рассудим страшный сон…».
В «Слове…» сон осмысливался боярами « И ркоша бояре князю…».

Вывод невесты «перед столы».Она причитает: «Дивья красота» ,которая сидела «на самы вершиночках» «да красота та свалилась» В « Слове…» «Уже връжеся див на землю»

После застолья совершался постельный обряд – молодых отводили в спальное помещение и оставляли наедине. В «Слове …» « с хотию на кровать…» с переводом « и с женою (хотию ) на кровать и сказал» По- моему мнению, автор «Слова…» повествует о заключительном свадебном постельном обряде, когда молодые оставались наедине. Этот обряд выполнял юридическую функцию, он утверждал законность брака между женихом и невестой, после чего приданное переходило в собственность мужа и он мог наследовать княжеский престол, но лишь в случае вымирания всей мужской линии княжеского дома.

Я излагаю последовательность свадебного обряда подробно с текстами причётов, указывая границы каждого элемента свадьбы.

Не обязательно думать, что дочь Кончака и сын Игоря Владимир к апрелю 1185г. были помолвлены. Видимо, когда писалась летопись и «Слово…» князь и хан действительно стали сватами. Возможно, летописец просто опережал события. По тексту «Слова…» Владимир был насильно женат на половчанке, когда был в плену.
« сокольца ( Владимира Игоревича) опутаеве красною девицею»
В народной поэзии « опутать» значит женить насильно с помощью ворожбы, приворота.
«И выкини мати опутинку, чтобы было чем опутать ясна сокола, то моего жениха». ( Русская народная поэзия. Ленинград. 1984г. с 61).

Вспомните я Вам писала , что по ритуалам свадебного обряда написан и летописный рассказ о мести Ольги древлянам.
Татьяна
Аватара пользователя
Zinchenko_tanya
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1452
Зарегистрирован: 14 апр 2008, 22:43
Откуда: Тверь

Re: Свадебные обряды в "Слове..."

Сообщение Лемурий » 01 июл 2009, 13:27

Zinchenko_tanya писал(а):Всякое произведение – это закодированная информация. Кодом служит художественный язык( сложившийся в процессе исторического развития), где качеством литературного процесса было подражание в «Слове…» свадебному обряду.

В «Слове…» « пущашеть10 соколов на стадо лебедей». Как соколы терзали стадо лебедей, так русские 10 князей, собравшись вместе с разных земель, разбили войска половцев.

Добрый день, Татьяна!
Значит по Вашей версии половцы - это "лебеди"... Смело.
А не ЛОГИЧНЕЕ подразумевать Бояна который опускает 10 пальцев на струны 10-струнных гуслей-псалтирь (!). Собственно в СПИ так и написано:

:arrow: Боянъ же, братіе, не 10 соколовь на стадо лебедѣй пущаше, нъ своя вѣщіа пръсты на живая струны въскладаше, они же сами княземъ славу рокотаху.
Zinchenko_tanya писал(а): Боян послан к Игорю от своего князя «Велесова внуче» с приказом : «Абы ты сиа плъкы ущекотал»»т.е. любыми средствами и как можно быстрее предупредил его.
Боян передаёт сообщение Игорю: «Не буря соколы занесе, чрезъ поля широкая – галицы стада бежать к Дону великому».
Задача Бояна не только дать знать о приближении врагов (сватов), но и подвигнуть князя Игоря на благие дела выйти в поход.


О Бояне, соловію стараго времени! Абы ты сіа плъкы ущекоталъ, скача, славію, по мыслену древу, летая умомъ подъ облакы, свивая славы оба полы сего времени, рища въ тропу Трояню чресъ поля на горы!
Пѣти было пѣсь Игореви, того (Олга) внуку:
«Не буря соколы занесе чресъ поля широкая – галици стады бѣжать къ Дону Великому».
Чи ли въспѣти было, вѣщей Бояне, Велесовь внуче

Если бы ты сии полки ущекотывал (в сравнении с щебетом соловья).

Воспользуйтесь переводом Пушкинского дома РАН "Слово о полку Игореве"

"О Боян, соловей старого времени! Если бы ты полки эти воспел, скача, соловей, по мысленному древу, взлетая умом под облака, свивая славы вокруг нашего времени, возносясь по тропе Трояновой с полей на горы Так бы петь песнь Игорю, того внуку:«Не буря соколов занесла через поля широкие — стаи галок несутся к Дону великому». Или так пел бы ты, вещий Боян, внук Велеса:

В стае, жадных до добычи галок, нет ничего "романтического". Автор пишет о "соловье СТАРОГО времени" в сослагательном наклонении, а не в повелительном... Так что про "приказ от князя" - ЗАБУДЬТЕ!!!
Zinchenko_tanya писал(а):В «Слове…» текст : « начашя мосты мостити по болотомъ и грязивымъ мѣстомъ, и всякыми узорочьи половѣцкыми» говорит нам о постройке моста, что символически означает границу между русскими и половецкими землями. Путь на «чужую сторону» ведёт через реку..
Была такая версия про "мост", пока Евгений не нашел место в летописи о "30 сребрениках", за которые Ростислав Мстиславич в 1164 году уступил Византии в выборе митрополита вместо Климента Смолятича:

"В лѣти [6672] Приде митрополитъ Иванъ в Русь . и не хотѣ его Ростиславъ приӕти . занеже ѿрѧдилъ бѧше Ростиславъ Гюрѧту Семковича . къ цр҃ви хотѧ ѡправити Клима въ митрополью . и възвратисѧ ѡпѧть . Гюрѧта изъ Ѡлешьӕ . с митрополитомъ и с цр҃вомъ посломъ . и присла цс̑рь даръı многъı . Ростиславу ѡксамотъı и паволокъı . и всѧ оузорочь разноличнаӕ посолъ же цр҃въ молвѧше Ростиславу . молвить ти цр҃ь аще примеши с любовью . блгс̑вние ѿ стъıӕ Софьӕ...[далее запись обрывается]" (Ипат. 1164)

- брошенные в грязь точно такие же предметы показывают пренебрежение к тому, что раньше "ценилось", а сейчас в половецком болоте валяется.
Zinchenko_tanya писал(а):После застолья совершался постельный обряд – молодых отводили в спальное помещение и оставляли наедине. В «Слове …» « с хотию на кровать…» с переводом « и с женою (хотию ) на кровать и сказал» По- моему мнению, автор «Слова…» повествует о заключительном свадебном постельном обряде, когда молодые оставались наедине.
Даже и не знаю, Татьяна, стоит ли упоминать, что речь идет о подвиге Изяслава, который один с литовцами сражался и своему князю (отцу Мстиславу) в 1132 г. о потерях на обратном пути докладывался:

Исхоти ю на кров ать и рекъ:
«Дружину твою, княже, птиць крилы пріодѣ, а звѣри кровь полизаша».

А что касается "чина" - действительно такой имеется. Это византийский канон, состоящий из 9-ти песен. Последняя - "Богородиная". Заканчивается СПИ - опять таки церковным "Аминь", а не "Горько"...
Модератор форума "Слово о полку Игореве"
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis
Аватара пользователя
Лемурий
Прокопий Кесарийский
Прокопий Кесарийский
 
Сообщения: 24231
Зарегистрирован: 18 авг 2006, 18:54
Откуда: Mосква

Сообщение Zinchenko_tanya » 01 июл 2009, 15:59

Здравствуйте ,Лемурий!
Это только по Вашей версии половцы – это лебеди. Представьте соколиную охоту на водоплавающую дичь, теперь этот богатый родник метафорического выражения перенесите на свадьбу, где жених с помощью силы добывает себе невесту. Получается жених – сокол, невеста – лебедь. Этот поэтический образ удерживается в сознание автора «Слова…» и он применяет его , рассказывая о войне 10 князей с половцами. О битве 10 князей с половцами говорится не прямо , а при помощи поэтической метафоры. « пущашеть10 соколов на стадо лебедей». Как соколы терзали стадо лебедей, так русские 10 князей, собравшись вместе с разных земель, разбили войска половцев. Параллелизм народной песни покоится на категории действия: сокол – жених – воин, лебедь – невеста – добыча. Символы постепенно переходят от реального значения, лежащего в их основе, к более общему – формуле.
Да, Боян не участвовал в войнах, а только воспевал, прославлял князей о чём он и пишет в «Слове…»Боянъ же, братіе, не 10 соколовь на стадо лебедѣй пущаше, нъ своя вѣщіа пръсты на живая струны въскладаше , они же сами княземъ славу рокотаху»
Если с высоты поэтического, картинного изображения нисходить на степень абстрактного наименования, тогда можно перевести переводом Пушкинского дома РАН "Слово о полку Игореве" Вы пишите:
«В стае, жадных до добычи галок, нет ничего "романтического". Автор пишет о "соловье СТАРОГО времени" в сослагательном наклонении, а не в повелительном ... Так что про "приказ от князя" - ЗАБУДЬТЕ!!!»
Лемурий, я никогда не забуду , что Никон для Вас это Боян. Здесь можно на «уши встать» и ничего другого Вы знать не хотите , а зря.
Вам всё ясно и никаких комментариев не требуется. Однако эта ясность обманчива. Недостаточно подготовленный читатель едва ли догадается , что это означает и воспримет текст как «стаю, жадных до добычи галок», . На самом деле: «Так бы петь песнь Игорю, того внуку:«Не буря соколов занесла через поля широкие — стаи галок несутся к Дону великому» соединяются в единую картину,- это только иносказания, метафоры, обозначающие человеческую жизнь ,свадебный поезд. А в «Слове…» приход половцев, как внезапных гостей. И эту песню пели в день свадьбы, в ожидании приезда сватов:
« Не было ветру, не было ветру
Вдруг навеяло.
Не было гостей, не было гостей-
да вдруг наехали».
Метафоры теряют свой смысл , если их рассматривать вне свадебного обряда, что Вы и делаете. Но Вы в этом не виноваты, народ не в состоянии был уберечь свой язык во всей неприкосновенности и полноте его начального богатства: старели и вымирали прежде употребительные выражения уже в12 веке « старые словеса» и заменялись другими. Исходный смысл древних речений становился всё темнее и загадочнее , и забывались, терялись первоначальные связи метафорических значений. Чтобы воспринять изумительное богатство «Слова…», надо знать о каких обрядах идёт речь , когда и для чего они совершались, какую роль играла сложившаяся веками типическая формула текста. Без хорошего знания обрядовой поэзии, понять «Слово…» невозможно.
Татьяна
Аватара пользователя
Zinchenko_tanya
Геродот
Геродот
 
Сообщения: 1452
Зарегистрирован: 14 апр 2008, 22:43
Откуда: Тверь

Пред.След.

Вернуться в "Слово о полку Игореве"

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 44

cron