Господа, мой вопрос чисто по языку, но соответствующего форума я не нашел, поэтому пишу сюда.
Как сказать "..., следовательно ..."?
Где "..." можно считать обычным предложением.
El_mariachi писал(а):кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною (Мк. 8: 29)
Интересно, о каком кресте говорит Иисус еще до распятия, кто мог понять о чем речь? В связи с этим рождается вопрос, действительно ли в оригинале упомянут крест?
И призвáвъ нарóды со ученики́ свои́ми, речé и́мъ: [Зач. 37.] и́же хóщетъ по мнѣ́ ити́, да отвéржется себé, и вóзметъ крéстъ свóй, и по мнѣ́ грядéтъ:
Четвероевангелие, полууст. крупный, напис. 1472 года, в четверть
El_mariachi писал(а):Спасибо, но мне интересно какое греческое слово там. Если Σταυρός то есть ли у него еще другие значения.
καὶ
и
ἀράτω
пусть возьмёт
τὸν
σταυρὸν
крест
αὐτοῦ
его
, всё, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест.
El_mariachi писал(а):Взять свой крест не значит пойти и убить себя в роли мятежника как это прокоментировали православные, это значит взять жизненную ношу трудности, крест как символ страсти Христовой
Вернуться в Вопросы языкознания
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 20