Ведь и копты были в значительной степени ассимилированы арабами - тем не менее Вы ведь не назовете староегипетский язык живым?
Нет, не назову, т.к. др-египетский небыл языком "школы и храма". Вы же понимаете разницу между шумерским в аккадской культуре и др-египетским в культуре коптской (христианской) церкви. Эти понятия нельзя не то-чтобы стравнивать, даже поминать о них в едином контексте считается правилом дурного тона.
Арабское влияние вообще не обсуждается так, как это заевляете Вы, простите.
--------
1.Хая, конечно, в книге Ирины Тимофеевны
Пожалуйста, будьте внимательны в следующий раз. Трофим Савватьевич. Не Тимофей. Нужно внимательно читать аннотации и вступления, конечно если это позволяет Ваше время, воспитание и образование!
--------
Из приведённой Вами фразы видно, что аккадский вытеснил шумерский, но чтобы изучали в школах, да ещё до I в. нашей эры, как Вы написали до этого, это, извините, даже Канева НЕ ПИСАЛА...
И.Т.Канева "Шумерский язык" 2006 (С.11)Я думаю идеограмма "(С.11)" должна восприниматься более чем однозначно. То есть открываем книгу "Шумерский язык" И.Т.Каневой на странице 11 и читаем то, что я написала выше без каких-либо переопределений. Я думаю это не сложно.
Вспомнить то, что я написала помогу, "системы собственно письма возникли впервые на Древнем Востоке, причем древнейшей из них является шумерская, появившаяся в начале III тыс. до н.э. и просуществовавшая в несколько измененном виде до
I в. н.э.; она к тому же дает достаточный материал для реконструкции самых древних ее ступеней и для установления ее влияния на возникновение и развитие других письменностей ( подробнее см.: Гельб. Опыт изучения письма. М., 1982. С. 68-78 )."
Ирина Трофимовна именно так и написала!
--------
2. Вот такая наша русская редакция. Было бы интересно, если бы Вы указали место, которое при дословном переводе в корне меняет смысл переведенного в русской редакции...
Хорошо, я приведу один маленький пример неправильного перевода. Если возникнут какие-то вопросы, то буду рада помочь. Давайте не будем ходить далеко и возьмем самый умалчиваемый вопрос - вопрос о сотворении женщины.
27 И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.
Интересно, правда? "Сотворил его" и "мужчину и женщину сотворил их"! В одной строфе творение определено как в единственном числе, так и во множественном!
ויברא אלהים את־האדם בצלמו, בצלם אלהים ברא אתו; זכר ונקבה ברא אתם
Далее:
21 И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию.
Странно, правда? Взял ребро - создал женщину. Можно сколько угодно восхищаться остроумием создателя.
На самом деле все не так. Не так все просто.
Слово 'adam на самом деле не имя собственное, это имя существительное, обозначающее целый класс предметов, сущностей. В данном случае это "человек вообще, человечество". То есть первый человек совмещал в себе как мужскую, так и женскую стороны. Еврейское слово "цела" имеет два прочтения - "ребро" и "сторона". Понимаете? Создатель взял одну из сторон его (человека) и разделил их, мужчину и женщину. Поэтому мужчина и женщина тянутся друг к другу в бессознательном влечениии воссоединиться и стать тем, первым, абсолютным человеком, которого сотворил создатель, которому для творения "души живой" никто небыл нужен. Первый человек был абсолютен, как сам Создатель.