Сделал выборку случая применения слова "харалуг, харалужный" в СПИ по данному тексту:
http://www.litopys.org.ua/peretz/peretztxt.htmВаю храбрая сердца
въ жестоцЂмъ харалузЂ скована a въ буести закалена.
Суть бо у ваю желЂзныи папорзи подь шеломы латиньскыми; тЂми тресну земля, и многы страны, Хинова, Литва, Ятвязи, Деремела и Половци сулици своя повръгоша a главы своя подклониша подъ тыи
мечи харалужныи.
На НемизЂ снопы стелють головами, молотятъ
чепи харалужными, на тоцЂ животь кладуть, вЂютъ душу отъ тЂла.
Яръ туре ВсеволодЂ, стоиши на борони, прыщеши на вои стрЂлами, гремлеши о шеломы
мечи харалужными!
То было въ ты рати и въ ты плъкы, a сицеи рати не слышано: съ зараніа до вечера, съ вечера до свЂта летять стрЂлы каленыя, гримлють сабли о шеломы, трещать
копіа харалужныя въ полЂ незнаемЂ среди земли Половецкыи.
ту бяше успилъ отець ихъ Святъславь грозный великый Кіевьскый грозою: бяшеть притрепалъ своими сильными плъкы и
харалужными мечи; наступи на землю Половецкую, притопта хлъми и яругы.
Неутешительно для "франкской" версии - оказывается, "харалуг" противопоставлен "буести" как некая составляющая технологической операции ковки. А что куют? Цепы (тут, я думаю, иносказательно - мечи), копья, мечи.
Если с импортом определенной части мечей из Западной Европы можно согласиться, то что говорить об импорте копий и как отождествление цепа с неким харалужным изделием может говорить, что это - именно что-то от франков?
Если ставим под все это "сталь" (с оттенком определенного сорта), то все становится на свои места - и копья, и мечи, и цепы могли ковать из такого металла. Или же определенная технология обработки стали (тут можно говорить и об импортированной от франков технологии). Но никак не о факте того, что имеются в виду именно каролингские мечи.