Sacrafames - это "жертва", "пострадавший" (по-моему).
Я не ручаюсь за точный смысл, хотя смутно помню, что это выражение где-то использовал Вергилий.
На русский язык это можно перевести приблизительно как "до сих пор жертва" или "до сих пор пострадавший". Звучит коряво, да и не ручаюсь я за точность, но смысл приблизительно такой.
Это не из пословицы случайно: quidnon mortalia pectora cogis auri sacrafames? "К чему только ты не принуждаешь человеческие сердца, о безумная страсть к золоту".
P. S. Кстати, у нас ведь имеется блестящий знаток-латинист, СУ-29... вот бы у него спросить...