-Слово появляется волшебным образом именно у графа А. И. Мусина-Пушкина, адепта
Русской словесности.
-Слово появилось не в древнем списке, а в списке XV или XVI века.
-Произведения до монгольской литературы, монашеские своды своих церковных дел как Слово о законе и благодати Илариона, поучения Феодосия Печерского, Хождение игумена Даниила, «Моление» Даниила Заточника, слова Серапиона Владимирского, поучение Ильи-Иоанна, Житие Авраамия Смоленского», послание к пресвитеру Фоме Климента Смолятича и другие. И пара произведений адресованное князьям. Как совершенно боголепное и по своему заказу. Писано все это на старо-болгарском варианте, церковного языка Руси.
-Никакого упоминая нигде нет ни в каком списке, что Слово было написано. Особенно Северянской земли. Как нет и подобия Слову.
Проблемы начального перевода.
-Дом Мусина-Пушкина сожжен говорят скорее им самим. Дело в том что Москву жгли поджигатели по приказу Кутузова.
Зачем было жечь дом графа? С какой целью? Дворяне оставляли людей для присмотра. Рукописи хранили скорее всего в тайных комнатах и в подвалах для температуры.
-Почему Слово было сожжено, а Лаврентьевскую летопись Мусин-Пушкин отдал царю на сохранение. И такое отношение к слову? Боялся разоблачения?
-Текст слова написан на письменном языке церкви, по сути на старо-болгарском, старо-сербском языке с местными словами ближе к северному диалекту.
Вот вариант такого текста старого текста, догадайтесь чей язык. Тогда весь письменный язык был похож друг на друга. Слово не исключение.
По завоеванїи отЪ ТурковЪ Бѣлграда, и послѣ сѣчи при Мохачѣ бывшей, Турцы прїяша дерзновенїе самую Унгарїю, и окрестныя Іллѵрїческїя провїнцїи грабити и плѣнити, БѣлградЪ свагда во убѣжище употребляюще. И колико краты Турцы во Унгарїю вступали, толико краты СремЪ, яко на пути имЪ бывшїй, грозно сокрушали, и бѣдный ту обитающїй народЪ обиждали и вЪ плѣнь отводили. Частыми нападенїями сими число СербскыхЪ людей со всѣмЪ умалено бысть: зане инїи побїени, инїи вЪ плѣнь отведени, мнозїи не могуще снести тѵранства и грабленїя ихЪ, вЪ Янополскую страну изселилися.
Не преставали обаче оружїемЪ служити Фердїнанду І Унгарскому Кралю во всехЪ случаехЪ противу непрїятелей его, наипаче же ТурковЪ. Но понеже не имѣша ВождевЪ своихЪ, якоже во времена Волка Деспота, и Паѵла Князя, но подЪ коммандою УнгарскихЪ ПолководцевЪ воеваша, слава ихЪ и храбрость остала вЪ темности неописанна.
-Текст слова не написан на Северянском языке или языке на котором говорил сам князь Игорь.
-Текст мало чем отличается от текста например как житие Александра Невского . Письменного языка церкви основанного на старо-болгарском, старо-сербском письменных.
Но и взоръ его паче инѣх человекъ, и глас его — акы труба в народѣ, лице же его — акы лице Иосифа, иже бѣ поставилъ его египетьскый царь втораго царя въ Египтѣ, сила же бѣ его — часть от силы Самсоня, и далъ бѣ ему Богъ премудрость Соломоню, храборъство же его — акы царя римскаго Еуспесиана, иже бѣ плѣнилъ всю землю Иудейскую. Инѣгде исполчися къ граду Асафату приступити, и исшедше гражане, побѣдиша плъкъ его. И остася единъ, и възврати к граду силу ихъ, къ вратом граднымъ, и посмѣяся дружинѣ своей, и укори я, рекъ: «Остависте мя единого». Тако же и князь Александръ — побѣжая, а не побѣдимъ.
-Оригинал Слова для сравнения.
Тогда Игорь възре
на светлое солнце
и виде отъ него тьмою
вся своя воя прикрыты.
И рече Игорь
къ дружине своей:
"Братие и дружино!
Луце жъ бы потяту быти,
неже полонену быти;
а всядемъ, братие,
на свои бръзыя комони,
да позримъ
синего Дону!"
Спалъ князю умь
похоти,
и жалость ему знамение заступи
искусити Дону великаго.
"Хощу бо, - рече, - копие приломити
конець поля Половецкаго,
съ вами, русици, хощу главу свою приложити,
а любо испити шеломомь Дону".
-Слово отсюда писалось на письменном языке церкви серка 14-15 век, а может и позднее. Оно более отполировано.
Писалось монахами, которым передовалось владение письменным языком
-Новгородские грамоты тоже нельзя сравнивать с словом. Они тоже писались на приближенном письменном языке церкви,
когда детей учили грамоте монахи. Поэтому интересны звенигородские грамоты. Хотя влияние Новгорода доходила до границ
Московского и Тверских княжеств.
-Основа языка где не было сильного влияния церкви осталась, достаточно посмотреть на диалекты селян Белгородской области.
Слова народные не умирают. А слово не имеет народного живого языка, народных оборотов речи. Оно выхолощено от всего, кроме каких то тям монахами придуманых поэтических оборотов.
И уж тем более в слове нет ничего от народной северянской речи.
-Обороты речи северян, которые избежали влияния польского языка.
Бувало, в хати поставять на лыжанци каганэц, та и хто вяжэ, хто чэшэ, а хто спивае.
Много в Белгородской области живых и метких слов у сельского народа, точно передающих ту или иную обстановку, состояние: «ликарь» — врач, лекарь, «скрыня» — сундук, от слов «скрывать», «ховать» — укрывать, «пивынь» — петух, от слов «поёт», «спивае», «хрущ» — жук рогатый, так и слышишь, как он хрустит крыльями при взлете, «соловэй чикае» — соловей поёт, щелкает, чикает, «горилка» — водка, от которой горит всё внутри, «хляскае» — стучит, болтает, хляскает форточка при сильном ветре, «злякався» — испугался, «олия» — подсолнечное масло, точно передающее состояние льющегося, густого, пахучего, деревенского масла, «рясно» — много, «рясна груша», «рясно дитячок» — желают много деточек молодым супругам.
-Интересно где в слове хоть намек на живую и народную речь? Где народное описание предметов и чувств?
Еще примеры
Порожня земля — то есть пустая, незаселенная, порожняя , смиття» — мусор. «Срам» — стыд, позор. «Осрамился» — опозорился. «Шкода», «нашкодить» — то есть украсть, своровать. «Дрибна» — мелкая, дробить, дробь.
Где хоть одно северянское слово в самом произведении о Северянской земле? И которое рассказывает о походе Северского князя?
Это слова в речи северян не вчера были придуманы им более тысячи лет.
Вычэря (ж.р.) - ужин
Вычэрять (гл) - ужинать
Вэчир - вечер
Вивторок (м.р) - во вторник
Вивця (ж.р.) - овца
Вившанык (м.р) - сарай для хранения пчел
Вижкы (мн.ч) - вожжи
Викно (ср.р) - окно
Винык (м.р) - веник
Вихоть (м.р) - тряпка
Вие (ср.р) - веко
Вовна (ж.р.) - шерсть овцы
Возык (м.р) - возок
Воло (ср.р) - зоб птицы
Волостя (ср.р) - волосы
Волы (мн.ч) - быки, на которых пахали, перевозили грузы
Ворочок (м.р) - сумка, сшитая из холста, использовалась для отжимки творога
Вустилка (ж.р.) - подкладка в сапоги
Вутята (мн.ч) - утята
Вхидци (мн.ч) - сени
Выгин (м.р) - выгон
Выйце (ср.р) - жердь, используемая для упряжи быков, соединяющая ярмо с инвентарем
Выкынуть (гл) - выбросить
Вылка (ж.р.) - деталь прядки, на которую надевалась скалка
Вылыка хата (ж.р.) - самая большая комната в доме
Высивкы (мн.ч) - отруби
Вытрищаться (гл) - вытаращить глаза
Вытришкы ловыть - глазеть
Вытушка (ж.р) - приспособление для ниток
Вышкваркы(выжаркы) (мн.ч) - пережаренные кусочки сала или жира
Выщать (гл) - визжать
http://www.rvsn2.narod.ru/slovar.htm